Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Тебе весело?
Ферг, оторвавшись от разглядывания красивых цветов, подняла голову и посмотрела в глаза Анраху. В ту же минуту её как будто что-то ударило. В его глазах горел настолько неистовый огонь, что у девушки просто захватило дух. При этом она вдруг почувствовала, что этот огонь не только ничуть не пугает её, а, наоборот, пробуждает к жизни что-то совершенно непонятное, что-то, противиться чему она не могла, да и не хотела. Всю её как будто подхватила какая-то неведомая ей мощная сила, тяга к чему-то, что существовало внутри Анраха. Девушке казалось, что она разделилась на две половинки, и одна из этих половинок стремительно покинув её тело, устремилась на поиски чего-то ей неведомого.
В эту секунду Анрах вздрогнул всем телом и припал к Ферг. Он прижал её к своему телу и прикоснулся лбом ко лбу девушки.
— Наконец-то ты почувствовала зов пары, — с благоговением прошептал Анрах. — Я уже стал бояться, что это никогда не наступит. Как же я ждал этого...
В ту секунду, когда тело Анраха прижалось к телу Ферг, девушка с изумлением почувствовала, как что-то внутри неё закричало от восторга и всю её охватило какое-то иступлённое чувство. В то же мгновение она ощутила как в неё проникло что-то неизвестное, но вместе с тем совершенно необходимое. Она как будто нашла что-то, чего не могла отыскать всю свою жизнь. Её душа, разделившаяся мгновением ранее на две половинки, теперь, объединившись с этим чем-то неведомым, что проникло в её тело и душу, казалось, вновь стала единой, цельной и обогащённой. Девушка была всё той же, но и в то же время она отчётливо понимала, что она стала совершенно другой.
Ферг не успела ещё задуматься над этой переменой, как Анрах поднял голову и ласково проговорил:
— Ты — моя возлюбленная, моя пара. Я принадлежу тебе, а ты принадлежишь мне. Я приношу тебе клятву верности. Отныне и навсегда я буду холить и лелеять тебя, защищать и оберегать. Ты никогда не узнаешь тяжести предательства и всегда будешь для меня единственной. Куда пойдёшь ты, туда пойду и я. На все времена!
С этими словами он наклонился и нежно поцеловал Ферг.
За свою жизнь в плену Ферг много раз насиловали, и она считала, что прекрасно знает всё про мужскую похоть и мужские желания. Но никогда ещё её не ласкали с любовью и нежностью. Ферг не знала, что поцелуй мужчины может быть так сладок, а его губы так мягки. Она не знала, что мужская ласка может вызвать не брезгливость и желание с омерзением отклониться и вытереть губы, а желание ещё плотнее прижаться к телу мужчины, обхватить своими руками его шею или зарыться пальцами в его волосы и не отпускать от себя, требуя второй поцелуй, третий... Требуя более смелых ласк.
Мгновенно почувствовав положительный отклик Ферг, Анрах, с мучительным нетерпением ожидавший реакции девушки, решился продолжить ласкать её. Ещё больше углубив поцелуй, он нежно провёл рукой по шее своей возлюбленной и спустился к груди. Нежно сжав её, он стал подушечкой большого пальца нежно водить по соску, вызывая в теле Ферг сладостное томление.
Ферг, впервые в жизни почувствовавшая пробуждение желания, совершенно растерялась. Она чувствовала как всё её тело наполняется какой-то странной истомой. В то же самое время в самых разных местах её тела появилась пульсация. Оно как будто требовало от своей владелицы чего-то, чего-то совершенно неведомого Ферг, но без чего, как ей казалось, она не сможет дальше жить.
Чутко реагировавший на движения тела девушки, Анрах проворно опустил руку ниже и коснулся подола её платья. Где-то на краю разгорячённого сознания Ферг почувствовала, как прохладный вечерний воздух пробежался по её оголившимся ногам, и поняла, что Анрах поднял её платье, но более смелые ласки мгновенно затмили все остальные мысли. Когда рука Анраха коснулась её женской плоти, Ферг машинально сжалась.
— Тише, успокойся, — стал тихо нашёптывать ей Анрах. — Ничего не бойся. Всё будет хорошо. Я только хочу сделать так, чтобы тебе было приятно. Я не сделаю ничего того, чего бы ты сама не захотела.
Успокоенная его ласковым тоном, Ферг перестала нервничать и позволила руке Анраха слегка развести её ноги. Когда его пальцы коснулись её мягкой, сокровенной плоти, девушка испытала настоящее потрясение. Ещё никогда ей не было так хорошо и никогда она не испытывала ничего подобного. Эти волшебные пальцы точно знали, куда надо надавить, а где нужно погладить или потереть...
И уже через несколько мгновений всё тело Ферг буквально содрогнулось в невиданном ранее наслаждении. За все годы своей жизни она никогда не испытывала подобного блаженства. Она уронила голову на плечо Анраха и стала медленно оседать. Если бы он не держал девушку, то Ферг, скорей всего, просто упала бы на пол. По крайней мере, только через очень значительный промежуток времени девушка вновь смогла осознать, где она находится и что с ней происходит.
— Тебе понравилось? — тихо прошептал Анрах. — Я надеюсь, что тебе было приятно.
Всё ещё находясь под властью только что испытанного наслаждения, Ферг молча кивнула.
— Я очень рад, — так же тихо продолжил Анрах. — Я очень хотел, чтобы ты почувствовала, что быть женщиной — это не только ужас и боль. Что мужчина и женщина могут породить к жизни величайшее наслаждение. И не только для тела, но и для души. Но ты пережила уже достаточно впечатлений на сегодня. Пойдём спать, милая. Тебе надо набраться сил для завтрашнего праздника. Завтра нас с тобой, малышка, ждёт огромное количество дел и очень много развлечений. Надо выспаться, родная.
С этими словами Анрах, обняв девушку за талию, повёл Ферг к выходу из оранжереи. По-прежнему пребывавшая в смятении Ферг позволила увлечь себя в сторону хозяйской спальни.
Придя в спальню, Анрах помог Ферг снять платье и улечься в постель. Уставшая и разомлевшая после его ласк Ферг моментально заснула, и уже не видела, как усевшись на кровать рядом с девушкой, Анрах ещё долго и пристально смотрел на неё.
Глава 6
Проснувшись следующим утром, Ферг ещё долго лежала с закрытыми глазами. Она вспоминала всё то, что произошло вчера. В особом ряду стояло то, что случилось в оранжерее.
За все годы, что Ферг провела в плену, она ни разу не испытывала ничего подобного тому, что она почувствовала, когда Анрах ласкал её. Девушка не могла понять, что же такое произошло тем вечером. В один момент всё в её жизни изменилось. Она, благодарившая Провидение за то, что отныне свободна от мужских притязаний, поймала себя на том, что рьяно желает повторения этих пленительных ласк. Подобные мысли были настолько чужды ей, что вызывали полное недоумение.
Кроме того, Ферг не понимала, что ещё случилось в оранжерее. Проанализировав свои воспоминания и впечатления, она отчётливо вспомнила тот момент, когда почувствовала непреодолимую тягу к Анраху и желание прожить вместе с ним всю свою жизнь. Возникновение такого желания было ещё более диким и странным для неё. Никогда ещё Ферг не думала о том, что захочет разделить свою жизнь с мужчиной, и добровольно принять его в качестве своего Спутника жизни.
Вместе с тем с самого пробуждения Ферг испытывала очень стойкое чувство жизненной необходимости как можно скорей увидеться с Анрахом. Казалось, что всё внутри неё требует немедленно встать и направиться туда, где есть вероятность увидеть его.
Мысленно пожав плечами и отказавшись понять свои столь странные чувства, Ферг проворно поднялась, оделась и побежала вниз готовиться к празднованию Рождества.
Спустившись вниз, Ферг обвела глазами зал, осматривая всё ли в порядке. В ту ж секунду она увидела Анраха, стоявшего рядом со своими воинами и что-то обсуждавшего. Однако в то же мгновение, когда Ферг увидела его, Анрах повернул голову и, посмотрев девушке прямо в глаза, тепло улыбнулся.
В то же миг Ферг отчётливо почувствовала, как у неё внутри забился ручеёк радости, буквально за несколько секунд превратившись в полноводную реку. Всё внутри загорелось, объятое необычайным возбуждением. Её тело зазвенело, откликаясь на воспоминания об испытанном вчера блаженстве.
Наскоро завершив разговор, Анрах проворно подошёл к Ферг, и низко поклонившись ей, поинтересовался:
— Как ты себя чувствуешь?
Как только Анрах подошёл к ней. Ферг почувствовала какую-то щенячью радость. Совершенно не понимая, почему у неё возникла именно такая аналогия, Ферг, тем не менее, почему-то была твёрдо уверенна, что именно сравнением с радостью щенка, увидевшего своего собрата, можно сравнить испытываемые нею эмоции. Это было тем более странным, что до сего утра Ферг никогда не приходило в голову сравнивать испытываемые нею эмоции с чувствами зверя. Растерянно поморгав глазами, девушка всё-таки, наконец, собралась с мыслями и решительно ответила:
— Со мной всё хорошо.
Анрах весело улыбнулся и проговорил нарочито загадочным шёпотом:
— Это просто замечательно, потому что у нас на сегодня запланировано очень много дел. А уж что будет вечером... Пошли.
С этими словами он схватил девушку за руку и потащил к управляющему.
Весь день прошёл в праздничных приготовлениях, а под вечер весь замок погрузился в атмосферу радости и веселья. Как только начался Рождественский пир, всё вокруг засверкало праздничными огнями и фейерверками. Столы буквально ломились от количества разных самых изысканных блюд и вин. Всё в замке трансформировалось и стало напоминать какую-то волшебную сказку.
После того, как все обитатели замка, собравшиеся за праздничным столом, как следует напировались, Анрах поднялся, взял бокал и произнёс:
— Сегодня мы празднуем праздник Рождества. Каждый вносит в это слово своё содержание. Кто-то отмечает рождение божественного ребёнка. Кто-то воспринимает эту дату как середину междупраздничного цикла, и готовится к празднованию в недалёком будущем Имболка(2). А кто-то просто радуется приходу Нового Года, ожидая нового обновления. Для каждого Рождество — это время задуматься о чём-то личном, настолько сокровенном, что можно поверять только самому близкому и родному человеку. Мы с любовью готовим к этому дню подарки для своих близких и родных. И сегодняшний день не будет исключением. Сегодня я хочу всех вас призвать в свидетели и прошу хорошенько запомнить всё, что произойдёт в этом зале. Ибо сегодня будет вручён неожиданный, но очень важный подарок.
Повернувшись к сидящей рядом с ним Ферг он ласково улыбнулся ей и негромко произнёс:
— Поднимись, пожалуйста.
Не ожидавшая ничего подобного Ферг удивлённо приподняла брови, однако не стала возражать, поднялась с кресла, и выпрямившись во весь рост посмотрела на внимательно смотревшего на неё Анраха. Встретившись с ним взглядом, Ферг удивилась ещё больше. Её хозяин напоминал собой сжатую до предела пружину. Казалось, что он с трудом сдерживает себя и свои порывы. Ферг моментально догадалась, что сейчас произойдёт что-то такое, что навсегда изменит текущее положение вещей в замке.
Анрах сделал глубокий вздох и, положив руку на ножны висящего у него на поясе кинжала, обвёл взглядом примолкнувших людей. Переведя взгляд на Ферг, Анрах вновь продолжил свою речь:
— Я полагаю, что среди жителей этого замка есть достаточно много людей, которые помнят ещё старые времена, помнят людей, которые владели замком до того, как его коварством и обманом захватил Лейден. Тем, кто пришёл жить в замок уже после этих трагических событий, наверняка, рассказывали о том преступлении. В ту ночь враги не только захватили ваш замок и убили законных владетелей, из поколения в поколение управлявших этими землями и защищавших свой народ. Беда пала и на их дочь. Благородную госпожу Лейден, исходя из своих прихотей, сделал рабыней и всячески издевался над ней. Только огромное терпение, сила воли и душевное благородство помогло Ферг выстоять в этот трудный час и не сломаться. Когда я увидел в каких условиях захватчики держат хозяйку этого замка, я пришёл в ужас и негодование и решил восстановить справедливость.
Повернувшись к Ферг Анрах выхватил из ножен свой кинжал, и, схватив другой рукой надетый на её шею кожаный рабский ошейник, оттянул его и, перерезав одним движением, бросил его на пол. После этого Анрах торжественно произнёс:
— Я, нынешний владелец замка, с рождения носящий имя Анрах, своей волею и без всякого принуждения, исходя из законов чести и интересов справедливости, ныне, в присутствии всех жителей замка, дарую свободу рабыне Ферг, бывшей до пленения благородной госпожой этого замка, возвращая ей все дарованные ей по праву рождения права и привилегии.
Как только Анрах произнёс эти слова по всему залу пробежал растерянный вздох, который тут же превратился в вопли радости. Ферг, схватившись руками за теперь уже свободную шею, во все глаза смотрела на Анраха, судорожно пытаясь сдержать рвущиеся из неё эмоции.
Опасаясь, что поднявшийся шум помешает Анраху закончить его речь, он громко выкрикнул:
— Тихо. Я ещё не всё сказал. Далеко не всё.
Тут же в зале установилась мёртвая тишина. Анрах вновь обвёл взглядом всех сидящих в зале, после чего подошёл вплотную к окаменевшей от неожиданности Ферг, взял её за руку и, опустившись на колено, произнёс:
— Я влюбился в вас благородная госпожа сразу же, как только увидел. Всё внутри меня отозвалось и едва встретившись с вами взглядом здесь в этом зале я уже знал что нашёл, наконец, свою вторую половинку, свою родственную душу. Я смиренно прошу вашей руки и молюсь о том, чтобы вы подарили мне величайшее из всех звание — звание вашего мужа. Так как всё это очень неожиданно для вас, моя госпожа, я не прошу сразу же давать мне ответ, а молю вас обдумать всё и по прошествии некоторого времени принять решение. В ожидании этого я буду терпеливо ждать, когда вы сочтёте возможным сообщить мне о нём.
С этими словами Анрах низко склонил голову и несколько секунд неподвижно коленопреклонённо стоял перед ошарашенной Ферг. Затем он легко поднялся, и выпрямившись подал руку растерянной девушке и весело произнёс:
— Ну, хватит о серьёзном. У нас ещё будет время для решения важных дел и забот. Но только не сегодня! Сегодня праздник, и я хочу, чтобы все веселились и развлекались. Поэтому, давайте танцевать. Музыканты играйте что-нибудь весёлое, задорное, чтобы ваша госпожа смогла порадоваться празднику и вдоволь навеселиться.
С этими словами он потащил Ферг в центр зала, где уже начали выстраиваться пары для танцев.
Танцуя, Ферг пыталась разобраться в том, что только что произошло. Хозяин дал ей вольную, и она стала свободной. Отныне она уже не бесправная рабыня. Более того, Анрах при свидетелях назвал её хозяйкой этого замка и попросил её руки. От таких новостей впору было голове пойти кругом.
Но больше всего Ферг удивляло то, что её буквально пронизывала радость от одной только мысли о том, что она может назвать Анраха своим мужем. Как это не казалось странным, весть о предоставлении ей свободы не так потрясла девушку, как просьба о согласии на заключение брака. Это было совершенно необъяснимо — ведь никакой брак не стоил личной свободы, — но именно таковы были ощущения Ферг.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |