Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Но дальше! Дальше!
Пароконные повозки, похожие на большие арбы, с установленными на них легкими пушками. Снова сунланцы — над головами колышутся пики с разноцветными вымпелами. Егеря со Светлых гор — к седлам невзрачных на вид, но выносливых коняшек привязаны огромные псы. И снова степные воины с длинными саблями и короткими луками...
Для каждого полка генерал находил свои слова. Он видел глаза воинов. Это его армия! И она пойдет за ним, не раздумывая!
— Вы порадовали мое сердце, господа! — принц отъехал подальше от строя, чтобы его видело все войско. — Теперь я уверен! Пусть уттроцев будет в три, в четыре раза больше, чем нас, но нам ли их бояться?! Это они будут страшиться, когда услышат топот копыт наших коней!
Вырвав из ножен палаш, Эдо крикнул:
— Я салютую вашей доблести, господа!
Рев тысяч глоток эхом отразился от каменных стен и ушел эхом в горы.
Принц вернул клинок в ножны, знаком подозвал к себе свиту, которая дожидалась окончания церемонии.
— Сир, гонцы отбыли, — доложил юноша-сунланец.
— Хорошо, Мек, — устало кивнул Эдо. — Мы выиграли немного времени, но спешить все же придется. Нужно успеть к Бенскому ущелью раньше, чем туда подойдет Двальди.
В глазах молодого степняка проскользнуло нечто, похожее на суеверный страх. Но юноша лишь вежливо, как это принято в Сунлане, поклонился командующему.
А принц, словно забыв об окружавших его командирах, смотрел на спускающихся по горной дороге всадников и в который раз думал о том, правильно ли он делает.
Что ему королевство Келенор? Если брат не может защитить вассалов, то почему он, никому не нужный полукровка, должен бросать в бой своих людей?
И все же...
Эдо чувствовал, что именно кровь та-ла заставляет его гнать в сражение поспешно собранные полки.
Кровь — и то странное стечение обстоятельств, которое позволяло ему успеть раньше, чем кто-нибудь мог ожидать.
Если бы ни весенний праздник, во время которого принц устраивал смотр недавно набранным рекрутам, то весть о нападении на Ааре застала бы его не в крепости Дэг, а далеко на востоке, на границе с Маридом.
Если бы у Альберта Мора, когда утторцы, которыми командовал Антери Двальди-Ааре, ворвались во дворец, не было под рукой "говорящего шара". Если бы в жилах Драконов не текла кровь та-ла, позволявшая пользоваться наследием древних, не прибегая к магии.
Если бы Альберт не успел сообщить о нападении.
Если бы принц Эдо, покидая Келе три года назад, после смерти отца, не выторговал у магов-некромантов такой же "говорящий шар".
Если бы... Если бы...
Но случилось то, что случилось.
А теперь, спустя двадцать лет после бегства из родного дома, у Эдо лучшая в королевстве армия. Конечно, не сразу племена Сунлана из врагов превратились в друзей и вассалов. Пока принц делал карьеру, превращаясь из скромного адъютанта командира Гунорского полка в командующего восточной армией, он связал клятвами на крови, поединками и мирными договорами всю степь. Теперь под его началом больше сунланцев, принесших присягу лично Эдо Желтоглазому и не желающих знать никакого другого сюзерена, чем солдат из центральных провинций Келенора. Да и те, кто родились на берегах Альвы или Келе, часто не очень-то рвутся возвращаться домой. Особенно в последние годы, когда в восточную армию начали переводиться офицеры из опальных родов. Король с легкой душой подписывал такие прошения: с глаз долой — из сердца вон. Хотят сами себя загнать в степную глушь — скатертью дорога. В столице еще мало кто понимал, что если придется выбирать между приказом короля и волей герцога Сунланского — гарнизоны приграничных крепостей охотнее подчинятся Эдо. Сместить принца с поста командующего Восточной армии простым королевским указом уже не удастся. Его придется подкреплять силами ВСЕЙ армии Келенора. Если бы полукровка захотел — в любой момент восток королевства мог превратиться в провинцию герцогства Сунланского.
Но титул принца Эдо Иль-Келе носит только до тех пор, пока у Виталиса нет сыновей. Титула герцога Сунланского не существует ни в одном из геральдических списков...
И все же Эдо Желтоглазый шел защищать вассалов своего брата, до которых, по большому счету, ему не было никакого дела. Вел свою гвардию на запад, вниз по Альве. Разослал гонцов в пограничные с Маридом гарнизоны с приказом отправлять пехоту на север, на границу с Мором, чтобы пройти через перевал Бастол и обрушиться на Ааре с востока. Делал все это, прекрасно зная, что маридские кочевники не преминут воспользоваться моментом, и, вернувшись, сунланцы обнаружат не одну разоренную деревню на границе.
Принц придержал коня и поманил адъютанта. Юноша передал командующему небольшую укладку, в которой во время походов держали карты и наиболее ценные вещи. Эдо достал кристалл хрусталя — тот самый "говорящий шар", наследство древних та-ла.
Таких камней в королевстве — не более дюжины. Хранятся они в сокровищницах самых знатных родов или в магических орденах. С каждым связана легенда об обретении... Кажется, что "говорящие шары" сами выбирают себе хозяев. Очень часто — полукровок, хотя сегодняшние та-ла, которых изредка встречают в самых глухих уголках королевства, и представления не имеют о том, как можно создать подобное чудо. Сколько раз пробовали неуемные маги выведать секрет — все бесполезно. Но тот, в ком есть кровь та-ла, откуда-то знает, как пользоваться "говорящем шаром". Знает, но не может никого научить.
Несколько секунд принц перекатывал хрусталь из руки в руку, пока тот ни нагрелся. Потом тихонько позвал:
— Альберт сын Эльрика!
Камень потемнел, в сердцевине запульсировала рубиновая точка. Но — не больше.
Принц прекрасно знал, что это означает: наследник герцога Мор мертв. Но хотелось верить в невозможное...
Тяжело вздохнув, Эдо провел ладонью по поверхности шара, словно прогоняя морок. Потом четко произнес:
— Господин магистр эт-Вигерини, Онтоли сын Бата!
В глубине шара возникло изображение полутемной комнаты — личного кабинета главы ордена магов-стихиальщиков. Магистр, что-то писавший до этого у стола, поднял глаза — видимо, у него "говорящий шар" лежит на какой-нибудь полке:
— Сир! Рад видеть вас в добром здравии.
— Хоть кто-то в столице этому рад, — усмехнулся принц. — Я тоже счастлив, что ваш орден пока благоденствует. Но сейчас меня интересует другое. Вчера Альберт Мор сумел связаться с вами?
— Да. А потом — пустота, которая...
— Я знаю. Вы сообщили Его Величеству о гибели Альберта Мора?
— Да... или нет, — в голосе мага чувствовалась если не насмешка, то разочарование. — Доклад был передан в канцелярию департамента вассальных земель. Насколько быстро он дойдет до Его Величества...
Маг смиренно опустил глаза.
Стихиальщики — заклинатели ветров и огня, заговаривающие камни и водяные потоки — не были самым влиятельным орденом в Келеноре. Аристократы считали их чем-то вроде ремесленников. Высших магистров приравнивали к цеховым баронам. Но совладать с оставшимся в столице "говорящим шаром" сумел только эт-Вигерини. Бывший юнга с торговой шхуны, чьи родители, простые рыбаки, и не помышляли, что у их родового имени появится приставка эт. Сорванец Онти Вигер, которого приметил однажды портовый заклинатель ветров и взял в ученики...
И принц Эдо улыбнулся в ответ магу:
— Спасибо, господин эт-Вигерини! Вы сделали все, что могли!
И командующий, оглянувшись на терпеливо дожидавшихся его офицеров свиты, небрежно бросил:
— Боюсь, еще пару дней мой любезный брат не будет знать, что его владения значительно уменьшились. И вряд ли мы увидим столичные полки на мостах через Альву.
ххх
В то же самое время, когда принц Эдо принимал смотр войск, на севере, в Ааре, наступило затишье. Захватившие город солдаты уже собрали все ценное, до чего смогли добраться, и теперь пребывали в блаженном состоянии победителей. Хмель битвы схлынул, на людей навалилась такая усталость, что улицы казались вымершими. Северяне спали там, где смогли найти место, чтобы прилечь, лишь оставив караульных, которые тоже клевали носами на своих постах.
Командовавший утторскими войсками Антери Двальди-Ааре расположил штаб в разгромленном зале дорогого кабака, или, как их стали теперь называть, "ресторации". Его высокие окна выходили на Дворцовую площадь, напротив резиденции герцогов Моров. Солдаты привели зал в относительный порядок, так что роскошь обстановки по-прежнему радовала глаз жадных до новомодных штучек северян. Многие из офицеров, приходивших с докладом, с сожалением посматривали на разбитые окна. До вчерашнего дня в узорных рамах были вставлены пластины дорогого листового стекла, которое не так давно научились делать в Ааре. Но сейчас утренний ветерок беспрепятственно залетал в зал ресторации и шевелил бумаги на столике, за которым сидел командующий — высокий, в отличие от большинства горцев, красавец с собранными в косу иссиня-черными волосами и серыми глазами. Двальди так и не снял легкие доспехи, укрытые сюркотом из маридского шелка с вышитым на нем гербом — черной чайкой.
Вокруг командующего, за такими же столиками сидела дюжина старших офицеров, созванных на совещание.
— Я не намерен возвращаться! — резко оборвал Двальди доклад одного из них, пожилого барона из приграничных кланов. — Если вам достаточно трофеев, то мне нужно гораздо больше — сама эта земля. Вы за день собрали столько, что уже считаете себя богачами. А вы думали о том, что может дать эта земля за годы, десятилетия?
— Но... — попытался возражать старик.
— Никаких "но"! — командующий так грохнул кулаком по изящному столику, что стоявший рядом с разложенными бумагами бокал вина опрокинулся. — Никаких "но"! И обозы мне не нужны! Мне нужна армия, а не разбойничий караван, в котором солдаты думают только об охране своего добра от таких же, как они, воров! Если вам это надо — организуйте отправку трофеев на север. Родичи моих солдат получат богатые подарки. И с радостью будут ждать своих героев.
— Слишком много всего захвачено, — покачал головой еще один из офицеров, командир полка наемников— южан из Мальо. — Если отправлять груз с достаточным сопровождением, то это уменьшит войско на треть. Если не больше.
— Ну и прекрасно! — рассмеялся Двальди. — Брунк, вам ли не знать, как обращаться с чернью? Вы сумели так выучить своих молодцев, что они меньше всего думают об обозах.
И, внезапно оборвав смех, командующий продолжил, обращаясь ко всем офицерам:
— Дайте солдатам выбор. Тот, кто захочет вернуться домой — пусть возвращается. Мне нужны солдаты, которые хотят настоящей славы. Или вам не надоело после каждого похода возвращаться в ваши нищие долины? Или вы не хотите, чтобы подгорные мастера Мора работали на вас, а не на этих жирных Драконов?
— Мы с тобой, Хозяин! — гаркнул один из самых молодых командиров, широкоплечий гигант в блестящей кирасе.
Двальди благосклонно кивнул молодцу:
— Видите, добровольцев будет достаточно.
— Но... — опять раздался голос кого-то из сомневающихся. — Если принц Эдо ударит с востока, то оставшийся гарнизон не удержит Ааре.
— Полукровка — не идиот, чтобы добровольно класть голову на плаху, — отмахнулся Двальди. — Вы знаете, что сообщали мои информаторы при дворе Виталиса. Я ничего не скрывал от вас, господа. Вы знаете, что королева только и ждет повода, чтобы расправиться с пасынком. Он дал ей слово, что сунланцы никогда не переступят границу земель Келенора.
После этих слов возражений больше не было. Офицеры быстро обсудили маршруты движения армии и отправляющего на север обоза и разошлись. В зале, кроме командующего, осталось несколько ординарцев.
Освободившись от неотложных дел, Двальди подошел к окну и в который раз посмотрел на дворец Моров. После ночного штурма большинство окон первого этажа щерились осколками стекла, когда-то снежно-белые стены измазаны копотью. Пожар потушили почти сразу, но в нескольких окнах на втором этаже по-прежнему мерцало багровое пламя. Такое яркое, что его было видно даже под утренним солнцем.
"Словно заглядываешь на Кромешную Сторону, — подумал Двальди. — Проклятое колдовство!"
Поманив одного из ординарцев, он приказал привести прорицателя.
— Какие новости? — не удосужившись поприветствовать вошедшего, спросил Двальди, как только в зале появился средних лет мужчина, одетый, как зажиточный горожанин из Мальо, в короткую бархатную куртку и широкие панталоны.
— В "детской" настоящее пекло. Какая-то магия. Хотя огонь и не распространяется на остальные помещения...
— А кольцо? — перебил прорицателя Двальди.
Южанин виновато покачал головой:
— Нет ни на теле наследника, ни в его кабинете. Мы перерыли все, разобрали по щепочке...
— Значит, "детская", — задумчиво произнес командующий. — Проклятые драконята!
Его передернуло, когда он вспомнил штурм дворца. Еще немного, и этот сопляк мог бы добраться до него. Маленький-то маленький, а кинжал в руках держать умеет...
— А загадка Чаши? — снова спросил Двальди прорицателя.
— Допросив слуг, я понял смысл видения, — кивнул южанин. — Кто-то из халдеев Альберта мог попытаться спасти реликвию. Чаша указывает на обитель Нана Милосердного в паре лиг от Ааре. Видимо, слуга, забрав кольцо, сумел ускользнуть из дворца и теперь пытается скрыться в храме, который в этих краях пользуется большим авторитетом.
— Да, я знаю обитель Нана, — кивнул Двальди. — Что ж, логично. Этот ваш гипотетический халдей еще прошлой ночью мог добраться до храма и затаиться там... боюсь, кольцо в лабиринтах мы не найдем.
— Сомневаюсь, что монахи допустят в обитель вещь, связанную с магией та-ла, — покачал головой прорицатель. — Вы же знаете, как тут, в Келеноре, относятся к древним знаниям.
— Да, знаю. Значит, остается приют при храме, — задумчиво пробормотал командующий. — Что ж...
Помолчав с минуту, он крикнул ординарца:
— Полковника Брунка сюда!
— Вы хотите, — испуганно взглянул на командующего прорицатель.
— Да, хочу! — отрезал Двальди. — В храме Нана Милосердного вряд ли найдется хоть один здоровый воин. Монахи и целители — не серьезные противники.
Прорицатель покачал головой, но, зная характер господина, ничего не сказал. Но для себя решил, что ни за что не отправится с посланными в храм наемниками.
Через пару часов из Ааре выехали два отряда. Один направлялся на восток, в обход водохранилища. Второй — на юг, в Бархатные горы. Не выспавшиеся солдаты, которых спешно собрали по тревоге, были очень злы.
ххх
В это же утро король Виталис Третий пребывал в блаженном неведении относительно происходящих событий. Он еще не вернулся в столицу. По древней традиции монарх вместе со жрецами Пресветлой богини благословлял засеянные поля. Дикарская, конечно, традиция (как считали многие в просвещенном Келеноре), но зато она позволяла монарху в эти теплые весенние дни уехать из душного города на деревенский воздух, в одно из поместий, где устраивался карнавал. Высокородные дамы одевались селянками, кавалеры — пастухами. Балы чередовались с фейерверками, выступления мастеров иллюзий — со сценами из древних баллад, которые разыгрывали придворные. Сам король порой не без удовольствия участвовал в таких постановках. Весенние карнавалы отличались не только изысканной простотой, но и некоторой фривольностью отношений. Вырвавшись за город, придворная молодежь отбрасывала все правила столичного этикета.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |