Теперь для вампира, все еще находящегося в облике барса, главным было поскорее разыскать принцессу. Он уже чувствовал энергию ее присутствия, но не теплым лучом, как обычно, а скорее обжигающей, всесокрушающей волной. Списав это на особенности восприятия в животном облике, Энтиор продолжил путь туда, куда его вело чутье и инстинкт.
Большая черная кошка мягко, совершенно не слышно, едва касаясь лапами густого ворса ковра, неслась по первому этажу замка. Единственной трудностью было подавить первый инстинктивный порыв и не останавливаться, чтобы выкусить снег, набившийся между подушечками лап. Барс миновал пустынный холл и свернул направо, следуя глубинному чутью силы.
'Скорее всего, Элия в кабинете-библиотеке', — решил Энтиор и, поддев тяжелую дверь в помещение, убедился в своей правоте. Вдоль стен стояли высокие стеллажи, заполненные книгами, в нескольких каминах горел огонь. Под потолком сияли светильники, давая достаточно света, чтобы не раздергивать тяжелые шторы, отгораживающие внутренний уют замка от пурги за окнами. Кроме пары кресел, прямо посередине комнаты находился массивный стол, сейчас заваленный толстенными фолиантами, и столик поменьше на котором лежала разлинованная тетрадь.
По страницам этой тетради сама по себе сновала ручка, выводя изящным каллиграфическим почерком под диктовку богини, левитировавшей над книгами большого стола: 'Сравнительный анализ различных переводов сто пятой страницы 'Историй Миров Грани' показывает, что слово 'танхум' должно трактоваться не в понятии конкретного Источника Силы, имеющего пространственные координаты, а как символ мощи и...'
Почувствовав чье-то присутствие, богиня резко прервала монолог и, развернувшись, впилась взглядом в пришельца, осмелившегося нарушить ее уединение. Энтиор стоял, не в силах пошевелиться, чувствуя, как его обвивают мощные потоки силы богини. Ее лучистые, сияющие расплавленным серебром глаза, тонкие черты совершенного в своей красоте лица, изящный изгиб лебединой шеи полностью заворожили его. Принц чувствовал неистовое желание склониться перед великой богиней, вознося ей хвалу, стать ничем у ее колен, и в тоже время иступлено, до ломоты в пока еще звериных клыках, жаждал полного обладания Элией, ее кровью, телом, душой. Отстранено, где-то на периферии сознания, вампир отметил, что никогда еще не испытывал в обществе стради столь неистовых и противоречивых эмоций. Но тут же Элия махнула рукой, и удар силы выбросил замершего на пороге принца назад в коридор. Захлопнулась дверь.
Барс рефлекторно попятился от опасного места, сминая ковер, лапы расползлись, он растянулся на паркете, встал и ошарашено помотал головой, приходя в себя. Спустя минуту дверь распахнулась вновь. За ней, грозно нахмурив брови, стояла Элия. На принцессе была домашняя одежда: белая воздушно-кружевная блузка, уютные темно-синие бархатные брючки и легкие туфельки на маленьких каблучках. Но весь этот милый наряд нисколько не умалял сурового вида богини.
— Прекрасный день, дорогая, прости, что пришлось тебя побеспокоить. Хоть и не своей воле я сделал это, — возвращаясь в облик мужчины, взмолился Энтиор, простирая к сестре руки. Принц был готов заплакать, оттого что стради гневалась на него, и в то же время испытывал какое-то восторженное удовлетворение от этого.
— ..., — первые выражения, слетевшие с дивных уст богини, носили абсолютно непечатный характер, но жалобный взгляд вампира слегка смягчил гнев принцессы. Она сердито поинтересовалась: — Тебе что, надоело пребывать в здравом уме, дорогой?
— Что ты имеешь в виду, стради? — непонимающе прошептал Энтиор, стоя перед сестрой, как кролик перед удавом, и наслаждаясь мелодичным звучанием строго голоса.
— Я отдыхала, сняв блоки со своей силы. Иногда и мне необходимо расслабиться. Счастье, что ты сейчас способен не только на бессмысленный страстный лепет и лобызание моих ног. Должно быть, оборотническая форма смягчила воздействие, — мрачно ответила Элия, все еще изрядно злясь на брата.
— Лобызание ног? — мечтательно протянул вампир и попытался опуститься на колени перед принцессой.
Пресекая его порыв, богиня взяла брата за подбородок и, нахмурившись, внимательно всмотрелась в его ослепительно-бирюзовые глаза, проникая в самые глубины ледяной души принца. Тот стоял, не шевелясь, млея от наслаждения, ведь острые ноготки принцессы впивались в его кожу. Через несколько секунд Элия кивнула, будто в чем-то соглашаясь сама с собой, и резко провела прохладной рукой по разгоряченному лбу вампира. Энтиор несколько раз моргнул, словно очнувшись от бредового сна наяву, и, облегченно вздохнув, с нежной благодарностью поцеловал запястье сестры:
— Меня все-таки слегка зацепило, дорогая. Благодарю за помощь.
— Да, к счастью, лишь слегка, — согласно кивнула принцесса и жестом пригласила брата в кабинет. Тот безропотно последовал за ней.
— Так в чем дело? — уже из кресла деловито поинтересовалась Элия.
— Сегодня утром отец вызвал меня и Мелиора, а также собирался пригласить тебя, чтобы сообщить нечто важное. Что именно, не знаю. Даже коротко он не счел нужным посвятить нас в проблему, пока не появишься ты, — доложил Энтиор, так и не присев. — Отец пытался с тобой связаться, но заработал лишь весьма чувствительный удар силы и новую оригинальную прическу, надеюсь, она не войдет в моду в Лоуленде. Ты бы видела его волосы, стради! Словом, он приказал нам отыскать тебя любой ценой и пригласить для беседы. Папа был настроен очень серьезно, и возражать ему мы не решились. Ты пойдешь со мной, стради?
— Придется, — скорчила скорбную гримаску принцесса, тоскливо покосилась на толстые тома, возлежащие на столе, замершую в ожидании продолжения работы ручку и мысленно напомнила себе о необходимости внести некоторые коррективы в охранные чары замка.
Встав, богиня повернулась к самому большому камину и позвала:
— Диад!
Черные меховые одеяла на широкой кушетке неторопливо зашевелились, и из их груды выглянул кончик заспанной морды зверя. Пантера неспешно приоткрыла один бирюзовый глаз.
— Я ухожу в Лоуленд. Ты со мной? — спросила Элия.
Диад вальяжно зевнул, широко распахнув пасть, чтобы продемонстрировать длинные, острые, словно кинжалы, белоснежные клыки и алый бархат длинного языка. Потом пантера, демонстративно повернувшись к камину, улеглась снова, сделав вид, что мгновенно заснула. Ответ зверя был достаточно красноречив: 'Ты можешь идти куда хочешь, хозяйка, а я остаюсь здесь в тепле и покое'.
— Что ж, дрыхни, лодырь, тебя папа не звал, — фыркнула принцесса, подавив проказливое желание подкрасться и дернуть высокомерного соню за хвост.
Через секунду замок опустел, а Диад так и не узнал о варварском желании госпожи нарушить его драгоценный покой.
Маленькая принцесса Мирабэль, словно певчая птичка в клетке, томилась в кабинете на уроке законоведения. Она ерзала на стуле и разрисовывала поля своей тетради красивой ручкой, переливающейся сине-зелеными искорками (подарок Рика). Из-под пера Бэль выходили диковинные цветы и забавные мордочки зверьков, не имеющих ни малейшего отношения к теме урока. Заскучавший Дик прикорнул на пуфике по соседству и погрузился в сладкие сновидения со множеством разноцветных стеклышек. А лорд Дайвел из кожи вон лез, чтобы хоть чем-нибудь заинтересовать девчушку.
— Скажите, ваше высочество, как с точки зрения закона можно расценить ваше желание прогулять урок? — начал, максимально приблизившись к жизни, учитель.
— Я поступила нехорошо, — без малейшего раскаяния в голосе ответила девчушка, продолжая рисовать.
— Да, это был просто маленький нехороший поступок. А что, по-твоему, можно назвать преступлением?
— Это когда кто-то совершает что-нибудь очень нехорошее, за что его обязательно нужно сильно наказать, — поразмыслив, серьезно сказала принцесса.
— Правильно, — согласился с этим вольным определением лорд Дайвел и привел свое, более официальное: — Преступление — это нарушающее законы, общественно-опасное деяние, виновно (с умыслом или по неосторожности) совершенное вменяемым существом или же сущностью, подлежащим ответственности, посредством физических, магических, ментальных и иных действий. Согласно лоулендским законам, общественно-опасными или иначе противоправными деяниями считаются действия, которые посягают любым путем на общественный или государственный строй, собственность, физическую целостность, силу, магические таланты, структуру души, права граждан и приравненных к ним существ...
Бэль подняла на учителя недоумевающий взгляд, словно говоря: 'Что, я все это сказала?'
Лорд Дайвел сбавил обороты и продолжил в самом примитивном из доступных ему стилей:
— Преступления различаются по степени опасности: к легкой можно отнести кражу, разбой — к средней, а убийство или изнасилование — к тяжелой. И в зависимости от опасности преступления выносится приговор и назначается наказание...
— Что такое изнасилование? — поинтересовалась Бэль, услышав незнакомое слово, и впервые за все время урока оторвала взгляд от цветочков на полях.
Учитель изумленно поперхнулся и подозрительно уставился на принцессу. Бэль все еще оставалась настоящей проказницей, но ее шутки не были злы и никогда она не стремилась загнать учителя в словесную ловушку и выставить его дураком, как некая остроумная сероглазая красавица около пятидесяти лет назад. Значит, и сейчас девчушка спрашивала не за тем, чтобы посмеяться над Дайвелом. Она просто хотела получить ответ на свой вопрос. И это с одной стороны было действительно элементарно, а с другой, если принцессу до сих пор никто не просветил по столь щекотливому поводу, значит ли это, что ему, Дайвелу, следует это сделать? И не получит ли он разноса от непредсказуемой королевской семейки за свою лекцию? 'Нет уж, лучше промолчать', — в конце концов решил острожный учитель и как можно более обтекаемо ответил Бэль:
— Это когда мужчина против воли женщины делает то, что она не хочет, и причиняет ей боль.
— А, — глубокомысленно кивнула девчушка и вновь погрузилась в рисование. На сей раз с натуры. Уж больно уморителен был спящий вверх лапками пушистый Дик.
Дайвел облегченно перевел дух, промокнул лоб батистовым платком и, откинувшись в кресле, продолжил лекцию:
— Как строго наказать совершившего преступление, решает Суд Сил, если речь идет о нарушении Законов Равновесия или другом столь же тяжком преступлении, находящемся в ведении Сил. Суд Богов рассматривает преступления, затрагивающие интересы ряда миров или целого Уровня. Суды отдельных миров разбирают дела, непосредственно касающиеся их граждан и преступления, происшедшие на их территории. Понятно?
— Ага. Если Джей украдет что-нибудь и его поймают, то будут судить в том мире, где он украл, — беспечно кивнула Бэль, даже теоретически не воспринимая идею того, что пронырливого веселого брата могут где-то поймать.
— Э-э-э, не совсем так, — возразил лорд Дайвел, мысленно припоминая груды поправок, исключений и дополнений, касающихся всемогущей королевской семьи Лоуленда. — Если у нас есть официальная договоренность с этим миром, то дело о преступлении любой степени опасности обязаны передать в суд Лоуленда для разбирательства. Впрочем, пока мы не будем заострять на этом внимание. Вашему высочеству достаточно знать, что система правосудия в Лоуленде работает безупречно. И виновный в преступлении несет наказание в соответствии со степенью и характером вины. Наказанием может быть тюремное заключение, физическая или магическая кара и, наконец, насильственный перевод в другую инкарнацию — казнь. Приговор выносится судом, в который обязательно входят маги Чтецы Душ. Благодаря этому наказание для преступника всегда справедливо и страшно...
Бэль вздохнула. Все эти рассказы учителя о преступлениях и судах казались ей чем-то столь же далеким, как и Мэссленд, но куда менее понятным, интересным и заманчивым. Хотелось в Сады на прогулку.
А лорд Дайвел продолжал рассказывать, старательно редактируя привычный текст на предмет его адекватного восприятия нежной и чувствительной девчушкой. Вряд ли, например, ей сейчас следовало знать, что казнь знатных и могущественных граждан Лоуленда, совершивших тяжкое преступление, производит принц Нрэн. Великий воитель по совместительству числился еще и Верховным Палачом государства. Его смертоносный меч легко прерывал нить жизни тех, кого заурядный кат не смог бы даже поранить при всем старании. Таких щекотливых мелочей было много, и учитель о них умалчивал, справедливо полагая, что со временем Бэль все узнает и поймет сама, а сейчас расстраивать ее не следует.
Вздрогнув от искреннего облегчения, принц Мелиор встал с диванчика в коридоре. Томимый нетерпением, бог едва не начал ерзать по сидению, беспокойно отсчитывал минуты до срока, назначенного неумолимым отцом. Все-таки они успели вовремя! Бог с довольной улыбкой пошел навстречу Энтиору и Элии.
— Прекрасный день, дорогая, я счастлив видеть тебя, — молвил бог, отвешивая сестре изящный полупоклон.
— Еще бы, — фыркнула Элия, фамильярно потрепав брата по щеке, — ведь это позволит твоему лицу сохранить безупречный цвет и целостность.
— Это так, — чуть поморщившись, нехотя признал Мелиор и заметил: — Нам следует поспешить, или мой дивный лик все-таки пострадает. У папы очень тяжелая рука, а книг по возрастной психологии, педагогике и воспитанию он отродясь не читал, потому и не знает, что телесные наказания чрезвычайно вредно сказываются на психике детей и микроклимате в семье.
— А ты подари ему подборку необходимой литературы, — мрачно хмыкнув, посоветовала богиня. — Только сначала целителей вызови и место в реанимационном отделении лечебницы забронируй.
— Твои советы всегда бесценны, дорогая, — с вежливым сарказмом отметил принц.
На этом разговор завершился, поскольку боги подошли к кабинету отца. Миновав стражу и секретарей, троица вызванных на ковер вошла внутрь.
— Наконец-то, — недовольно буркнул король, захлопывая четвертую папку с подписанными документами и толчком посылая ее на дальний конец стола. Потом его величество откинулся на спинку высокого кресла и, скрестив руки на груди, изрек с вежливой улыбкой голодного дракона-людоеда:
— Прекрасный день, доченька.
— Прекрасный день, папа, — совершенно игнорируя эту обаятельную улыбку, откликнулась принцесса, занимая диван, стоявший рядом с рабочим столом отца, поскольку более удаленные, а, следовательно, и более безопасные кресла поспешно оккупировали принцы.
— Детка, я прошу тебя внести некоторые коррективы в блокировку заклинания связи. Мало ли что может случиться, а мы не в силах будем связаться с тобой, — сдерживая гнев, тихо и по-прежнему вежливо сказал Лимбер.
— Не думаю, что мои заклинания нуждаются в корректировке, отец, — серьезно возразила богиня, привольно раскидываясь на подушках и не выказывая внешне никакого угрызения совести по поводу безвинно пострадавшего родителя.
С удивлением, к которому примешивалась изрядная доля опаски, принцы украдкой смотрели то на короля то на принцессу, делая вид, что их здесь совсем нет, а если и есть, то они глухие и слепые инвалиды с раннего детства. Элия тем временем продолжила: