Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В центре поляны же был он. Гаррет даже поправил себя — это был ОН.
Эфемерный, казалось бы, светящийся изнутри алым светом, на нереально тонком стебле — цветок, вытягивающийся к свету луны, падающем на него.
Гаррет, словно зачарованный, сделал несколько шагов вперед, как тени вышли из леса и материализовались в расплывающиеся силуэты.
Шепот в ту же секунду стал громче, и он даже сумел разобрать среди них слова странной песни:
Папоротников цвет...
Он здесь и его нет...
Его мощь нам даст ответ...
Где я есть, и где меня нет.
С каждым словом тени шли вперед, опережая Гаррета на пути к необычному растению, наделенному силой бога. В свете луны они странно дрожали, а некоторые даже обнимали себя в попытках согреться.
Грань миров мы источаем...
Живых не подпускаем...
Ведь свет Луны и свет Огня...
Отдаст тепло, что согреет меня...
Гаррет что есть сил рванул к цветку, на бегу доставая флакон с наложенными на него чарами стазиса. Когда он был всего в паре метров от своей цели, перед ним материализовалась одна из этих странных теней и пропустила свою руку ему прямо в грудь.
Гаррет тут же почувствовал леденящий озноб, идущий от тени, которая еле слышно шептала:
— Мне так холодно... ты теплый... мне нужно тепло...
Он даже и шага не мог сделать, все больше замерзая от потустороннего присутствия.
Секунда шла за секундой. Гаррет начал понимать, что он умирает, и больше ничего не важно. Вот он стал чувствовать в груди лишь обжигающий холод, руки перестали его слушаться, а тень все шептала:
— Жизнь... тепло...
Гаррет уже попрощался со своей жизнью, когда он ощутил старое, давно позабытое чувство уюта.
В чаще леса густой под зеленой листвой
Жил трудяга лесной, добрый маленький гном.
Под землею он днем самоцветы искал,
Свой фонарик мечты по ночам зажигал.
Давно забытое ощущение мягкой руки упало ему на плечи, и вперед вышла женщина, облаченная в красивое бальное платье.
В отличие от теней, ее силуэт светился ярким светом, который заставил тень отшатнуться и вынуть свои лапы из груди единственного живого на этой поляне.
Тот фонарик служил светлякам маяком,
Гном со всеми дружил, каждый знал его дом,
Где в свободные дни дружбой счастлив был гном.
Расскажу я, что с ним приключилось потом.
По лицу Гаррета побежали слезы. Нет, он не ревел, но, наблюдая за женщиной из воспоминаний, он не мог сдержать предательскую влагу. Она была точь-в-точь такой же, как и много лет назад. Как и тот единственный момент, когда он видел ее.
Как-то ранней весной, за рекой голубой
Он увидел ЕЕ и утратил покой.
Крылья бабочки той были так хороши —
Гном пошел вслед за ней и сказал от души:
Песню подхватил мужской голос, обладателя которого он так же сумел рассмотреть со спины, как только сделал шаг вперед, заставляя тень рассыпаться перед ним.
Светло-пепельные волосы, фрак для танцев и светских приемов и прямая осанка человека, с рождения привыкшего быть одним из аристократов.
'Если хочешь, возьми все, что есть у меня,
Мой фонарик мечты — радость каждого дня...'
Все отдал, а ее ветром вдаль унесло.
И в лесу сразу вдруг стало очень темно.
Они сделали несколько шагов вперед и, разойдясь в стороны, повернулись к беззвучно рыдающему сыну, который, уперев свой взгляд в пожухлую траву, только и мог шептать про себя:
— Я отомщу за вас, обещаю... я никогда не забывал о вас и никогда не забуду.
Теплая, почти неосязаемая рука коснулась его подбородка и заставила поднять голову. Это была его мать.
— Мы знаем, что ты помнишь, но сейчас у нас слишком мало времени. Этот мир не сможет выдержать наше присутствие слишком долго. Поторопись и возьми то, чего ты достоин.
Не выдержав и все же громко всхлипнув, Гаррет посмотрел на своего отца, и тот ему с улыбкой кивнул.
Взяв себя в руки, Гаррет решительно подошел к цветку и, подхватив его у самого основания, вырвал с корнем, но тот и не думал подчиняться законам обычных цветков. Засияв ярче прежнего, он начал истощаться, и Гаррет с удивлением смотрел на то, как свет, исчезая, ушел в его руку и начал двигаться по телу, пока не достиг сердца, где вспыхнул ярко-красным светом, озарив всю поляну.
Тени, практически окружившие его, исчезли вместе с его родителями, которые улыбались, наблюдая за своим сыном.
Когда свет истончился, Гаррет огляделся и с удивлением обнаружил себя среди плотного строя деревьев. Никакой поляны или света луны не было видно. Только лес, и песни раздающиеся где-то в стороне.
— И что это было?
Глава 3
21 июня 2018 года.
В гостиницу Гаррет вернулся лишь под утро, испытывая слабое головокружение. Получалось, что он провел в лесу не менее четырех часов, хотя мог поклясться, что с того момента, как он ступил в лес, прошло не больше часа, пусть и наполненного безумием, которое он никогда не встречал в своей жизни.
Не встретив по пути знакомых ведьмочек, Гаррет поднялся в номер и вместе со своим сопровождающим (который выглядел крайне довольным, что не удивительно, раз его лицо пару раз мелькало во вчерашнем ритуале рядом с очень симпатичной девушкой) покинули Ведьмины Холмы.
Когда они заняли свои места в самолете, летящем до Москвы, то Гаррету резко поплохело. Легкое головокружение сменилось набатом бьющих колоколов, а тело бросило в легкий жар.
Не придав этому значения, он выпил таблетку Аспирина и провалился в сон.
По прибытию в Москву и пересадки на личный самолет компании своего дяди, Гаррет ощутил, как его ноги подкосились.
Телохранитель заметил, как его подопечный пошатнулся, и успел поймать того в последний момент, не дав упасть на землю. Уместив его на одном из кресел, он тут же обратился к пилоту:
— Где врач?! — заметив встревоженное лицо охранника, пилот не стал задавать лишних вопросов и сразу ответил:
— На наших бортах нет врача, только аптечка экстренной помощи.
— Быстрее взлетаем! Передай, чтобы на взлетной полосе нас ждала реанимационная машина. Я пока осмотрю его.
Конечно, можно было бы воспользоваться местными врачами, но Джеймс был далеко не глупым человеком и понимал, что по этому мегаполису до больницы будет добраться не так-то просто, да и уровень местных врачей вызывал у него скептическую ухмылку, тогда как в Англии их ждали лучшие, а первую помощь он и сам может оказать, спасибо армейской службе.
Как только самолет взлетел на достаточную высоту, он тут же поспешил к своему подопечному, но с удивлением замер, заметив перед собой взлетевшие в воздух несколько предметов. Без труда подхватив их и поставив на место, Джеймс начал беглый осмотр. Юный Торндейк буквально горел, его температура оказалась довольно высокой — 39,1.
К счастью для телохранителя, Гаррет уже пришел в себя, пусть его взгляд и был несколько мутным. Дав ему жаропонижающе, он тут же принялся искать воду, поскольку Гаррет начал обильно потеть, а от лежащего на столике журнала потянулась тонкая струйка дыма, словно он начал тлеть.
Разложив кресло, благо на частных самолетах это было вполне реально, он раздел своего новоявленного пациента до нижнего белья и уложил в сделанную на скорую руку кушетку, после чего напоил того минеральной водой, отпив которой Гаррет заговорил.
— Что со мной происходит?
— Я не знаю, сэр. Похоже на простуду, но действует очень странно. Такое впечатление, что жар идет от груди, — это на самом деле так, но помимо прочего в области сердца Гаррета так же было слабое алое свечение, о котором охранник предпочел умолчать, как и о спонтанном волшебстве. Похоже, что во время этого странного ритуала Гаррет чем-то заразился, или с ним что-то произошло. Джеймс предпочитал не гадать, поскольку был сквибом и крайне далек от всех возможностей магов. Главное для него — доставить господина домой, где его без сомнения спасут.
— Ясно. Что ж, я надеюсь на тебя. Сообщили в дом? — голос Гаррета звучал сухо и ослаблено, что не могло не тревожить.
— Прямо перед отлетом. На посадочной полосе нас ждет реанимационная машина.
— Хорошо, — сказав эту фразу, Гаррет тут же провалился в сон.
— Не беспокойтесь, господин. Я обязательно доставлю вас домой живым, — договорив, охранник тут же принялся отслеживать состояние больного, чтобы в случае чего успеть применить экстренные меры.
Как только самолет одной частной компании приземлился на свою полосу, к нему тут же устремилась реанимационная машина, навстречу которой из самолета вышел мужчина в черном костюме с юношей на вид лет четырнадцати на руках, который был закутан в белую скатерть, вероятно, единственную подходящую вещь на самолете.
Уложив пострадавшего на носилки, он вместе с медиками уселся в машину, заняв переднее место рядом с водителем, поскольку везде должен был сопровождать молодого господина.
Его мобильный зазвенел практически сразу, как только они выехали с посадочной полосы.
— Где вы? — Джеймс узнал голос своего нанимателя, мистера Гарольда Торндейка, в тоне которого без труда можно было различить беспокойство о своем подопечном.
— Только что покинули взлетную полосу.
— Что с моим племянником?
— Сильный жар, но довольно необычный. Его сердце странно светится, и постоянно происходят выбросы магии, — Джеймс проигнорировал странный взгляд водителя и продолжил: — Я не думаю, что привезти его в магловскую клинику будет лучшей идеей.
— Ты прав. Скажи водителю, чтобы сразу ехал в наш особняк, я пока схожу в Мунго и вызову бригаду медиков. Пусть они и с презрительностью относятся к 'обычным бумажкам', но дело свое сделают.
Наниматель положил трубку, и Джеймс позволил себе расслабленно выдохнуть. Похоже, что жизни его подопечного больше ничего не угрожает.
25 июня 2018 года.
Придя в себя, Гаррет тихо застонал. Все его тело ломило, ощущалась легкая дезориентация и тягучее чувство голода. На лицо было тяжелейшее магическое истощение.
Открыв глаза, он с удивлением обнаружил себя в абсолютно пустой палате, за исключением кровати и тумбочки, на которой сидел обеспокоенный Хонор, тут же начавший посылать ему разнообразные образы, обозначающие его счастье.
Вокруг него все стены и потолок были обиты чем-то мягким напоминающим...
Стоп... он что, в психушке?!
Стоило только этой мысли придти в голову, как в палату тут же вошла медсестра, в нетипичной для обычных больниц форме, больше напоминающей белую мантию, и просветила Гаррета о текущем состоянии его организма.
— Доброе утро, мистер Торндейк, мы очень рады, что вы наконец-то пришли в себя. Очень хорошо, что ваш единственный родственник оказался сведущ в магическом мире, иначе, боюсь, вы бы остались без магии.
Без магии? Значит, это не магловская больница, а клиника для волшебников. Скорее всего, Мунго, поскольку о существовании других магических лечебных заведений он попросту не слышал.
— Что произошло? — Гаррет поморщился от звука собственного голоса, поскольку тот звучал несколько надтреснуто.
— У вас было необычное заболевание, связанное с изменением вашей магической силы, но подробней об этом вам расскажет доктор, как только освободится. Может, вы чего-то хотите?
— Воды, и что-нибудь поесть.
— Конечно. Вашу карту я оставлю здесь, доктор сделает в ней необходимые записи после вашего осмотра.
Как только дверь в палату закрылась, Гаррет протянул руку, чтобы дотянуться до своей карточки, и понял, почему медсестра так безответственно оставила ее на тумбочке. Он попросту не мог до нее дотянуться! Поднять и протянуть руку — да, а вот на что-то большее у него не хватало сил.
Гаррет мысленно ругнулся и тут же в удивлении распахнул глаза, когда увидел, что карточка сама к нему подлетела на большой скорости как ни в чем не бывало.
Но он же не делал никакой магии! Даже ее оттока он не чувствовал! Как странно... Берк же говорила, что первые зачатки появятся только в конце лета, и то их проявление будет крайне слабым.
Вероятно, с ним что-то случилось, пока он болел. Эффект цветка, ритуала, или он просто подхватил неизвестную заразу в России? Сколько дней он вообще здесь провел?
Карточка тоже не привнесла ничего не нового. Был указан день поступления, непонятный диагноз, написанный полностью на латыни, и не менее понятное лечение. Единственное, что он из нее узнал — так это то, что он все-таки оказался в больнице святого Мунго.
Собравшись с силами, Гаррет все же сумел положить карту на место, поскольку решил пока повременить что с магией, что со своей новой способностью — все же использовать их, имея магическое истощение, далеко не самая лучшая идея.
Через десять минут ему принесли завтрак, оказавшийся какой-то пресной кашей и компотом к ней. Впрочем, он и этому был рад.
Как только он позавтракал, и услужливая медсестра унесла поднос, к нему пришел врач и принялся за осмотр, параллельно посвящая своего пациента в детали его заболевания.
— Добрый день, мистер Торндейк. Меня зовут Ричард Гордон, я ваш лечащий врач, — медик, носящий такую же фамилию, как и однокурсница Гаррета, очень сильно на нее походил внешне. Черные волосы, темно-зеленые глаза. Да и возраст около пятидесяти лет, что делало его вероятным кандидатом в отцы. — У вас случился очень редкий случай перегорания ядра. В науке эти случаи встречаются очень редко и в основном они не опасны, если имеется специальное помещение, способное сдержать стихийные выбросы рушащегося ядра, и маг, который может переливать силу из накопителей.
— Разрушение ядра? — мальчик невольно вздрогнул. Если его магическое ядро будет разрушено, то он станет сквибом!
— Да. Но, к счастью, у вас оно было вызвано не тем, что вы лишись магии, а его обновлением. По факту — старая оболочка ядра сползала с вас, как кожа, открывая новую, способную вместить гораздо больше сил. Обычно такое происходит редко и исключительно в день совершеннолетия человека, который стал главой одного или даже нескольких родов. Ваш же случай исключителен. Ядро все еще не полностью сформировано, как и у любого подростка, но этот процесс уже произошел. Честно, я не имею даже малейшего понятия о том, насколько сильны вы станете как волшебник в день своего совершеннолетия.
— А чем это грозит мне сейчас? — Гаррет довольно резко прервал медика. Не хватало еще, чтобы он начал допытываться до причины такого происшествия.
— Вам придется заново учиться дозировать магию. Некоторые заклинания будут гораздо сильнее, чем были до этого и... возможно, спонтанные выбросы магии.
— Получается, я теперь как пороховая бочка?
— Да, поэтому я бы рекомендовал вам ближайший месяц пролежать в нашей больнице.
О нет, это его определенно не прельщало. Единственное, чего бы сейчас хотелось Гаррету — это поговорить со своим учителем, но, к сожалению, не вышло, поскольку врач отказывался передавать что-либо из вещей в ближайшие дни, из-за частых выбросов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |