Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 17)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
13.01.2016 — 13.01.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Она ведь не Лаплас, да?

— Естественно. Лаплас не переродится женщиной.

Фух, какое облегчение. Но если подумать больше всего вопросов тут вызывает вовсе не Сильфи.

— Тогда я?

— Ты тоже. Люди способные выдержать такое количество магической энергии обычно сами по себе не рождаются.

— Я думал что сам смог добиться подобных результатов, собственными тренировками.

— Это тоже верно. Твоё тело лишь обладало потенциалом накопить так много магической энергии. Если бы ты не тренировался в детстве, у тебя её было бы лишь немногим больше, чем у обычного человека. То же самое и с Сильфи. Всё это результаты твоих собственных упорных усилий. Ты можешь гордиться собой.

Меня похвалили. Надеюсь, я и правда могу этим гордиться.

— Эмм, я сам ведь не Лаплас, так?

— Нет, Лаплас должен возродиться чуть позже.

Вот как. В любом случае, услышав что сам я тоже не Лаплас, я испытал облегчение.

Также было полезно узнать о происхождении моих способностей к магии. Хотя мне и неловко перед Руджердом, что это всё благодаря Лапласу. Но сила есть сила. Всё зависит от того как ей пользоваться.

Впрочем по настоящему меня беспокоит другое.

— ...

Орстед некоторое время просто смотрел на меня. Затем вдруг произнёс со вздохом.

— Можешь не волноваться. Конечно, ты тоже пережил реинкарнацию, но... Насколько я знаю, человека по имени Рудэус Грэйрат не должно было появиться.

— Что вы хотите этим сказать?

— То что ты обладаешь Фактором Лапласа, означает что тело ещё до рождения переполнено большим количеством магической энергии. Нет в ничего странного в том, что новорождённая душа просто не сможет справиться с таким напором энергии.

— Не сможет справиться? Что это значит?

— Это значит, что этот ребёнок, вероятно, был мертворождённым. А затем это тело занял ты.

Мертворождённым. Ясно. Тогда всё хорошо.

Это значит, что я не убивал господина Рудэуса. От одной мысли, что я мог отнять у кого-то ту счастливую семейную жизнь тошно становится. Первый ребёнок Пола и Зенит должен был умереть, я занял его место, так что никакой трагедии не случилось. Всё хорошо.

Хорошо. Просто сойдёмся на этом. Я сын Пола и Занит, Рудэус. Единственный и неповторимый Рудэус Грэйрат.

Решив так, давайте перейдём к следующему вопросу.

Часть 3

По поводу Катастрофы Маны

— Хоть я и слышал уже, что причиной Инцидента с Телепортацией послужил призыв Нанахоши, я хотел бы узнать подробности.

— ...Об этом происшествии ещё слишком многое неизвестно. Такое случилось впервые.

— Как человек прошедший реинкарнацию, я тоже был там тогда. Поэтому думаю, что существует возможность, что это именно я вызвал тот инцидент...

— Ты?

Когда я услышал это, то ощутил как Эрис сжала моё бедро. Посмотрев на неё я увидел что она качает головой. Тогда я и сам протянул руку в ответном успокаивающем жесте, к попке Эрис. Мягкая, упругая, а какие восхитительные бёдра, ой, больно, больно, больно!

— Эту возможность нельзя исключать. Явление Нанахоши, ты, весь этот инцидент с телепортацией — всё это было просто беспрецедентными случаями.

Я думал из меня кусок мяса с корнем выдерут. Стоит посмотреть на Эрис, чтобы убедиться, что весь её вид прямо говорит "разве сейчас не серьёзный разговор?" Я так рад, что этот ребёнок вырос и теперь может читать атмосферу.

В любом случае не похоже, что Орстеду известны причины случившегося. Хотя Нанахоши и выдвинула ту свою странную теорию... Ну да ладно.

Часть 4

Относительно того, что нам предстоит делать дальше.

Пока что хватит расспросов. Я и так уже узнал более чем достаточно, такое чувство, что ещё немного и голова просто треснет. На самом деле я уже чувствую, как она трещит.

— Мне удалось получить некоторую информацию о будущем.

— Вот как?

— Да, взгляните, — с этими словами я протянул дневник будущего Орстеду.

Орстед тут же открыл его и пролистал несколько страниц. Затем нахмурившись, поднял взгляд.

— На это понадобится время. Подчерк слишком неряшливый.

— Я не против.

Неужели мой подчерк и правда такой неряшливый? Нанахоши тоже говорила об этом. Ну, всё-таки это личный дневник. Ничего не поделаешь с тем, что он несколько неряшлив. И всё же... пожалуй стоит поберечься и не показывать мой подчерк всем подряд.

— Ах, верно, прежде чем мы продолжим, могу я кое-что уточнить?

— Что именно?

Надеюсь в том чтобы спрашивать такое нет ничего странного. Всё-таки Орстед оказался куда дружелюбнее чем я ожидал, так что можно попробовать.

— Я хочу... В смысле могу я обратиться...(Прим. пер. В оригинале в этом предложении герой переходи с обычного "я" к куда более формальному и официальному.)

— Не обязательно быть столь формальным.

— Отныне я становлюсь вашим, Орстед-сан... — сама, подчинённым. Так что надеюсь я могу быть уверен, да?

— ...О. Пока ты следуешь за мной.

— Это... Довольно щекотливая тема для разговора, — я украдкой бросил взгляд на Эрис, — Я бы хотел уточнить условия работы.

— Условия... работы?

— Да. У меня есть жёны и дети, так что я хотел бы иметь регулярные выходные, время, чтобы видеться с семьёй, если это конечно возможно. Я был бы крайне признателен. Да.

Отдых и свободное время крайне важны. Людям необходимо отдыхать. Естественно согласившись на это сотрудничество, я готов приложить все усилия. И всё-таки. Я ведь должен время от времени напоминать себе ради чего я всё это делаю, так? Увидеть как взрослеет Люси. Помогать Аише и Норн с их проблемами. Наслаждаться готовкой Лилии. Греться на солнышке с мамой. Заниматься любовью с Сильфи. Заниматься любовью с Рокси. Заниматься любовью с Эрис. Всё это.

— Всё зависит только от тебя, Рудэус Грэйрат.

— Ах, вот как.

Как и думал, не получилось. Прости, Люси, но папа похоже уезжает далеко-далеко. Надеюсь, пока я там сражаюсь с Хитогами и спасаю мир, ты вырастешь здоровым хорошим ребёнком.

— Но я отличаюсь от Атофе. Я не стану силой отрывать тебя от семьи, которую ты так отчаянно пытался защитить. По крайней мере я не планирую разлучать тебя с ними на десятки лет.

— Ох, в самом деле? Слыша это, я чувствую облегчение.

Похоже, я всё-таки получу свои выходные. Уф. Тогда всё прекрасно. Было бы тяжело разлучиться со всеми. Даже если я и хочу защитить их, ещё больше я хочу быть вместе с ними.

— Есть ещё что-то, о чём бы ты хотел попросить? — глаза Орстеда сверкнули.

Интересно стоило ли вообще спрашивать. Надеюсь, он не злится. Хотя нет, ещё хуже спрашивать подобные вещи потом. Пусть у нас и нет официального контракта такие вещи надо решать в первую очередь.

— Я правда могу спрашивать?

— Я хотел бы, чтобы наши отношения были по возможности максимально удобными.

Кажется, он серьёзен. Тогда может, стоит поднять вопрос о зарплате? По идее в этом нет ничего плохого. Деньги порождают ответственность. Если тебе платят, то естественно проявлять ответственность. Получать деньги, значит брать на себя эту ответственность. Если за работу не платят, то о какой ответственности может идти речь? По крайней мере я когда-то читал об этом в манге.

Отныне я собираюсь взять на себя ответственность о будущем Орстеда. Так что получить от Орстеда деньги было бы в какой-то мере доказательством этого.

— Ну тогда... Если меня не будет дома, значит число человек в семье, работающих ради её содержания, уменьшится на одного. Хотя и не сказать, чтобы я приносил в семью так уж много... всё же на бой с вами, Орстед-сама, я потратил почти все сбережения. Хотя кое-что осталось, но не так чтобы много. Так что без меня на ужин в семье будет меньше на одно блюдо. А молодым организмам желательно питаться получше, так что...

— ...Другими словами речь идёт о деньгах.

— Ну, если вкратце, то да, хе-хе.

Пока я вот так стыдливо и вульгарно смеялся, Орстед выудил что-то из кармана. Это был кинжал в красивых, богато украшенных ножнах. Нет, скорее даже короткий меч. Он положил его на стол между нами.

— Это один из сорока восьми магических мечей созданных великим кузнецом демонического королевства Джулианом Халиско из костей Короля Драконов Каджакуто. Магический клинок "Выдающийся". Если продать его можно получить около ста тысяч золотых монет Асуры. Это будет твоей платой.

— Ох, хорошо...

Сто тысяч золотых монет Асуры. По курсу всего одна золотая монета Асуры равноценна сотне тысяч йен... хм, хм. Тогда получается он стоит десять ми... миллиардов йен?! Да этого хватит, чтобы всю жизнь больше ничего не делать. Можно даже отгрохать собственный замок.

— Или этого недостаточно?

— Н-нет, ни в коем случае.

Вот чёрт. Учитывая что этот человек расстался вдруг с такой дорогой вещью, что именно он хочет, чтобы я для него сделал? Ах да, сразиться с Богом Человеческим. Мне уже страшно.

Тем не менее, даже если он и заявил, что это будет моей платой, чёрт возьми, кто вообще в состоянии купить меч за такую кучу золота? Разве что королевская семья Асуры? И что, предполагается, что я выжму досуха одного из братьев Ариэль?

— Н-но, будет невероятно сложно превратить его в деньги, мне так кажется.

— Хмм... Ясно. Это правда. Тогда лучше подойдёт что-то вроде этого? — с этими словами Орстед достал кожаный мешочек.

Когда он небрежно положил его на стол, изнутри раздался звук трущихся камней.

Я протянув руку взял мешок, чтобы посмотреть содержимое. Внутри оказалась россыпь красочных прозрачных разноцветных камней. Синие, красные, зелёные, жёлтые, даже белые и чёрные есть.

— Это драгоценные камни?

— Это магические камни. Может они и невелики, но я подбирал окрашенные в разные цвета. Если продать их Гильдии Магов, можно выручить неплохие деньги.

Цветные магические камни. И их так много... В отличие от того магического клинка свой замок на них вряд ли построишь, но лет десять беззаботной жизни точно гарантированы. Интересно ничего если я и правда возьму их. С этими мыслями я бросил взгляд на Орстеда.

— Ты всё-таки хочешь больше?

У него там ещё что-то есть?

Нет, нет. Надо совсем обнаглеть, чтобы просить чего-то ещё. Мне и так уже не по себе.

— Нет... Этого вполне достаточно, — с этими словами я убрал в карман камни и короткий меч.

Я прямо чувствую зуд, держа при себе такие предметы. Наверное, лучше отдам кинжал Эрис.

— Тогда я займусь чтением этого дневника, что ты будешь делать?

— Ну. Я подожду.

— На это уйдёт не меньше суток.

— Ох... день ещё не закончился... Тогда может быть лучше продолжим разговор?

— Нет, раз ты считаешь, что этот дневник важен, лучше я сначала прочитаю его.

Трудно сказать, действительно ли он так важен. И всё же лучше пусть он прочитает его хотя бы разок. Орстед может видеть примерное будущее. Так что, прочитав мой дневник, сможет понять, действительно ли что-то там есть или нет.

— Тогда я снова приду сюда завтра.

— Ага.

— ...Вы ведь собираетесь провести ночь здесь?

— Ага.

— Я понял.

Попрощавшись, я оставил хижину и направился обратно домой.

Часть 5

Путь назад. Сгущаются сумерки, Эрис идёт на шаг впереди. Сегодня я услышал много нового. Голова тяжёлая.

Моя усталая голова сейчас может размышлять лишь об этих ягодицах перед глазами.

Попка Эрис потрясающа. Идеальная гармония мышц и жира. Я прямо чувствую её упругость. Вероятно, это и называют сексуальной привлекательностью. А одежда, что носит Эрис, лишь ещё больше подчёркивает эту красоту. Чётко видны все детали. Очень впечатляющие очертания. Такое чувство, что она буквально просится наружу.

Что-то вроде гетр или легинсов. Судя по всему сделаны из кожи, но не припомню, чтобы я встречал такое животное. Хотя нет, эта эластичность может создаваться благодаря ткани. Думаю, если потрогаю как следует, то смогу понять. Всё верно, мне просто надо потрогать. Потрогав я смогу разгадать одну из тайн этой вселенной, ценой всего лишь сиюминутной боли. Решено. Пусть даже Эрис способна применять Меч Света, я тоже покажу свою секретную технику "Прикосновение Света".

— Рудэус, — внезапно Эрис обернулась.

Поспешно я поднял взгляд.

— Рудэус это ведь Рудэус, верно?

Как обычно губы Эрис были упрямо поджаты. Похоже ей как-то удалось уловить суть тех разговоров о реинкарнации.

— Да, я это я. Может моё тело изменилось из-за этого Фактора Лапласа, но я не кто-то там другой.

— Тогда ничего вдруг не изменится с этих пор?

— Именно. Просто прояснились кое-какие ранее неизвестные детали, ничего не изменится.

Я не стал извиняться, кричать и оправдываться, сказал как есть. Похоже Эрис удалось уследить за нашим разговором. Правда мне интересно всё ли она поняла. Для Орстеда реинкарнация похоже привычное дело, что до меня, то начитавшись в своё время фантастики я вполне смог ухватить суть. Но мне любопытно, сможет ли кто-то, не имея каких-то предварительных знаний, понять всё это. Нет, Эрис уже должно быть около двадцати лет. Это уже не от возраст когда можно ни о чём не задумываться. Это лишь моё эгоистичное желание, чтобы Эрис навсегда осталась той же очаровательной идиоткой.

— Хе-хе.

Пока я тут размышлял поняла ли Эрис или нет, она первой обратилась ко мне.

— Ты хочешь чтобы я сохранила это в тайне от Сильфи и Рокси?

-Если можно, но если ты намереваешься раскрыть это им, то я бы предпочёл сказать лично.

Получив такой ответ, Эрис отбежала вперёд на два-три шага и обернулась. Заходящее солнце освещало её сзади. Её идеальные пропорции ещё сильнее подчёркивались этой игрой света и тени. Её пламенные волосы сияли в лучах заката подобно россыпям рубинов. Свет ещё сильнее оттенял прекрасные черты её лица и острый блеск её глаз. Она прекрасна.

— Тогда давай пойдём, держась за руки..

Эрис подошла, протягивая мне руку. Молча я взял её за руку. Вопреки её прекрасной внешности, рука была полна мозолей от занятий с мечом, была грубее и так сильно отличалась от рук Сильфи и Рокси. Эта рука, обернувшаяся вокруг моей, была тёплой и сильной. Я крепко сжал её в ответ, и мы продолжили наш путь. Идя вот так, рука об руку с Эрис, почему-то я чувствую себя таким счастливым.

Глава 3(168). Первое задание.

Часть 1

На следующий день я снова отправился к Орстеду. Но сегодня точно один.

Эрис я попросил охранять дом. Сегодня она побудет сторожевой собакой. Если заявятся какие-то подозрительные личности она поможет Аише их спровадить. Так защита моего дома будет идеальной. Так что пусть пока защищает его, по крайней мере, до тех пора пока не призовём зверя хранителя.

Раз уж Эрис уже ходила со мной можно было бы на этот раз взять и Сильфи с Рокси... Вот только из-за проклятия Орстеда они скорее всего будут настроены враждебно. В конце концов, лучше всё-таки идти одному.

Часть 2

У хижины лежал труп Занобы. Он лежал лицом вниз на какой-то большой груде металла.

— Не может быть!

Поспешно я бросился к нему, схватил за плечи и потряс.

— Эй, серьёзно, Заноба... Эй!

12345 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх