Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И как понять — хорошо это или нет?
— Ну-ка, ну-ка. — Когда мы подошли совсем близко, женщина подняла с земли небольшую трость, оперлась на нее обеими руками и с изучающим видом уставилась на меня. — Новый командир форта, значит. Подойди поближе. Дай-ка я на тебя погляжу.
Поначалу меня поразила ее способность так быстро определить, кто перед ней. Но потом я понял: скорее всего, Лом, который навещал ее раньше, рассказал ей обо мне. Оставалось только увидеть, кто из гостей воин двадцати лет.
Я не собирался просто стоять, чтобы меня разглядывали. Да и не по чину мне: я же, что ни говори, командир пограничного форта, а передо мной просто сельская колдунья. Если некто похуже.
Однако женщина не стала тянуть с осмотром. Окинув меня коротким пристальным взглядом, каким обычно опытные лавочки оценивают пришедших к ним покупателей на предмет наличия полных карманов, женщина быстро продолжила.
— Странно, очень странно, — пробормотала она надтреснутым старческим голосом.
Такое начало разговора сильно меня смутило, и я вдруг почувствовал, что вся моя важность словно бы испарилась.
— И что же тут странного? — только и спросил я ее.
— Странно, что господин де Фолка оставил за старшего в форте именно тебя, — прямо сказала женщина.
— Почему странно? Я чем-то не подхожу? — Уверенный голос старушки вызвал во мне обиду. — У меня что, рост не тот? Или я рожей не вышел? Или я не воин этого баронства? — спросил я у нее оскорбленным тоном.
— Как бы это сказать... — Старушенция в ответ даже глазом не повела. — Господин де Фолка... Он был... Он был, как старое масло. Горький. Густой. Искушенный жизнью. Много чего повидавший. Умеющий отличить слово от намерений. Могущий видеть за семью пеленами. Ты же... — Она снова плеснула по мне изучающим взглядом. — Ты похож на свежее, молодое масло, только что выжатое из семени и едва просочившееся меж тяжёлых жерновов. Никакого опыта. Никакого ума. В глазах — огонь, но без единого крепкого полена в своем костре. Молодой, зеленый, неоперившийся птенец. И на такой ответственности.
Каждое слово женщины списалось в меня, словно докрасна раскаленный гвоздь, причиняя душе неизгладимую боль. Да, все это чистая правда. Но есть один нюанс.
— Но при всем при этом де Фолка выбрал на замену себе именно меня, — хлестко ответил я.
Я ожидал, что мой ответ изменит отношение женщины.
Но так не случилось.
— И это странно. До крайней крайности странно, — ответила она тем же тоном — недоумения и неудовлетворения.
С трудом уняв подступающую к горлу горечь, я распрямил свои плечи. Я не такой? Может пока что да. Главное, что я верю, что могу стать таким. А все остальное... Все остальное приложится. Дайте мне только время.
— И чего ты хочешь, молодой господин? — спросила старушка вроде обычным тоном, однако от ее слов веяло превосходством.
— Меня зовут Шедан. Я — командир форта "Барсучий нос", и эти земли находятся под моей ответственностью, — представился я, как мне и подобает. С каждым сказанным словом уверенность возвращалась ко мне, словно вода в пересохшее русло после весенних дождей. — Мне сказали, что в этом месте проживает ведьма. Вот я и приехал узнать, темная ты или нет?
Закончив говорить, я поднял правую руку, демонстративно опустил пальцы на рукоять меча. Вот так. Вот так. Пусть я еще молод, пусть у меня не хватает опыта и уверенности, но сейчас я тут власть. Я тут сейчас — владыка, а она — моя подданная. И стоит мне сказать только слово, и ее голова покинет ее бренные плечи. Ведь закон и сила сейчас на моей стороне.
Но каково же было мое удивление, когда я получил ответ!
— Да, я ведьма. Люди называют меня болотной ведьмой. Темной болотной ведьмой, — объявила она с непоколебимым спокойствием, которому бы позавидовал даже сам король.
Чего? Она признается? Ее искреннее признание сильно меня огорошило. Как же так? Как же так? Я собирался просто ее припугнуть, а она мне в ответ... Может я не так выразился? Тогда повторю еще раз.
— Темные ведьмы и колдуны есть непреложное зло, опасное людям и отвратное для богов. Посему, встретив такое зло, порядочному человеку лучше держаться подальше, а человеку, облеченному властью, желательно с ним покончить, — прочел я наизусть выдержку из одного из королевских эдиктов. Так что говори еще раз — темная ты колдунья, или же нет?
Мой голос звучал непривычно твердо, да так, что на мгновенья я сам себя испугался — так сурово я еще никогда не разговаривал. Никогда и не с кем. Но на старушку это снова никак не повлияло — ее взгляд оставался твердым, а лицо холодным и неподвижным, как кусок мерзлого льда.
Ведьма заговорила. Я ожидал всего — разнообразных увиливаний, добрых заверений или же яростных отрицаний. Но то, что я начал слушать, не походило на это.
— Да, я темная ведьма. Так меня называют люди, что живут в этих землях. Но знаете ли вы, почему они меня называют темной? — спросила она у меня.
Само собой, я догадывался: темнота — значит зло. Но что-то в ее голосе побудило меня спросить.
— И почему же? — задал я ей вопрос.
— Меня называют темной лишь потому, что я не соответствую их мелочным ожиданиям, — заявила она.
— Мелочным ожиданиям?
— Да. Они называют меня темной ведьмой, потому что считают, что я стяжательница. Что я наживальщица на чужом добре и страшная скупердяйка.
— Погоди, погоди. А причем тут это? — переспросил я ее, понимая, что потерялся в хитросплетении слов.
— Да как причем? Я ведь ведьма? — спросила она меня.
— Ведьма, — согласился я, выразив очевидное.
— А раз я ведьма, то значит, делаю зелья. Делаю же?
— Делаешь. — Я вспомнил большой пакет, что видел в руках Лома.
— Лечебные зелья. Целебные зелья. Восстанавливающие зелья. Ободряющие зелья. Вдохновляющие зелья. Зелья, что придают силы. Зелья что придают храбрости. Зелья, чтобы забыть, и зелья, чтобы все снова вспомнить. Разные зелья — сильные и слабые.
— Ну и что с того? — Я тряхнул головой, разгоняя картинку пользы от таких зелий.
— То, что люди думают, что, раз я живу в лесу, то материалы для этих зелий я получаю даром. Конечно, оно же в лесу растет и растет само по себе. Только руку протяни и сорви , какая же в этом забота? — скривившись, сказала она, явно повторяя слова одного из своих просителей. — Но это так не работает — нужную травку надо вначале найти, а потом сорвать. Но сорвать не абы когда, а только в нужный час. И не просто руками, а разными инструментами. А то, что ты принес, нужно еще приготовить , что высушить, что сварить, что выдержать в хлебном вине. А это немалый труд.
Но это еще не все, — уверенно продолжала она. — Я делаю хорошие зелья. Очень хорошие зелья. А чем лучше зелье, тем оно и дороже. И много чего другого так же влияет на цену. Хочешь зелье не через дюжину дней, а через полудюжину? Тогда с тебя прибавка. Хочешь не слабое зелье, а непременно сильное? Снова с тебя доплата. Просишь очень редкое зелье, которого им в городе днем с огнем не сыскать? Тогда и плати не медной монетой, а звонким серебром. Это же вроде понятно? — Старушка едва заметно вздохнула. — Но нет. Они этого не понимают. Не понимают и все, что ты им не рассказывай. Они говорят — лес все дает тебе даром. Даром и отдавай. А я им в ответ — это так не работает. Хочешь получить что-то в обход природы — будь добр тогда заплати. Ты ко мне пришел, а не я к тебе. Оттого и цену назначать тогда мне. А хорошее зелье не может дешевым быть. Иначе он как будет? Каждому просящему — сила, как у медведя. Каждому пришедшему — проворство, как у лисицы. Каждому возжелавшему — любовь для всех и от каждого, словно он какой кролик. В этом нет мудрости и в этом нет законов, — уверенно сказал она, глядя мне прямо в глаза. — Но им-то что? В их сердце только желания. Низменные, плотские желания. Темной меня называют, потому что у них самих в сердцах темно. А можно ли вынести свет из темной комнаты? Нет. Тьма только тьму и рождает.
Я слушал и слушал, честно пытаясь хоть что-нибудь понять, но в моей голове царила мешанина. Не то, чтобы я не понимал, о чем она говорит. Кое-что я понимал, но в тоже время я старался найти в ее словах какой-нибудь изъян. Какой-то подвох. Ведь где-то меня обманывают. Но столько бы я не слушал, подвоха не находил.
А ведьма все продолжала.
— Так же меня называют темной за мою неподатливость, — заявила старушка.
— Неподатливость? — Я бросил мысли о зелье и собрал вниманье на новом. — Причем тут твоя неподатливость? — Я кинулся в новую битву.
— Притом. Я никому не разрешаю над собой измываться, — гордо объявила он, гневно сверкнул маленькими глазами.
— Измываться? — Я опять потерялся.
— Угу. Безобразничать. Глумиться. Поганить, — перечислила мне она. — Поскольку я колдунья и продаю свои зелья, беру за них плату медью и серебром, многие люди отчего-то решили, что мой дом битком набит сокровищами, и я сплю почти что на бочках с золотом. Вот и появляются иногда охочие наложить руку на мое имущество, — пояснила мне женщина.
— То есть — обокрасть? — проявил я понимание.
— А-то как же! Я — старая женщина. Живу в лесу, живу одна. Соседей и родственников у меня не имеется. Даже хлипкого забора и то у меня не построено. — Она мотнула головой в подтверждение своих слов. — В помощниках у меня только один слуга, да и тот мальчонка, что приходит сюда время от времени. От обычных людей помощи не допросишься, законы баронства не на моей стороне. Вот и приходит в глупые головы самые разные мысли.
— Я понимаю. А ты? — тут же спросил я ее.
Я думал, она мне пожалуется. Станет давить на сочувствие. Но не тут-то было.
— Я? А что я? — Старушка в ответ зло ухмыльнулась. — Я завершаю такие встречи на свое усмотрение, — с какой-то странной усмешкой объявила она.
— Как, например? — Мои брови взлетели вверх в удивлении и непонимании.
— Как, как. Кого-то заколдовываю. Кого-то опаиваю. Кого-то зачаровываю, — равнодушно пояснила она, словно говорила не о живых людях, а о каких-то предметах. Видимо, на лице одно из моих спутников возникло недоумение, отчего она переметнула взгляд. — А что вы чего так смотрите? — прикрикнула ведьма на них, словно на каких-то детей, подсматривающих в окно ее хлипкого дома. — Обман — это зло? Зло. Кража — это зло? Зло. Побои — это зло? Зло. А всякое зло должно быть справедливо наказано. Равноценно наказано. Разве не так? Да, так, — уверенно сказала она, ни капельки не колеблясь. — Разве не этого требует само мирозданье? Разве не так думают наши боги? Разве не этого требует барон от солдат и ополчения? Вот вы, солдаты форта, разве не состоите на службе именно для того, чтобы пресекать незаконные попытки перейти наши границы?
Пытаясь упорядочить мысли в раздувшейся, словно переполненный чердак, голове, я вдруг почувствовал, что мои пальцы, до сих пор уверенно лежащие на рукояти меча, медленно разжимаются — я просто понял, что не знаю, что ей сказать.
*
Видя, что мой боевой пыл потихоньку исчез, старушка внутренне подобралась для новой словесной атаки.
— Раз уж мы решили, что прямо сейчас ты мне голову отсекать не собираешься, — ехидным тоном заявила она, — то, тогда скажи — чего ты от меня хочешь? Я не верю, что ты попёрся в такую даль, чтобы обезглавить какую-то там старушку. Что хотел повидаться со мной — я верю. Вот и повидался. Что еще тебе надо?
Слова болотной ведьмы вызвали во мне новую волну неприкрытого смущения, от которой было непросто так легко избавиться.
— Я... Я недавно узнал, что ты делаешь зелье для офицеров форта, — с трудом преодолевая смущение, заговорил с ней я.
— Зелья? Да, я делаю, — легко согласилась она, не делая из этого тайну. — Но если ты пришел ко мне только за тем, чтобы упросить меня делать больше зелий, то ты проделал путь зря — больше нужных вам зелий я делать не смогу, — сказала она и вяло махнула на меня рукою. — Я слишком стара, и у меня не те силы, что были когда-то, в молодости. Да и травы для этих зелий требуются редкие. Не абы какие, не лопухи и ромашки, что вдоль дороги растут. Так что не проси — больше зелий вы все одно не получите. — Она вновь махнула рукой, и для пущей уверенности качнула седой головой.
— Мне нужно зелье, — продолжил говорить я, чувствуя, как краска смущения растворяется с моих щек. — Только не такое, какое ты готовишь для форта.
Ведьма, уже готовая была в третий раз махнуть рукой, напряженно замерла.
— Не такое?
— Не такое.
— Хм. А какое? — Неожиданно в глазах женщины проснулся живой интерес.
— Поскольку я маг, то мне нужно зелье для повышения магических способностей. Есть у тебя такое? Если нет, то можешь ли ты его для меня создать? Если что, я готов заплатить, — пообещал я ей честно.
— Зелье для магов? Пф-ф — а я-то подумала. — Огонек в ее глазах погас так же быстро, как и появился. — Какое именно зелье ты хочешь получить? Зелье для повышения количества магической силы? Зелье для ускорения прохождения магии? Зелье для укрепления каналов магии в теле?
О, какой потрясающий и неожиданный выбор. Я ненадолго задумался, что же мне стоит выбрать. Признаюсь, поначалу меня привлекло первое предложение — возможность увеличить запас магических сил. Это, пожалуй, заветное желание мага любого ранга. В своих записях маги всех времен неустанно сетовали на нехватку сил, ведь чем больше их, тем больше заклинаний можно сотворить за один присест. Однако, после долгих раздумий, я решил отказаться, ведь запас сил можно увеличить и с помощью тренировок.
Зелье, ускоряющее течение магии по телу? Тоже весьма полезная вещь. Чем быстрее магические потоки проходят сквозь тебя, тем быстрее ты можешь произносить заклинания. А иногда скорость имеет решающее значение, как, например, отмечал в своих мемуарах маг огня Асун. Но и это, в принципе, можно улучшить различными практиками, стараясь из года в год. Было бы желание.
А вот зелье для укрепления самих магических каналов... Ты можешь колдовать больше. Можешь колдовать быстрее. Но для более мощных заклинаний требуются более прочные каналы, а их укрепление — процесс крайне медлительный. Да, я понимаю, что магу первого ранга еще рано задумываться о таких вещах. Но если я намерен развиваться и строить карьеру в магическом искусстве, то просто обязан позаботиться об этом заранее, подобно тому, как это сделал наш великий прежний королевский архимаг.
— Зелье для укрепления каналов магии в теле, — сделал свой выбор я.
— Точно? Ты уверен? — Старушка вопросительно склонила голову на бок и хитро так улыбнулась.
— Точно. Я уверен, — ответил ей я, и тут же услышал, как предательски дрогнул мой голос. Вот-вот — одно дело решать головой, а вот сердце... Сердце ты не обманешь. Сердце хочет зелья магической силы, хочет силы и славы прямо не когда-то, а именно здесь сейчас.
— Неожиданно. — В хриплом голосе ведьмы вновь послышался интерес. — Ладно, хорошо. Я могу тебе такое сварить. Для его создания мне нужно три составляющих. Редких, скажу я, составляющих. А потому плата будет немалой.
— И что это будет за плата? — При этих словах я мысленно собрался, пытаясь представить, чего попросит ведьма. Просто деньги? Хотелось бы. Но с нее может статься, что она попросит какую-то услугу. Дом ей починить, огород прополоть? Нет, такое навряд ли. Тогда чего ожидать? Может она попросит у меня выбить долги? Кого-то обмануть? Кого-то убить? Принести какую-то жертву?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |