Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотая лихорадка


Опубликован:
17.10.2011 — 08.01.2012
Аннотация:
Всем привет) Ковбои, золото, переселенцы, война... Новая книжка с исторической основой. Элементы фэнтези уже появились! Очень важны ваши оценки и комментарии!!!
18.10.11
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Сынок, не учи меня жить! Есть здесь твои колья? Нет! Значит я, как и любой свободный человек могу поставить здесь свои.

Я подошел ближе, держа руку на кобуре:

— Хорошо, что вы предлагаете?

Он смерил меня внимательным взглядом и спросил:

— Ты хоть стрелять-то умеешь? Или просто такой здоровенный вымахал?

— Проверим? — сощурился я. Пока он переводил глаза сверху вниз, револьвер уже прыгнул мне в руку. Старик посмотрел мне в глаза и удовлетворенно кивнул.

— Хорошо, сынок, вопрос простой. Мне нужен человек, сопроводить меня до Сан-Франциско, и я отказываюсь от прав на этот участок. Так же с меня провиант. За сопровождение получишь сто баксов. Согласен?

Я задумался. Конечно, я мог спокойно вбить свои колья, но, судя по всему, передо мной был один из старожилов поселка. После такого поступка с ним, вряд ли я смогу рассчитывать тут на какое-то уважение.

— Хорошо, по рукам, — мы скрепили договор рукопожатием. Он махнул мне рукой, и я вбил свои колья.

— Выходим завтра с утра. Верхом.

Я замялся.

— У тебя, что, и лошади нет? — спросил он.

— Продал, — ответил я.

— Хорошо, — задумался он, — будет тебе лошадь. За нее скину с вознаграждения пять баксов.

— Договорились, — согласился я.

Он ушел, а я запоздало понял, что так и не спросил, как его зовут. Ну да ладно, сам меня найдет. С этой мыслью я пошел в лес. Перед такой поездкой стоит проверить, не потерял ли я свои навыки.

Несколько десятков бросков ножа, показали мне, что навыки не потеряны. Я сделал легкую разминку и потренировался с мачете. Вроде бы все, я устало присел на землю. Расходовать пули на тренировку с пистолетом я не стал. Больно они тут дорогие, а я еще ничего не заработал.

Ну что ж, узнаем, правду ли говорят про эту землю, что золото лежит тут прямо под ногами.

Я выбрал около себя пару камней побольше, и спустя пару десятков минут, у меня был целый мешочек каменной породы, содержащей, как мне казалось, золото. Для успокоения, я раскрошил еще пару камней, досыпав в мешочек еще половину от его содержимого. И налегке, с хорошим настроением отправился в поселок. Надо было еще успеть сдать добычу, до ужина. Так же, насвистывая веселую мелодию, я переступил порог магазина Дика. Как и в прошлый раз, он нашелся за стойкой, все в той же позе.

— Привет еще раз, — я выложил мешочек на стойку, — золото покупаешь?

— А, Леланд, — сощурился Дик, — давай посмотрим.

Он неторопливо расвязал мешок и начал перебирать мою добычу.

— За это могу дать тебе 96 баксов, — обрадовал он меня, — или, если мало, то можешь пойти к старику Оливеру, он даст больше, он завтра во Фриско выходит, а еще не заполнился полностью.

— Забирай, — пододвинул я мешок Дику. Он забрал и отсчитал мне банкноты.

— Еще чего? — Дик выжидающе посмотрел на меня.

— А есть у тебя, что-то на подарок для девушки? — спросил я.

Дик улыбнулся:

— Сейчас посмотрим.

Уже через несколько минут, я ковырялся в целой груде симпатичных безделушек. Недолго раздумывая, я выбрал цепочку с фигуркой ангела.

— Сразу видно настоящего ценителя, — улыбнулся Дик, — сходу выбрал самую дорогую вещь. 20 баксов.

Получив покупку, я попрощался и отправился домой. Около дома уже вовсю хозяйничали девушки. Они развешивали постиранное в речке белье, мелодично щебеча при этом. Я уловил момент и махнул Джейн.

— Прелестная фея, — поклонился я, — не будете ли Вы так любезны, скрасить своим присутствием вечер одного грустного типа?

Девушка рассмеялась и важно ответила:

— Я подумаю!

— Он будет Вас ждать через час в девятнадцатом номере.

В номере, я застелил стол простыней, благо, она была еще чистая, и водрузил на него мою гордость — запеченное мясо. У меня слюнки потекли, от одного его вида. Свечка на стол, подарок в карман — и вот я готов для праздничного вечера.

Праздничный костюм, он же единственный на мне. Так что милости просим.

В ожидании я завалился на кровать и задремал. Меня разбудил робкий стук в дверь.

Джейн была просто прелестна. Легкое сиреневое платье красиво оплетало ее фигуру, а глаза улыбались.

— Мисс,— приглашающе поклонился я.

Девушка вошла, и я услышал приглушенный вскрик.

— Да, да, это все нам!

Я отодвинул стул, и Джейн присела за стол.

Ели мы молча, а после я не дал ей сказать даже слова, а достал из кармана подарок и застегнул ей около шеи.

— Какая прелесть! — воскликнула девушка, — Леланд — ты просто чудо.

Меня удостоили поцелуем.

Глава 7 Путешествие

Второе утро в Коломе оказалось как две капли воды похожим на предыдущее, разве что номер был другой. На столе так же стояла тарелка с аппетитно пахнущей кашей, а в номере витал легкий запах Джейн.

Я перекусил и начал готовиться к поездке. Проверил оружие, закинул за плечи мешок с едой, вышел на улицу и огляделся. Около салуна наметилось столпотворение. Я подошел поближе и увидел, что знакомый мне мужичек, скупает у старателей золотой песок, он увидел меня и кивнул.

— Последняя скупка, — закричал старик. Толпа сразу оживилась и, буквально, за пару минут, он умудрился рассчитаться со всеми.

— Спасибо, Олли, — пожал ему руку последний старатель.

— Вижу, ты уже готов? — спросил Оливер.

— Да, отъезжаем? — уточнил я.

— Сейчас, Вей Делун должен привести нам лошадей и вперед, — подмигнул мне старик.

Мы еще пару минут поговорили не о чем, пока я не заметил китайца, который шел к нам, держа под уздцы трех лошадей. На бывших жителей Поднебесной я насмотрелся по дороге сюда. Маленькие, худенькие, но от работы не отлынивают. Этот представитель востока был одет в их обычные рубаху и штаны. Подойдя к нам, он поклонился Оливеру, а потом мне. Я тоже кивнул ему в ответ. Вежливые они, заразы! Наш брат этому поучиться у них должен.

Оливер взобрался на коня и скомандовал:

— Ну, вперед.

Под внимательными взглядами старателей мы выехали из Коломы.

— Поедем через Сакраменто, — сообщил Оливер, — может, и там захватим пару тюков.

Вей ехал молча, вообще складывалось такое впечатление, что рядом находится не человек, а статуя. До Сакраменто мы добрались без приключений. Один раз остановились перекусить. Оливер расщедрился, нас ждал стол, какого я не едал с дома. Один только сыр чего стоил! В Сакраменто мы добрались уже затемно и остановились в "отеле", вроде того, где я снимал комнату. Разве что все мы поместились в одной комнате.

— Первый на вахте Леланд, — озадачил меня старик, но спорить я не стал. Пока они мостились на кровати, я пододвинул себе стул, и поставил его около двери, достал пистолет и положил его на колени.

Примерно через несколько часов я услышал обрывки разговора.

-... нет, здесь брать мы его не будем, — проговорил один из разговаривающих, — устроим им теплую встречу в паре часах езды отсюда...

— ... но почему, Сэ.. — начал второй, но первый на него шикнул.

— Идиот! Ты же видел, что старик не один. Куда мы тут денем трупы? Давно с Линчем не виделся?

...

Разговор затух, а я принялся размышлять о ситуации. Следующим я разбудил китайца, показав глазами на стул около двери. Я еще не лег, как он уже уселся на стул и положил на колени длинный нож. Интересно, он только холодное оружие признает?

Разбудило меня легкое касание к плечу. Я моментально вскинулся и направил в сторону руки ствол.

— Прелестно! — просмеялся Оливер,— просто прелестно! Пошли, завтрак ждет.

Завтрак ждал меня на табуретке, в центре комнаты. Я быстро запихал в себя еду, а остальные, похоже, уже поели.

— Выезжаем, — Оливер уже забросил свой мешок за спину. Мы с Веем, разобрали свою поклажу, и пошли за стариком. Поблуждав среди хаотического нагромождения домов, мы наконец-то остановились около одного из них.

— Ждите здесь, — бросил нам Оливер, а сам зашел внутрь. Вернулся он через полчаса уже с двумя сумками и довольной улыбкой на лице.

— Поехали, — и мы опять окунулись в лабиринт домов.

Город закончился незаметно, были дома — и исчезли. Я подъехал к старику:

— Есть новости...

Он внимательно посмотрел на меня:

— Через пару часов нас поджидают неприятности, во главе с Сэмом, наверное...

Оливер задумался, а потом выругался:

— Дьявол и вся его преисподняя! Похоже, это Сэм Вилинг, — китаец побледнел. Видимо, знал что-то о нем.

Олли спешился и показал нам сделать то же. Мы расположились рядом с лошадьми, а Олли принялся ходить по кругу, поминая все архангелов от Михаила, и особенно Люцифера. А я, тем временем, попытался узнать у китайца, кто такой этот Сэм Вилинг, только безрезультатно.

— Вей, сообрази попить, — прокашлял Олли и присел рядом со мной, — надо ввести тебя в курс дела.

Глава 8 Гость из Поднебесной.

— Пару месяцев назад, — начал Олли, — я в который раз поехал во Фриско сдать золотишко и получить хрустящие банкноты, да и прикупить кое-чего.

Старик подмигнул мне, а я кивнул, мне это было понятно, ведь братья давно держали свой магазин, и мне иногда приходилось помогать им.

— В тот раз я был особенно при деньгах, поэтому со мной ехало еще пять бравых ребят. После ночевки в Сакраменто мы продолжили путь, как Джейк услышал шум выстрелов. Ты же знаешь, — Олли уставился на меня, — каждый торговец мечтает о безопасности в дороге и иногда кроме как на помощь собрата не на что надеяться?

Я согласился.

— Так вот, — продолжил торговец, — пронюхав о том, что этот благословенный край богат золотом, сюда потянулись не только старатели и честные торговцы, — приосанился Олли, — но и куча всякой швали.

Ничего нового торговец пока не рассказал. Взаимовыручка была характерна для торговцев и в наших краях, тех, кто хотел поживиться за чужой счет, тоже хватало.

— В общем, — продолжил торговец, — приблизившись, мы увидели, что тройка ободранцев, привязала кого-то к дереву и использует его вместо мишени. Двоих мы уложили сразу, а один сумел выскользнуть, хоть мы его и подстрелили. К дереву оказался привязан китаец, увидев нас он потерял сознание.

Дальше старик немного помолчал и глотнул чая, который ему протянул услужливый Вей.

— Когда Вей очнулся, мы услышали его приключения, я очень пожалел, что мы не смогли подстрелить последнего голодранца.

Вей оказался благородным потомком древних мандаринов. Его родословная уходила корнями в далекое прошлое и была полна славными предками. Дальше было банально. Благодаря славным предкам и острому уму, Вей занял подобающее место при дворе императора, стал командиром отряда элитных воинов меча, не знавших поражений.

Джон Буль, пытаясь подчинить себе Китай, начал ввозить в приморские районы страны опиум, к которому сразу же пристрастились местные жители. Вея обуял праведный гнев, и он нашинковал английских торговцев опиумов в нескольких городах как капусту. Оказалось, что все это было спланировано, и около берега уже давно кружил английский флот. В тех городах англичане вырезали всех. А потом стали давить на императора, чтоб он выдал им зачинщика бунта. Вей сам пришел в императорский дворец и предложил сдаться захватчикам. Но император, власть которого и так висела на волоске, не смог пойти против древних родов, которые бы использовали это против него. Вей с семьей покинул Поднебесную, решив искать убежища в Америке. Корабль прибыл на восточное побережье. Вей долгое время учил язык, а когда выучил, то разнеслись слухи о золоте в Калифорнии. Они с семьей решили попытать удачу тут. В Джерси им предложили присоединиться к каравану таких же искателей счастья. Глава каравана, Сэм Вилинг, говорил, что вместе шансы преодолеть дорогу значительно выше. Подумав, Вей согласился.

Дорога до Калифорнии, как и обещал Сэм, компанией была проделана почти без трудностей. Но на самой границе с Золотым штатом караван захватили бандиты. Как впрочем, скоро выяснилось, что захватили они его не случайно. Сэм и несколько его подручных были с ними заодно. Переселенцев продали на прииски в Мексику. Через три дня пути Вей помог жене и сыну освободиться, и они убежали. Но, не зная дороги, и без оружия они стали легкой добычей для преследователей, которые взяли их след. Жена и сын погибли от их пуль, а Вея Сэм и двое его подручных, решили перед смертью помучить.

Олли закончил рассказ, а я уже по-новому взглянул на Вея.

— Тогда Вей решил остаться со мной в надежде, что сможет отомстить Сэму, — старик поднялся с земли. Не давая времени осмыслить сказанное, Олли начал командовать.

— Удивим мерзавцев!

Мы с Веем посмотрели на него.

— Леланд — на разведку, а Вей — рой яму, скинем в нее наш груз, потом его заберем, — Олли хитро прищурился.

Я вскочил на коня и поскакал вперед, впрочем, перед дорогой еще раз проверил револьвер.

Прерия вокруг наводила на мысль, что до засады еще далеко, хотя через минут десять, вдали стали виднеться какие-то заросли. Тут уже не надо было иметь сто пядей на лбу, чтоб понять, где именно нам ждать неприятностей. Я повернул назад.

Кажется, мой рассказ обрадовал Олли. Когда я вернулся, китайца в лагере не было, как и сумок. Олли выслушал меня и поблагодарил.

— Поехали, — махнул старик.

— А как же Вей, — удивился я.

— Догонит, — оборвал меня торговец. Мы отправились прямо на заросли. Лошади неторопливо набирали скорость и вот уже, мы оказались зажаты в круг "встречающих".

— Какая встреча, — процедил с кривой ухмылкой один из всадников.

Олли посмотрел на него и прищурился:

— А ты кто?

Бандит оторопел, и промямлил:

— Как это кто? Ты что, забылся? Я — Сэм Виллинг! И так как я сегодня добрый, то согласен отпустить вас в обмен на содержимое ваших мешков.

— Каких мешков? — изобразил искреннее удивление Олли, а я пододвинул руку поближе к кобуре.

Сэм присмотрелся а потом разразился бранью на одного из подручных.

— Какое, к демонам, золото? Да у них на двоих ценного только пряжки на штанах!

Помощник покатился на землю от жесткого удара.

— Жаль, — улыбка бандита переросла в оскал, — я думал, что ваша смерть будет мне выгодной!

— Пли! — вдруг крикнул Олли, падая за лошадь.

Я выстрелил в одного верзилу, и тоже скатился на землю. Бандиты почти сразу же пришли в себя, но этого почти хватило нам, чтобы добежать до деревьев.

— Не дайте им уйти! — проревел один из подручных, — они видели всех нас!

Мимо засвистел свинцовый шквал. Мы начали отстреливаться, но внезапно свинцовый дождь усилился, а потом раздались звуки ударов, и все смолкло.

— Оливер, выходи! — раздался звучный баритон.

— Кэл? — переспросил торговец.

— Да я это, я — подтвердил голос и Олли, вышел из-за деревьев, показывая мне, что повода для беспокойства уже нет.

Перед нами в разных позах лежали поверженные бандиты, все, кроме двух, которых деловито связывали трое незнакомцев. Один из них подошел к нам.

— Привет, старый лис, — Олли пожал руку и усмехнулся:

— В этот раз главный герой Леланд! Если бы не он, то Сэм, — Олли сплюнул, — нас бы захватил.

— Похоже, — ответил Кэл, — что это его последнее приключение.

12345 ... 789
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх