↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Сергей Рогатин "Золотая лихорадка"
Глава 1. Дорога
— Разводи костер, Малыш, — кэп Дауни вскинул к плечу ружье, и простор прерии, потерял свою тишину.
Малыш не стал спорить с кэпом, и когда тот вернулся с кроликом, около их стоянки уже весело пылал огонь, разогревая уставшие за день скачки кости.
— Смотри какой жирный, — кэп явно был рад отдохнуть, хотя и не показывал это своему молодому спутнику.
— Я займусь, — Малыш как всегда, за время пути, выхватил кроля из рук кэпа и достал из обшлага сапога нож.
Кэп Дауни, опустился на траву около него.
— Кэп, — позвал его Малыш, — расскажи, как оно было тогда...
Кэп замер, его рука заскользила по краю его шляпы:
— Тебе не надоело это слушать, сынок? — голос старого вояки наполнился нежностью.
— Нет, кэп, — тряхнул головой парень.
— Ну тогда слушай, — начал Кэп, — тогда я собирался завести себе семью и осесть в каком-то маленьком, дрянном городке, открыть магазинчик и вытирать сопли у своих малолетних детей.
Малыш заулыбался.
— Только все это улетучилось, когда я согласился на просьбу Джонни и остался на калифорнийскую операцию. Забери его дьявол! — выругался кэп, — самое интересное началось тогда, когда оказалось, что нам нужно было плыть на кораблях. Мои ребята, конечно, не знали страха, но мы привыкли к земле. Что может быть лучше, чем скакать на своем коне по твердой земле, а тут нас закрыли на этой жестянке, и мы неделю мусолились на виляющей, как маркитанская лодка, посудине.
— Ты же помнишь, — продолжил он, одновременно смотря, как Малыш разделывает кролика, — какая суета была с той войной?
— Да помню, хотя все, что я про нее знаю из газет, — ответил Малыш.
— Тебе повезло, — нахмурился Кэп, — и ведь как все замечательно складывалось!
Его кулак с силой ударил по земле.
— Проклятые мексиканцы, мы уже дожали их полностью! Так нашелся какой-то ублюдок, который, не умея стрелять, поперся на войну!
Кэп ненадолго замолчал.
— В общем, когда я пришел в себя, наш полковой коновал сказал, что о семье я могу теперь только думать! — земля опять вздрогнула от удара.
Малыш продолжал разделывать кроля, давая возможность Кэпу вылить на него все эмоции.
— Лучше бы он меня тогда дорезал, — мрачно проговорил Дауни, — так нет, поковырял у меня в брюхе, своими грязными руками, зашил кое-как, а потом сказал, что дети и я — это "несовместимое явление".
Пока кэп собирался с дальнейшими мыслями, кролик уже перекочевал на костер и огонь, стал весело покусывать кусочки мяса, аппетитный запах поплыл по воздуху, и вскоре тишина прервалась.
— Что было потом, тебе не интересно, а тут, мне пришла весточка от Саттона, моего старого приятеля. Приезжай, говорит, ко мне на ферму, попробуешь новые места.
— И что? — спросил Малыш.
— Старый Саттон, он с нюхом. Он тот форт у русских купил. Ты хоть знаешь, кто такие русские? Не мог он просто так все отдать за клочок какой-то земли. А что случилось там потом, ты знаешь.
— Да, когда на Американ-ривер нашли золото, то переполошились все, — улыбнулся Малыш.
— Вот видишь! Поэтому я и говорю, что старик с чутьем, как он место для фермы выбрал? Как будто знал, что стоит на золоте!
— Так зачем ему мы?
— Он ничего толком не сказал, только написал, что ему нужны надежные люди, такие как я, — Кэп приосанился и сверкнул глазами.
— Понятно, — грустно кивнул Малыш.
— А вот мне бы было бы лучше в Олбани, — тихонько проговорил Малыш, но кэп, услышал.
— Не жуй сопли, парень, если твой отец послал тебя со мной, значит, он считает, что это необходимо. Ты слишком долго рос закрытым, а теперь ты попробуешь эту жизнь на вкус!
Лошади паслись неподалеку, а путешественники отдали свое еде и молча лежали.
Внезапно, бывалый воин напрягся и прошептал спутнику:
— Туши костер, и прикопай его, где-то близко скачет конный отряд.
Юноша кивнул и бросился вперед. Кэп, тем временем, подозвал лошадей, и все вместе они скрылись в небольшом нагромождении деревьев, что росло неподалеку.
С юга появилось облако пыли.
— Сколько их, кэп? — спросил парень.
— На глаз, думаю, что человек 30-50, — проговорил кэп, проверь ружья и будь наготове.
Облако ставало все больше и больше, пока, наконец, не появились первый очертания всадников.
— Это не индейцы, — проговорил Кэп, Малыш уже начал довольно улыбаться, как тот продолжил, — это хуже, это мексиканцы!
— А почему это хуже? Ведь индейцы — это дикари, а Мексика — цивилизованная страна? — удивился Малыш.
— Нынче дикари, поцивилизованней остальных будут,— пробурчал кэп, сплевывая в сторону, — запомни, сынок, Калифорния, еще недавно была мексиканской, так как ты думаешь, будут относится к людям, которые отняли у тебя что-то ценное?
Отряд, тем временем приближался к их месту стоянки. Несколько человек спешились и осмотрелись. А потом, направились прямо к деревьям, за которыми расположились путешественники.
— Кто такие? — громко крикнул кэп, щелкая затвором ружья так, чтоб пришельцы услышали.
Один из подошедших, подошел еще ближе и закричал:
— Я дон Фуэтнес дель Сартания, мое ранчо неподалеку, а вы кто?
Кэп поднялся, не опуская ружья из рук:
— Капитан Роджер Дауни, второй кавалерийский полк, еду к старому знакомцу.
Мексиканец заулыбался, и помахал рукой:
— Пойдемте, сейчас мои спутники поставят лагерь, а мы можем побеседовать, да и перекусим заодно.
Кэп подозрительно поводил глазами по сторонам, но этот так добродушно улыбался, что Дауни не нашел повода отказаться. Махнув рукой Малышу, взял под узцы своего коня и пошел вслед за Фуэнтесом.
Дон Фуэнтес оказался гостеприимным хозяином. Буквально через несколько десятков минут, все они сидели в большой палатке и наслаждались вкусной едой.
— Синьор Дауни, — поднял бутылку мексиканец, — за наше знакомство!
Кэп кивнул в ответ и наполовину опустошил свою.
— Поистине, очень приятный сюрприз, — продолжил разговор Фуэнтес, — я объезжаю свои владения, как всегда в это время года, и тут редкий случай разнообразить этот тягостный процесс.
— Что вы, — отмахнулся кэп, — какое мы разнообразие.
Малышу выпала неблагодарная роль слушателя. Мексиканец так и сыпал новостями. Путешественники узнали, что рабочие окрестных мест продолжают сбегать на Колому и Американ-ривер в поисках богатства.
— А какое богатство ждет там старателя? — философски рассуждал дон Фуэнтес, — жизнь в грязных бараках, все товары первой необходимости втридорога. И, наконец, синьоры, почти полное отсутствие благосклонного внимания женского пола.
Кэп согласно кивал, впрочем, как и Малыш. Разговор продолжался до глубокой ночи, а потом им выделили палатку и пожелали спокойной ночи.
— Какой приятный человек, — начал Малыш, — первый раз нас видит, а какое гостеприимство, зря вы, кэп, так про них говорили.
— Ладно, Малыш, — ответил Дауни, — все могут ошибаться, только что-то на душе все равно неспокойно. Ты, на всякий случай, держи оружие под рукой, и сильно в одеяло не заматывайся. А я тоже буду спать вполуха.
Кэп поворочался и затих на своем месте.
Глава 2. Цена гостеприимства
Утро встретило путешественников яркими лучами солнца в глаза.
— Что за дьявол?! — выругался кэп, пытаясь закрыть глаза руками, но руки его не послушались.
— Кэп, — раздался рядом шепот Малыша, — похоже, мы влипли.
Кэп продрал глаза и увидел, что он с Малышом лежит в телеге, со связанными руками.
— Мигель, Диего, — раздался голос дона Фуэнтеса, — пойдите проверьте наших гринго, вдруг им там неудобно лежать.
Раздался громкий смех, и рядом послышался шум.
Кэп подмигнул Малышу и оба притворились спящими.
— Они спят, — раздалось у них над ухом.
— Тогда, пока, не будем будить синьоров, — излишне вежливо проговорил дон Фуэнтес, — видимо, та порция настойки, которую я в них влил вчера, оказалась сильно большой для таких бравых ребят.
Его речь опять прервал хохот.
— Ну да ничего, сейчас поспят, а уже скоро, будут отрабатывать и тот ужин и доставку.
— Луис, сколько нам отвалит за этих гринго твой брат?
— Не меньше чем двести баксов! — обрадовал остальных тихий голос.
— Дьявол, — прошептал кэп, — эти образины везут нас в рабство.
Малыш похолодел. Он вырос на Севере, но у них часто рассказывали, что творят с рабами южане. Фантазии надсмотрщиков были неиссякаемыми. И вот теперь, все это предстоит узнать на своей шкуре.
Телега продолжила дальше труситься на ходу.
— Малыш, у меня за обшлагом рукава спрятано маленькое лезвие. Сможешь подкатится и вытянуть? — эти слова, пришлись как манна небесная на изголодавшийся слух Малыша.
— Попробую!
Осторожно, стараясь не шуметь, Малыш подкатился к кэпу. Тот попытался пододвинуть к парню свои руки, получилось не очень.
Подкатившись еще ближе, Малыш все-таки достал лезвие.
— Режь, — прошептал кэп.
Потихоньку, стараясь не шуметь, Малыш начал перерезать веревки.
— Полностью не режь, чуть оставь, чтоб казалось, что они целые.
Работа затянулась надолго. Потом в дело вступил кэп, и под вечер, у обоих все веревки были почти перерезаны.
Телега остановилась. Видимо, мексиканцы решили, что уже пора ставить лагерь на ночь. Как и в прошлый раз, лагерь вырос быстро, кэп исхитрился посмотреть, что палатки поставили около леса. Телегу еще раз проверили, ничего не заметив, разбойники переключились на ужин.
— Пора, — прошептал кэп, и тихонько разорвал веревки, — жди моей команды и потом тихонько за мной.
Лагерь был погружен в сон, только около костра, сидели двое.
— ... и тут я ей говорю: "красотка, пойдем, поднимемся наверх..", — говорил один из разбойников.
— А она? — спросил второй.
— А она мне отвечает: "Диего, дорогой, разве ты уже нашел золотую жилу?"
Оба рассмеялись.
— Погоди, сейчас я вернусь.
Один из сидящий поднялся, и пошел в сторону деревьев, как раз туда, где притаился кэп. Дауни подобрался. Когда фигуру разбойника не стало видно со стороны костра, кэп быстрым захватом обхватил шею мексиканца, попутно зажав ему рот. Вздулись мышцы и раздался хруст. Разбойник мягко осел.
— Я вам покажу, что значит капитан Американской армии, мучачос, — пробурчал себе под нос кэп и махнул Малышу. Пока тот дополз до Дауни, кэп успел стянуть с мертвеца его одежду и переодеться.
— Мигель, ты что там потерял? — раздалось от костра.
— Сейчас, Диего, — тихо ответил Кэп и направился к костру. Диего понял, что что-то неладно, когда было уже слишком поздно. Холодная сталь впилась ему в сердце.
— Ищи лошадей, и уходим, — прошептал кэп Малышу. Тот кивнул и направился к лошадям, которые были привязаны к деревьям, около костра. Найдя своих лошадей, Малыш отступил с ними от лагеря, чуть позже к ним присоединился кэп.
— Держи, — он протянул Малышу ружье и пистолет, — подарки от синьора Фуэнтеса.
Малыш улыбнулся.
— До того края поля идем пешком и тихо, дальше — на лошадях.
Путешественники начали двигаться прочь от лагеря. Но их спокойному бегству не суждено было сбыться.
— Карамба, — раздалось из лагеря, — Мигель?! Диего?! Тревога, пленники сбежали!!!
Лагерь озарился вспышками света, и разбойники засуетились, бегая по нему.
— Скачем до того холма, что с краю леса, — скомандовал кэп, — спокойно уйти нам не дадут.
Путешественники пришпорили лошадей и быстро домчали до краю леса.
— Едь вперед, — махнул Дауни Малышу.
— Но кэп!!! — заупрямился Малыш.
— Не спорь, — рыкнул кэп, — так, хоть один из нас выберется, а меня они просто так не найдут. Скачи на ферму старика Саттона, скажешь, что ты от меня. Я доеду позже.
Малыш, заколебался, но кэп толкнул его к лошади.
— Возьми, — Малыш сунул в руки кэпу свое оружие, — оно тебе больше пригодится.
И вскоре, на холме остался только Дауни.
— Ну что, повеселимся? — кэп привязал своего коня поодаль и расположился за деревом.
Отряд вдогонку беглецам приближался к кэпу без осторожности. Разом прозвучали два выстрела и по земле покатились два тела. Остальные остановились и стали вглядываться вперед.
— Почему встали? — раздался взбешенный голос Фуэнтеса.
— Так ведь, — смущенно пробормотал кто-то, показывая на тела.
— Нечего стоять! — продолжил разбойник, — их всего двое, а вас две десятка. Разделились и заходим с двух сторон.
В этот момент, над шляпой Фуэнтеса просвистела пуля, и он прижался к шее лошади.
— Окружай! — закричал он и спустил курок пистолета в сторону стрелявшего.
Пространство вокруг озарили вспышки выстрелов...
Глава 3. Колома
Леланд чуть сдвинул край шляпы, солнце сегодня палило немилосердно.
— Привет Сэм, привет Дик, — кивнул он приятелям, — что новенького на сегодня?
— Все как всегда, — ответил Сэм, высокий, голубоглазый блондин, — вот сегодня еще один прибыл. Счастья искать...
— Хм, — поднял бровь Леланд, — а что это за шум?
Шум становился все сильнее и сильнее.
— Вчера Джонни вернулся, — ответил Дик, — похоже, что религиозный порыв у него прошел. А ты же знаешь, как он относиться к новичкам.
Леланд нахмурился. Перед глазами пронеслось его появление в Сакраменто. Он развернулся и отправился в сторону шума.
Во дворе, около салуна собралась толпа отдыхающих от своих дел старателей. В самом центре толпы, молодой, бледный парнишка, пытался противостоять здоровенному Джонни.
— Ну давай, давай, — подзадоривал парня Джонни, — ты же сюда за ощущениями приехал!
Удар кулака отправил парня на землю. Толпа одобрительно загудела. Зрелищ не хватало, поэтому даже простая драка собирала уйму внимания.
— Хватит, — Леланд раздвинул людей и встал около парнишки.
— Опять ты лезешь не в свое дело, — зарычал Джонни и двинулся на неожиданного защитника. Леланд молча стоял и ждал, пока он приблизится.
Молниеносный удар кулака, и вот уже Джонни лежит на земле.
— Пошли со мной, — Леланд протянул ободранцу руку. Толпа переключилась на обсуждение лежащего Джонни.
— Тут все такие жестокие? — неожиданно спросил парень.
— Тут не любят новичков, — буркнул Леланд, — погоди чуть, и на тебя перестанут обращать внимание.
— И тебя тоже так... встречали? — удивленно переспросил парнишка.
— Да, — коротко ответил Леланд, направляясь к магазинчику.
Парень недоверчиво смерил взглядом большую и поджарую фигуру Леланда, пожал плечами и пошел следом.
— Это... — Леланд выждал паузу, пока парнишка, который зашел в магазин за ним следом не догадался продолжить.
— Алан, меня зовут Алан, можно просто Малыш.
— Это Сэм, — Леланд махнул рукой в сторону блондина, — а это Дик.
Дик был ростом с Леланда, но от него не веяло той силой дикого запада, хотя на спор, он с приятелями поднимал на спине несколько человек.
Приятели прошли в другую комнату и расположились за столом, притянув за собой Алана. Сэм разлил по кружкам пиво, каждый сделал по глотку.
— Хорошо, — откинулся на спинку стула Дик.
Малыш молча оглядывался по сторонам, рассматривая обстановку.
Комнатка была уютной. Кроме стола со стульями, в ней еще стоял диван, над которым расположились вырезки из "Нью-Йорк Геральд" с заголовками о золотой лихорадке.
— Интересно? — спросил Леланд.
— Да, — кивнул Малыш.
— Эти вырезки стали тем, что собрало нас вместе, — пояснил Сэм, — все мы прибыли сюда в поисках лучшей жизни.
— Понятно, — ответил Алан, — а почему вы не на участках?
Его вопрос прервал громкий хохот.
— А ты думал, что мы все свое время тратим на промывание песка? — выдавил из себя Дик.
— Ну... да, — качнул головой Алан.
Парни опять расхохотались.
— Парень, — сквозь слезы проговорил Леланд, — ты сам подумай, если мы все время будем просто просеивать песок, то что мы будем есть? Где мы будем спать?
Алан задумался. А Леланд продолжил:
— Сначала, по приезду, каждый из нас поступал так, как ты говорил, — Леланд улыбнулся, — мы просиживали день за днем на берегу реки, трясли этим проклятым лотком и как свиньи желудю радовались каждой крупице золота, что попадала к нам в руки, но это все быстро прошло.
— Почему? — удивился Алан.
— Да потому что, все, именно ВСЕ, ринулись на эту реку. На фермах не осталось ни одного рабочего! Через некоторое время мы все тут подохнем с голоду! — раздраженно проговорил Сэм.
— Сэм, спокойнее, — примирительно проговорил Леланд, — ты же сам, всего пару дней назад, говорил, что надо намыть побольше золота.
Сэм уставился в свой стакан.
— Но проблему Сэм поднял верную, — продолжил Леланд, — сейчас, пока еще, старатели живут на старых запасах, но скоро есть будет нечего.
— И что же делать? — тихо спросил Алан.
— Мы собираем отряд на закупку еды. Он отправится вглубь материка через неделю. Если успеешь обзавестись конем, оружием и хоть каким-то запасом золота для закупки еды — милости просим. Лишним твой ствол в отряде не будет.
Среди разговора настала длинная пауза. Сэм с Диком прихлебывали пиво из своих кружек, а Леланд задумчиво рассматривал Малыша.
— Джон Мэн ищет работника на пару недель, — сказал Леланд, продолжая смотреть на Алана, — он повредил ногу, и сам сейчас не сможет заниматься добычей золота. Работнику предлагает 50% от добычи. Его участок богат. Он сам за день намывает золота не меньше чем на 500 долларов.
— Я согласен, — быстро согласился Алан, — где его найти?
Глава 4. Начало Пути
Леланд шел по берегу Американ-ривер и думал, как же людей изменила находка золота. Кого только не принесла судьба на берега прежде тихой провинциальной речки. Сейчас на ее берегах можно было услышать с десяток разных языков. Люди работали не жалея себя. Золото! У всех на уме было одно. Воспоминания сами пришли в голову.
Отец с детства говорил мне, что зоркий глаз и твердая рука никогда не будут лишними для простого американского парня. Как же мне все это пригодилось.
Первый месяц на золотодобыче был очень тяжелым. Дорога съела все сбережения. Кроме одежды и верного кольта у меня не осталось ничего. И пока я не смог добыть хоть немного золота, чувствовал себя слабаком. Хорошо, что старатели, в общем, оказались нормальными ребятами. В любой момент можно было одолжить деньжат у кого-нибудь. Золота было много, как и честности. Вот если бы еще не встреча с Джонни...
— Это еще что за молокосос пытается разбавить компанию честных добытчиков благородного метала? — вот и первые слова, что я услышал в Коломе, проходя возле салуна в поисках ночлега. Дорога так измотала меня, что я даже не нашел в себе настроя поставить наглеца на место. Я просто продолжил идти дальше. Свежий воздух, который, казалось, так и шепчет: "Золото! Золото! Золото!", совсем вскружил мне голову. Я даже не обернулся на быстрый шум приближающихся шагов, продолжая месить грязь города. Шаг, еще один шаг... и вот я уже мешу грязь своим телом. Ну все, я разозлился!
Я неторопливо поднялся на ноги и вытер грязь с лица. Сзади меня оказался, как раз тот недоумок, который пытался вывести меня из себя. Он сам стоял, повернувшись ко мне спиной, произнося хвалебные оды в свой адрес, совсем не ожидая моего появления. Видимо, до сегодня парням хватало одного его подлого удара. Что ж, повторять подлость я не буду, сделаем по-нашему.
Я подошел и резко развернул наглеца за плечо. Успел увидеть его удивленные глаза, и отправил его на землю.
Толпа сразу же поменяла настроение.
— Что Джонни, допрыгался? — это были самые приличные слова в его адрес. Я уже немного успокоился и собрался идти дальше, как услышал слова Джонни:
— Куда убегаешь, сопляк?!
Я развернулся и выжидающе замер. Он поднялся и начал подходить ко мне, согнув руки около туловища. Боксер? Я усмехнулся про себя, побоксируем! Меня обучал боксу сын самого Нэда Саттона, того самого, который смог сокрушить непобедимого Джеймса Фигга.
Я заблокировал его удар левой, и, словив момент, когда Джонни раскрылся, нанес ему сокрушительный удар в подбородок. Тот осел на землю. Я посчитал про себя до тридцати и удовлетворенно отвернулся, бросив окружающим:
— Позаботьтесь о нем.
Толпа загудела, видимо, переваривая бой, а я внезапно ощутил, как кто-то взял меня под руку. Это оказалась довольно симпатичная девушка.
— Молодому человеку нужно привести себя в порядок, — произнесла она и немного покраснела.
— Молодой человек сейчас на мели, — в тон ей ответил я.
— О... — только и произнесла она, но локтя моего не выпустила, — я могу вам посоветовать занять участок около Сэма, он добродушный парень, а земля там щедрая.
— Спасибо, милая...
— Джейн, — улыбнулась девушка, — идемте, сегодня я приведу вас в порядок совершенно бесплатно!
Джейн снимала комнатку в небольшом деревянном бараке. Назвать это домом, у меня язык не поворачивался. Он был грубо сколочен из неотесанных досок. Устройство было простое: длинный коридор, вдоль которого шли двери комнат.
— Моя двенадцатая, — тихо прошептала Джейн.
— Привет, — Джейн поздоровалась с кем-то из жильцов и потянула меня к себе. Комнатка оказалась маленькой. Стол, стул, печка и небольшая кровать, — вот все, что было в ней. Хотя... одна из стен оказалась завешена шторой. Джейн прошла и достала из-за шторы небольшое корыто и простыню. Протянула ее мне, показав, что грязную одежду надо кинуть в корытце и выбежала из комнаты. Я с наслаждением стянул с себя пропахший потом костюм и закутался в простыню. Девушка, как будто чувствуя, забежала, закинула в печку несколько деревяшек и зажгла ее, а сама, подхватив корытце, упорхнула из комнаты. Я растянулся на кровати и закрыл глаза.
Проснулся я ночью от того, что кто-то робко провел мне рукой по груди. Около кровати, на которой разлегся я, стояла девушка в белой ночной рубашке.
— Джейн, — прошептал я, и притянул ее к себе.
Глава 5. Сэм и Дик
Утро было замечательным настолько, насколько может оно быть для человека в новом месте и без гроша в кармане. Я был в комнате один. Моя чистая одежда висела не спинке стула, а на столе стояла тарелка с кашей и лежала записка: "Доброе утро!" Джейн в комнате не было.
Я поднялся, оделся и привел в порядок кровать, хотя желудок определенно тянул меня к еде. После еды я решил последовать совету Джейн и пошел искать Сэма.
Пока я шел в указанном мне одним из старателей направлении, я осматривался. Казалось, что люди жили на своих участках. То тут, то там раздавались радостные восклицания, говорящие, что хозяин участка не зря тратит свое время на работу на участке. В воздухе витало радостное настроение, и я сам и не заметил, как стал присвистывать популярную песенку. А потом я нашел Сэма, вернее, Сэм сам нашел меня.
Участок Сэма находился в самом конце разрабатываемой земли. Похоже, что он выбирал его, стараясь отодвинуться подальше от остальных.
— Кто такой и зачем топчешь мою землю? Отвечай! — услышал я голос сзади и обернулся. Трудно не отвечать, когда на тебя смотрит дуло 45-го калибра. Моя рука сама собой потянулась к моему "уравнителю шансов".
— Но-но, — помахал Сэм дулом.
— Леланд, так меня зовут, — проговорил я, подходя поближе, — Джейн сказала, что около тебя есть свободный участок.
Дуло немного опустилось, чем я и воспользовался, мягко сократил дистанцию и выбил пистолет.
— Драка! — засмеялся Сэм, — хорошо!
Я только и успел отклонится, как около моего уха просвистел его кулак. Быстрый, и, похоже, тоже прошел одну из школ бокса. Задумавшись, я пропустил сильный удар локтем в сплетение и покатился по земле, успев заметить победную усмешку Сэма. Похоже, что это его коронный удар, и он сильно в нем уверен. Вот тут будет ему сюрприз. Я напрягся и поднялся на ноги, посмотрев в его расширившиеся глаза.
— Мальчик крепенький! — полувопросительно, полуутвердительно проговорил Сэм... и протянул мне руку.
— Сэм, — улыбнулся он мне.
— Леланд, — пожал я его руку.
— Пойдем, — развернулся он, — покажу свободный участок.
Участок Сэма находился выше излучины реки, а с другого его края виднелись заросли деревьев. Сэм потянул меня вдоль речки.
— Вот, смотри, — он указал рукой на пространство вперед, — вот тут граница моего участка, а дальше — ничейная земля. Можешь занимать столько, сколько тебе нужно. Советую начать с проверки камней. Их тут множество и большинство несет в себе золото. Инструменты есть?
Я показал руками на кольт.
— Ну, с этим инструментом ты много золота не накопаешь, — расхохотался Сэм, — а ты шутник!
Он вытер слезы из глаз и порылся в карманах.
— Вот держи, отдашь, когда сможешь, — он протянул мне пачку банкнот. Я прикинул на глаз и удивился.
— А зачем так много?
— Леланд, — улыбнулся Сэм, — а ты уже был в магазине?
Я помотал головой.
— Тогда не задавай глупых вопросов, — ответил Сэм, — да, вот еще, края участка надо пометить кольями с твоим именем.
— Спасибо, — кивнул я Сэму и пошел обратно в поселок.
По дороге в поселок я увидел Джейн. Она с другими девушками стирала белье на берегу речки. Не знаю о чем они разговаривали, но, увидев меня, все дружно захихикали, а я помахал Джейн рукой и продолжил идти в поселок.
В этот раз поселок встретил меня полнейшим равнодушием. Все были заняты своими делами. В салуне была тишина, видимо расслаблялся народ исключительно после пинты-другой крепкого техасского пива. Почему техасского? Потому что Калифорнии, только ленивый, не перебрался на прииски. Когда я ехал в Колому, я видел обезлюдившие поселки, брошенные фермы. Я даже несколько раз останавливался на ночлег на заброшенных фермах. В некоторых из них меня ждал довольно неплохой завтрак. Люди так торопились за золотом, что не успевали забрать с собой все припасы. Так что кроме ночлега меня ожидала и еда.
В таких нехитрых размышлениях я дошел до магазина.
"Хитрый Дик", значилось на вывеске.
— Уже интересно, — подумал я и шагнул в дверь. В магазине царил полумрак. Когда мои глаза освоились, я заметил за прилавком здоровяка, опирающегося руками на столешницу. Около одной его руки лежал пистолет, а рядом со второй находилась небольшая, но удобная дубина. Он выжидающе посмотрел на меня.
— Привет, старина, — буркнул я, подходя к стойке, — Сэм сказал, что я могу прикупить у тебя пару-тройку полезных вещей?
— А, Сэм, значит, — хмыкнул здоровяк и отвел руки от оружия, — и что тебе нужно?
— Может, подскажешь что? — миролюбиво улыбнулся я, — я только сегодня взял себе участок.
— Понятно, — пожевал губы Дик, а потом исчез в незаметной двери. Чуть погодя он уже протягивал мне кирку, промывочный лоток, крепкий стальной нож и мачете.
— На первое время тебе хватит, — ответил он на мой вопросительный взгляд.
— Мне бы еще пуль для моего пистолета и еды на пару дней, — я продемонстрировал Дику пистолет. Дик опять исчез в комнатенке и вернулся с припасами и мешочком пуль.
— С тебя пятьдесят баксов, — выдал Дик
— Сколько? — воскликнул я, — разве я дом у тебя покупаю?
— Ну, как хочешь, — продавец равнодушно начал сгребать товар с прилавка.
— Стой, грабитель, — пробурчал я, — вот, возьми.
Я протянул Дику деньги и осознал, что кучка банкнот, которую дал мне Сэм, уменьшилась почти на половину. Я даже не хотел представлять себе, сколько будет стоить ночлег. Под ехидный смешок продавца, я сгреб свой заказ и вышел из магазина. Теперь, мне предстоял поиск ночлега. Я решил особо не напрягаться и поселиться в том "доме", где жила Джейн. Дорога до "отеля" прошла быстро. Я кивнул женщинам, которые копошились во дворе и спросил, с кем я могу поговорить о съеме комнаты. Ко мне подошла дородная тетка и, поставив руки на пояс, впилась в меня глазами.
— Что ты хотел, мальчик? — спросила она.
— Мэм,— я приподнял край шляпы, — меня интересует съем комнаты.
— Двести баксов в месяц, и можешь поселяться, — ответила женщина.
Я протянул ей пятьдесят долларов:
— Вот за неделю вперед, — ее руки быстро сгребли деньги, и она коротко бросила:
— Номер девятнадцать, ключ спросишь у Эйприл.
Я кивнул и пошел в уже свой дом.
Эйприл оказалась довольно пожилой, если не сказать старухой. Услышав, что я новый постоялец и буду жить в номере девятнадцать, она протянула мне ключ и, кряхтя заявила, что показывать мне номер не будет, на что я не обиделся.
Номер был почти копией того, в котором жила Джейн. В душе потеплело, когда я вспомнил о девушке. Сегодня я решил ее отблагодарить совместным ужином. Моя мама превкусно готовит, и несколько рецептов заставила выучить меня. Посмотрим, что там у меня из еды есть. Так, сушеное мясо, хлеб, специи и с десяток разных консервов. Не густо. Немного подумав, я решил запечь мясо со специями. Приготовление еды заняло немного времени, а до темна было еще далеко. Я решил пойти поставить колья на участке.
Глава 6 Участок
В третий мой проход по поселку, на меня никто уже не обращал внимания. Только на выходе из селения я почувствовал на спине чей-то взгляд. Обернувшись, я увидел, что на меня смотрит Джонни. Я помахал ему рукой, отчего он скривился и отвернулся. Все! Я стал своим.
Участок я нашел без особого труда. Самый крайний — это мой. Засучил рукава и пошел в лесок, вырубить пару-тройку кольев. Деревья были больше похожи на кустарник, поэтому я справился и без топора, одним мачете. Быстренько затесал колья и принялся их вбивать. Разметка двух сторон прошла без проблем, а в конце своего участка, я столкнулся с каким-то типом, который, явно, намеревался присвоить себе часть моего участка. Он уже занес топор, чтоб вбить кол, как я кашлянул:
— Сэр, — секунда и в меня уже смотрит дуло 45-го. Я приподнял шляпу:
— Прошу прощения, но это мой участок!
Старатель заозирался и потом с улыбкой повернулся ко мне:
— Что-то я не вижу здесь кольев с твоим именем.
— Если вы посмотрите внимательно, — произнес я, — то увидите, что три стороны участка уже огорожены моими кольями, так что логично будет, если вы начнете разметку своего участка от границы моего.
Старатель выпрямился:
— Сынок, не учи меня жить! Есть здесь твои колья? Нет! Значит я, как и любой свободный человек могу поставить здесь свои.
Я подошел ближе, держа руку на кобуре:
— Хорошо, что вы предлагаете?
Он смерил меня внимательным взглядом и спросил:
— Ты хоть стрелять-то умеешь? Или просто такой здоровенный вымахал?
— Проверим? — сощурился я. Пока он переводил глаза сверху вниз, револьвер уже прыгнул мне в руку. Старик посмотрел мне в глаза и удовлетворенно кивнул.
— Хорошо, сынок, вопрос простой. Мне нужен человек, сопроводить меня до Сан-Франциско, и я отказываюсь от прав на этот участок. Так же с меня провиант. За сопровождение получишь сто баксов. Согласен?
Я задумался. Конечно, я мог спокойно вбить свои колья, но, судя по всему, передо мной был один из старожилов поселка. После такого поступка с ним, вряд ли я смогу рассчитывать тут на какое-то уважение.
— Хорошо, по рукам, — мы скрепили договор рукопожатием. Он махнул мне рукой, и я вбил свои колья.
— Выходим завтра с утра. Верхом.
Я замялся.
— У тебя, что, и лошади нет? — спросил он.
— Продал, — ответил я.
— Хорошо, — задумался он, — будет тебе лошадь. За нее скину с вознаграждения пять баксов.
— Договорились, — согласился я.
Он ушел, а я запоздало понял, что так и не спросил, как его зовут. Ну да ладно, сам меня найдет. С этой мыслью я пошел в лес. Перед такой поездкой стоит проверить, не потерял ли я свои навыки.
Несколько десятков бросков ножа, показали мне, что навыки не потеряны. Я сделал легкую разминку и потренировался с мачете. Вроде бы все, я устало присел на землю. Расходовать пули на тренировку с пистолетом я не стал. Больно они тут дорогие, а я еще ничего не заработал.
Ну что ж, узнаем, правду ли говорят про эту землю, что золото лежит тут прямо под ногами.
Я выбрал около себя пару камней побольше, и спустя пару десятков минут, у меня был целый мешочек каменной породы, содержащей, как мне казалось, золото. Для успокоения, я раскрошил еще пару камней, досыпав в мешочек еще половину от его содержимого. И налегке, с хорошим настроением отправился в поселок. Надо было еще успеть сдать добычу, до ужина. Так же, насвистывая веселую мелодию, я переступил порог магазина Дика. Как и в прошлый раз, он нашелся за стойкой, все в той же позе.
— Привет еще раз, — я выложил мешочек на стойку, — золото покупаешь?
— А, Леланд, — сощурился Дик, — давай посмотрим.
Он неторопливо расвязал мешок и начал перебирать мою добычу.
— За это могу дать тебе 96 баксов, — обрадовал он меня, — или, если мало, то можешь пойти к старику Оливеру, он даст больше, он завтра во Фриско выходит, а еще не заполнился полностью.
— Забирай, — пододвинул я мешок Дику. Он забрал и отсчитал мне банкноты.
— Еще чего? — Дик выжидающе посмотрел на меня.
— А есть у тебя, что-то на подарок для девушки? — спросил я.
Дик улыбнулся:
— Сейчас посмотрим.
Уже через несколько минут, я ковырялся в целой груде симпатичных безделушек. Недолго раздумывая, я выбрал цепочку с фигуркой ангела.
— Сразу видно настоящего ценителя, — улыбнулся Дик, — сходу выбрал самую дорогую вещь. 20 баксов.
Получив покупку, я попрощался и отправился домой. Около дома уже вовсю хозяйничали девушки. Они развешивали постиранное в речке белье, мелодично щебеча при этом. Я уловил момент и махнул Джейн.
— Прелестная фея, — поклонился я, — не будете ли Вы так любезны, скрасить своим присутствием вечер одного грустного типа?
Девушка рассмеялась и важно ответила:
— Я подумаю!
— Он будет Вас ждать через час в девятнадцатом номере.
В номере, я застелил стол простыней, благо, она была еще чистая, и водрузил на него мою гордость — запеченное мясо. У меня слюнки потекли, от одного его вида. Свечка на стол, подарок в карман — и вот я готов для праздничного вечера.
Праздничный костюм, он же единственный на мне. Так что милости просим.
В ожидании я завалился на кровать и задремал. Меня разбудил робкий стук в дверь.
Джейн была просто прелестна. Легкое сиреневое платье красиво оплетало ее фигуру, а глаза улыбались.
— Мисс,— приглашающе поклонился я.
Девушка вошла, и я услышал приглушенный вскрик.
— Да, да, это все нам!
Я отодвинул стул, и Джейн присела за стол.
Ели мы молча, а после я не дал ей сказать даже слова, а достал из кармана подарок и застегнул ей около шеи.
— Какая прелесть! — воскликнула девушка, — Леланд — ты просто чудо.
Меня удостоили поцелуем.
Глава 7 Путешествие
Второе утро в Коломе оказалось как две капли воды похожим на предыдущее, разве что номер был другой. На столе так же стояла тарелка с аппетитно пахнущей кашей, а в номере витал легкий запах Джейн.
Я перекусил и начал готовиться к поездке. Проверил оружие, закинул за плечи мешок с едой, вышел на улицу и огляделся. Около салуна наметилось столпотворение. Я подошел поближе и увидел, что знакомый мне мужичек, скупает у старателей золотой песок, он увидел меня и кивнул.
— Последняя скупка, — закричал старик. Толпа сразу оживилась и, буквально, за пару минут, он умудрился рассчитаться со всеми.
— Спасибо, Олли, — пожал ему руку последний старатель.
— Вижу, ты уже готов? — спросил Оливер.
— Да, отъезжаем? — уточнил я.
— Сейчас, Вей Делун должен привести нам лошадей и вперед, — подмигнул мне старик.
Мы еще пару минут поговорили не о чем, пока я не заметил китайца, который шел к нам, держа под уздцы трех лошадей. На бывших жителей Поднебесной я насмотрелся по дороге сюда. Маленькие, худенькие, но от работы не отлынивают. Этот представитель востока был одет в их обычные рубаху и штаны. Подойдя к нам, он поклонился Оливеру, а потом мне. Я тоже кивнул ему в ответ. Вежливые они, заразы! Наш брат этому поучиться у них должен.
Оливер взобрался на коня и скомандовал:
— Ну, вперед.
Под внимательными взглядами старателей мы выехали из Коломы.
— Поедем через Сакраменто, — сообщил Оливер, — может, и там захватим пару тюков.
Вей ехал молча, вообще складывалось такое впечатление, что рядом находится не человек, а статуя. До Сакраменто мы добрались без приключений. Один раз остановились перекусить. Оливер расщедрился, нас ждал стол, какого я не едал с дома. Один только сыр чего стоил! В Сакраменто мы добрались уже затемно и остановились в "отеле", вроде того, где я снимал комнату. Разве что все мы поместились в одной комнате.
— Первый на вахте Леланд, — озадачил меня старик, но спорить я не стал. Пока они мостились на кровати, я пододвинул себе стул, и поставил его около двери, достал пистолет и положил его на колени.
Примерно через несколько часов я услышал обрывки разговора.
-... нет, здесь брать мы его не будем, — проговорил один из разговаривающих, — устроим им теплую встречу в паре часах езды отсюда...
— ... но почему, Сэ.. — начал второй, но первый на него шикнул.
— Идиот! Ты же видел, что старик не один. Куда мы тут денем трупы? Давно с Линчем не виделся?
...
Разговор затух, а я принялся размышлять о ситуации. Следующим я разбудил китайца, показав глазами на стул около двери. Я еще не лег, как он уже уселся на стул и положил на колени длинный нож. Интересно, он только холодное оружие признает?
Разбудило меня легкое касание к плечу. Я моментально вскинулся и направил в сторону руки ствол.
— Прелестно! — просмеялся Оливер,— просто прелестно! Пошли, завтрак ждет.
Завтрак ждал меня на табуретке, в центре комнаты. Я быстро запихал в себя еду, а остальные, похоже, уже поели.
— Выезжаем, — Оливер уже забросил свой мешок за спину. Мы с Веем, разобрали свою поклажу, и пошли за стариком. Поблуждав среди хаотического нагромождения домов, мы наконец-то остановились около одного из них.
— Ждите здесь, — бросил нам Оливер, а сам зашел внутрь. Вернулся он через полчаса уже с двумя сумками и довольной улыбкой на лице.
— Поехали, — и мы опять окунулись в лабиринт домов.
Город закончился незаметно, были дома — и исчезли. Я подъехал к старику:
— Есть новости...
Он внимательно посмотрел на меня:
— Через пару часов нас поджидают неприятности, во главе с Сэмом, наверное...
Оливер задумался, а потом выругался:
— Дьявол и вся его преисподняя! Похоже, это Сэм Вилинг, — китаец побледнел. Видимо, знал что-то о нем.
Олли спешился и показал нам сделать то же. Мы расположились рядом с лошадьми, а Олли принялся ходить по кругу, поминая все архангелов от Михаила, и особенно Люцифера. А я, тем временем, попытался узнать у китайца, кто такой этот Сэм Вилинг, только безрезультатно.
— Вей, сообрази попить, — прокашлял Олли и присел рядом со мной, — надо ввести тебя в курс дела.
Глава 8 Гость из Поднебесной.
— Пару месяцев назад, — начал Олли, — я в который раз поехал во Фриско сдать золотишко и получить хрустящие банкноты, да и прикупить кое-чего.
Старик подмигнул мне, а я кивнул, мне это было понятно, ведь братья давно держали свой магазин, и мне иногда приходилось помогать им.
— В тот раз я был особенно при деньгах, поэтому со мной ехало еще пять бравых ребят. После ночевки в Сакраменто мы продолжили путь, как Джейк услышал шум выстрелов. Ты же знаешь, — Олли уставился на меня, — каждый торговец мечтает о безопасности в дороге и иногда кроме как на помощь собрата не на что надеяться?
Я согласился.
— Так вот, — продолжил торговец, — пронюхав о том, что этот благословенный край богат золотом, сюда потянулись не только старатели и честные торговцы, — приосанился Олли, — но и куча всякой швали.
Ничего нового торговец пока не рассказал. Взаимовыручка была характерна для торговцев и в наших краях, тех, кто хотел поживиться за чужой счет, тоже хватало.
— В общем, — продолжил торговец, — приблизившись, мы увидели, что тройка ободранцев, привязала кого-то к дереву и использует его вместо мишени. Двоих мы уложили сразу, а один сумел выскользнуть, хоть мы его и подстрелили. К дереву оказался привязан китаец, увидев нас он потерял сознание.
Дальше старик немного помолчал и глотнул чая, который ему протянул услужливый Вей.
— Когда Вей очнулся, мы услышали его приключения, я очень пожалел, что мы не смогли подстрелить последнего голодранца.
Вей оказался благородным потомком древних мандаринов. Его родословная уходила корнями в далекое прошлое и была полна славными предками. Дальше было банально. Благодаря славным предкам и острому уму, Вей занял подобающее место при дворе императора, стал командиром отряда элитных воинов меча, не знавших поражений.
Джон Буль, пытаясь подчинить себе Китай, начал ввозить в приморские районы страны опиум, к которому сразу же пристрастились местные жители. Вея обуял праведный гнев, и он нашинковал английских торговцев опиумов в нескольких городах как капусту. Оказалось, что все это было спланировано, и около берега уже давно кружил английский флот. В тех городах англичане вырезали всех. А потом стали давить на императора, чтоб он выдал им зачинщика бунта. Вей сам пришел в императорский дворец и предложил сдаться захватчикам. Но император, власть которого и так висела на волоске, не смог пойти против древних родов, которые бы использовали это против него. Вей с семьей покинул Поднебесную, решив искать убежища в Америке. Корабль прибыл на восточное побережье. Вей долгое время учил язык, а когда выучил, то разнеслись слухи о золоте в Калифорнии. Они с семьей решили попытать удачу тут. В Джерси им предложили присоединиться к каравану таких же искателей счастья. Глава каравана, Сэм Вилинг, говорил, что вместе шансы преодолеть дорогу значительно выше. Подумав, Вей согласился.
Дорога до Калифорнии, как и обещал Сэм, компанией была проделана почти без трудностей. Но на самой границе с Золотым штатом караван захватили бандиты. Как впрочем, скоро выяснилось, что захватили они его не случайно. Сэм и несколько его подручных были с ними заодно. Переселенцев продали на прииски в Мексику. Через три дня пути Вей помог жене и сыну освободиться, и они убежали. Но, не зная дороги, и без оружия они стали легкой добычей для преследователей, которые взяли их след. Жена и сын погибли от их пуль, а Вея Сэм и двое его подручных, решили перед смертью помучить.
Олли закончил рассказ, а я уже по-новому взглянул на Вея.
— Тогда Вей решил остаться со мной в надежде, что сможет отомстить Сэму, — старик поднялся с земли. Не давая времени осмыслить сказанное, Олли начал командовать.
— Удивим мерзавцев!
Мы с Веем посмотрели на него.
— Леланд — на разведку, а Вей — рой яму, скинем в нее наш груз, потом его заберем, — Олли хитро прищурился.
Я вскочил на коня и поскакал вперед, впрочем, перед дорогой еще раз проверил револьвер.
Прерия вокруг наводила на мысль, что до засады еще далеко, хотя через минут десять, вдали стали виднеться какие-то заросли. Тут уже не надо было иметь сто пядей на лбу, чтоб понять, где именно нам ждать неприятностей. Я повернул назад.
Кажется, мой рассказ обрадовал Олли. Когда я вернулся, китайца в лагере не было, как и сумок. Олли выслушал меня и поблагодарил.
— Поехали, — махнул старик.
— А как же Вей, — удивился я.
— Догонит, — оборвал меня торговец. Мы отправились прямо на заросли. Лошади неторопливо набирали скорость и вот уже, мы оказались зажаты в круг "встречающих".
— Какая встреча, — процедил с кривой ухмылкой один из всадников.
Олли посмотрел на него и прищурился:
— А ты кто?
Бандит оторопел, и промямлил:
— Как это кто? Ты что, забылся? Я — Сэм Виллинг! И так как я сегодня добрый, то согласен отпустить вас в обмен на содержимое ваших мешков.
— Каких мешков? — изобразил искреннее удивление Олли, а я пододвинул руку поближе к кобуре.
Сэм присмотрелся а потом разразился бранью на одного из подручных.
— Какое, к демонам, золото? Да у них на двоих ценного только пряжки на штанах!
Помощник покатился на землю от жесткого удара.
— Жаль, — улыбка бандита переросла в оскал, — я думал, что ваша смерть будет мне выгодной!
— Пли! — вдруг крикнул Олли, падая за лошадь.
Я выстрелил в одного верзилу, и тоже скатился на землю. Бандиты почти сразу же пришли в себя, но этого почти хватило нам, чтобы добежать до деревьев.
— Не дайте им уйти! — проревел один из подручных, — они видели всех нас!
Мимо засвистел свинцовый шквал. Мы начали отстреливаться, но внезапно свинцовый дождь усилился, а потом раздались звуки ударов, и все смолкло.
— Оливер, выходи! — раздался звучный баритон.
— Кэл? — переспросил торговец.
— Да я это, я — подтвердил голос и Олли, вышел из-за деревьев, показывая мне, что повода для беспокойства уже нет.
Перед нами в разных позах лежали поверженные бандиты, все, кроме двух, которых деловито связывали трое незнакомцев. Один из них подошел к нам.
— Привет, старый лис, — Олли пожал руку и усмехнулся:
— В этот раз главный герой Леланд! Если бы не он, то Сэм, — Олли сплюнул, — нас бы захватил.
— Похоже, — ответил Кэл, — что это его последнее приключение.
Пока я оглядывался по сторонам, к нам подошел Вей, и, увидев Сэма, радостно оскалился. Вскоре к нам подошли остальные незнакомцы, которых оказалось около двух десятков, и выжидающе посмотрели на Кэла.
— Сегодня, — начал Кэл, — мы, свободные жители города Сакраменто, рассматриваем дело Сэма Виллинга, подозреваемого в продаже людей в рабство, мошенничестве, разбое. Есть ли кто-то, кто может подтвердить это?
Вперед вышло несколько человек, включая Вея и Олли.
— Хочет ли кто-то посвидетельствовать в пользу Сэма?
Желающих не нашлось.
— Тогда, — продолжил Кэл, — мы, передаем виновных судье Линчу.
Бандиты забились в руках державщих их людей, пытаясь что-то сказать, но не смогли.
Через ветку ближайшего дерева перекинули пару веревок, и Сэм с подельником воспарили на встречу с Дьяволом. Как верно заметил Олли:
— Дрянной человек был.
А Вей долго молча стоял и смотрел на висящих разбойников.
— Вернемся в город отпраздновать? — Кэл приглашающе махнул рукой в обратную сторону?
— Отпразднуем в другой раз, у меня дела, — ответил Олли.
— Узнаю старого пройдоху, — рассмеялся Кэл, — Леланд, рад знакомству.
Мы пожали руки, и отряд ускакал в сторону города.
Глава 9 Сан-Франциско.
В Сан-Франциско, мы добрались утром третьего дня. После стычки с бандой Виллинга, мы удвоили осторожность, что принесло нам плоды почти сразу же. Как оказалось, мошенников, в этих краях значительно прибавилось.
Мне пришлось пристрелить троих нападавших, Олли тоже прикончил парочку. Все они искали "легкое" золото.
— В следующий раз придется идти большой группой, — почесал подбородок старик.
— Да уж, — поддакнул я, — вы проехали только на везении.
Вей, как всегда промолчал, хотя он стал заметно веселее, после того, как насмотрелся, как ветер качал висящего Сэма.
— Мы уже во Фриско! — радостно воскликнул Оливер.
Мы пришпорили лошадей и скоро въехали в город. Не знаю, как раньше, а сейчас город кишил разными подозрительными личностями. С некоторыми пришлось разобраться сразу, дав понять, что нехорошо трогать чужие сумки. Когда неудавшийся вор с простреленной рукой скрылся из глаз, то поток вокруг нас помельчал.
— За мной, — Олли, опять почувствовал себя в своей стихии. Мы с китайцем двинулись за ним. Лошади неторопливо трусили по городской грязи, а я рассматривал все вокруг. Вот уж не предполагал, что так скоро окажусь во Фриско. Надо бы тут осмотреться, думаю, что возить сюда добычу самому будет намного выгоднее, чем получать у того же Олли 16 баксов за унцию. Я почесал затылок. А Олли, тем временем, скрылся в дверях какого-то здания, позвав нас за собой. Мы зашли внутрь. На входе дежурили пару молодчиков, которые сразу же окинули нас пристальным взглядом.
— Это со мной, — махнул рукой Олли, но приязни от этого в их взглядах не прибавилось. Видимо, они на собственной шкуре испытали всю прелесть общения с любителями легкого золота. Мы подошли к стойке.
— Добрый день, сэр Оливер, — поздоровался клерк.
— Здравствуй, Сэмми, — кивнул в ответ торговец.
— Как всегда? — полюбопытствовал клерк.
— Сегодня нужны три мешка, — ответил старик.
Клерк поднялся и вышел в соседнее помещение, а мы положили сумки на стойку и отошли в сторонку.
Банк представлял собой такой же барак, как и остальные строения. Разве что, был сделан из цельный бревен, видимо на случай, если придется защищаться в здании. Кроме стойки и ребят на входе, в помещении были расставлены около десятка стульев и стол. Мы с Веем, присели и наблюдали, как клерк взвешивает песок, который мы привезли. А потом выдает Оливеру стопки хрустящих банкнот.
— Вот это, — старик пододвинул топки обратно, — положи на мой счет.
— Хорошо, сэр, — кивнул клерк и принялся что-то записывать. Наконец, все расчеты были проведены, и Оливер отошел от стойки.
— Держи, — протянул он мне стопку, я взял и удивился.
— Так это же вдвое больше, чем мы договаривались.
— Сынок, — улыбнулся торговец, — если бы не ты, то мы бы никуда не дошли. Забирай.
Я забрал стопку денег и сунул в карман.
— Пошли, — Оливер потянул нас за собой, — такое дело надо обмыть.
Мы вышли из банка и старик направился в соседнее здание. Оно очень отличалось от предыдущего. То тут, то там, виднелись следы от пуль. Стены имели вид многочисленного ремонта, а около входа, в луже грязи, валялось несколько человек.
— Заведение старины Билла все никак не меняется, — подмигнул мне Оливер и шагнул вперед.
За стойкой стоял здоровый мужик, даже больше меня. Он неприветливо уставился на нас, а потом узнающе улыбнулся и хлопнул рукой по дереву:
— Тысяча чертей! Да это же Олли! — с такой прытью, что я не ожидал от него, он выскочил из за стойки и облапил торговца. Тот тоже похлопал его по плечам.
— Сто лет не виделись, — проревел здоровяк.
— Да нет же, Билл, — улыбнулся Оливер, — я же был тут прошлым летом.
— Ты бы еще вспомнил, чем ты занимался, когда ходил пешком под этот стол, — захохотал Билл, — Салли, выпивку и перекусить, моим друзьям.
Спустя минуту, к нам подошла Салли, довольно привлекательная девушка. Оливер подмигнул ей, но не дождался отклика. Девушка посмотрела на меня и изящно повела плечами, давая рассмотреть свою красивую фигуру поближе. Если бы не Джейн, я бы был не против провести с ней ночь! Я сделал вид, что меня больше интересует еда и выпивка. Девушка раздраженно фыркнула и пошла за стойку.
— Как она вам? — подмигнул Билл.
— Чудо, — пробурчал Оливер, с набитым ртом. Я тоже кивнул, а Вей, вел себя как всегда в людных местах, делал вид, что все его не касается.
— Вон уже на Леланда глазки подкрутила, — рассмеялся Билл.
— Так он парень видный, — в тон засмеялся торговец.
— Ну давай за встречу, — стакан с виски в руке билли, смотрелся как маленький камушек.
Дальше обед пошел в молчании, изредка перерываясь фразами "а помнишь..", "было дело...". А я начал рассматривать посетителей. Большинство было увлечено разговорами друг с другом, на некоторых столах дремали хорошо "отдохнувшие" клиенты заведения.
— Выезжаем завтра с утра, — проговорил старик, — ты возвращаешься с нами?
Я подумал, и решил возвращаться вместе, знакомых у меня пока тут нет, так что полдня с головой хватит на покупку нужной амуниции и провианта.
Оливер кивнул и они с Веем покинули заведение, а я остался сидеть, заказав себе еще еды. Что ж, посмотрим, что у меня с деньгами — я высыпал все на стол, вызвав нездоровое оживление у парочки посетителей. Похоже, я совсем расслабился, почувствовав себя в городе. Иной город ведь пострашней прерии будет. Так и есть — один из "отдохнувших" посетителей нетвердой походкой отправился ко мне. Билл попытался сразу среагировать, но я ему подмигнул и он остановился. Рано или поздно это бы все равно случилось, так что лучше пусть будет получение уважения на моих условиях.
— Соп..., Сопл... тьфу, — выругался подошедший, — гони монеты и проваливай.
Я неторопливо поднялся и так же молча, нанес один из ударов, которому меня долго тренировал мой учитель по боксу, а ученик я был прилежный. Тело улетело и влипло в стенку, по пути перевернув пару столиков, а я также медленно и молча присел на стул и продолжил считать деньги. Среди наступившей тишины, я словил на себе одобрительный взгляд Билла и улыбнулся в ответ. Большинство посетителей вернулось к своим делам, а один, с дальнего столика пробурчал:
— Кулаками махать, это любой идиот может, а вот пользоваться оружием настоящих мужчин...
Договорить ему я не дал, моя рука давно лежала на кобуре. Мгновение — и карта из его руки полетела к стене с аккуратной дырочкой прямо по середине. Нахал замолчал и уставился на меня, а я вложил пистолет в кобуру и обвел взглядом посетителей:
— Кто-то еще хочет проверить мою реакцию?
Желающих не нашлось.
— Тогда, Билл, — повернулся я к хозяину заведения, — каждому по стакану виски за мой счет!
Посетители взревели, а я потерял пять баксов из своей выручки. После оплаты еды, у меня осталось ровно три сотни хрустящих банкнот, две из которых, я должен был Сэму. Что ж, довольно неплохо для начала. Крыша над головой есть, инструмент есть, участок тоже присутствует, и самое главное — девушка есть!
Я потянулся, поднял над головой стакан:
— За друзей! — толпа проревела в ответ, я выпил, стукнул стаканом по столу и покинул заведение.
Первым на очереди у меня был оружейный магазин. Дружба дружбой, но если Дик будет продавать мне патроны по такой цене, то я буду жить в убыток.
Я ступил на улицу и огляделся. Фриско очень изменился с тех пор, как золото вскружило головы всем в округе. Те, кто не убежал на прииски, открыли магазинчики или лавки и в городе начали крутиться такие деньги, который, наверное, не видела вся страна. Чтобы жить тут, надо было быть королем... или, по крайней мере, владельцем участка на прииске. Любимым занятием окрестной детворы, было дразнить моряков, которые несли охрану порта на своих кораблях. После пары попыток высадится, коммодор принял решение, что матросы и корабли не будут заходить в город. Еще бы, какой идиот будет убиваться муштрой за 10 баксов в месяц, если на прииске, он мог получить эти деньги за пару часов? Несколько опустевших кораблей до сих пор напоминали об этом.
Поиски оружейника долго не заняли, недалеко на одном из домов красовалась вывеска в виде пистолета. Зайдя внутрь, я понял, что я не ошибся.
Комната оказалась буквально увешана оружием, сразу было видно, что для хозяина оружие не только средство заработка, но и дело всей жизни.
— Чем могу служить, сэр? — поинтересовался оружейник.
— Да вот, присматриваюсь, — ответил я, — пока что ничего конкретно не нужно, хочу посмотреть что и как.
— Пожалуйста, — оружейник провел рукой вокруг и замер в ожидании.
Посмотреть было на что. одних только револьверов около пяти моделей, ножей всевозможные размеры. А на задней стене, как финальный аккорд висела новенькая блестящая винтовка. Я такие только издалека видел, в руках еще не держал.
— Можно? — спросил я.
Хозяин улыбнулся и снял со стены оружие. Какая красота! Гладкий приклад замечательно лег к плечу, а палец сам собой потянулся к курку.
— Винтовка Энфилда, — начал рассказ оружейник, — масса 3,24 кг, калибр 7,7 мм. Бьет на почти два километра, прицельная дальность около одного километра.
Я слушал вполуха, продолжая гладить оружие.
— ... магазин на 10 патронов, ручная перезарядка.
— Сколько? — прошептал я.
— Тысячу двести долларов, — твердо ответил оружейник. А цена соответствует малышке, подумал я.
— Я приеду за ней чуть позже, — сказал я оружейнику. С таким оружием не только охота стает детской забавой. В борьбе с бандитами, тоже незаменимая вещь, — а пока что мне нужны патроны.
— Калибр, конечно 45 ? — уточнил продавец.
Я только кивнул.
Минуту спустя, я выходил из магазина с мешочком патрон, и без 20 долларов, ничуть об этом не жалея. Дик бы взял в два раза больше.
Также мне нужно было купить теплой одежды и белье. Я зашел в соседний магазинчик и спросил у продавца, чем они могут мне помочь.
— Мы можем предложить вам кожаные штаны с шерстяной подкладкой, которую можно отстегивать, и куртку из бараньей кожи. За все тридцать баксов. Я отсчитал деньги и продолжил свой путь. Постель мне в этом магазине "подарили"! по крайней мере, так заверял продавец. Как будто я не понимаю, что все это было заранее включено в цену.
А вот с питанием мне пришлось помучаться. Брать свежее, которое через несколько дней испортиться я не хотел, поэтому я долго искал нужного мне торговца и еле нашел. Расстались мы довольные друг другом. Еще бы, ведь не каждый день у тебя покупают почти весь товар. А я просто радовался сэкономленным деньгам и предвкушал какими вкусными окажутся эти сушеные фрукты. Больше дел я не планировал, поэтому решил просто прогуляться по городу. Правда городом, Фриско, можно было называть с натяжкой. Пару десятков хаотично раскиданных домов, тенистая площадь, кишащая толпой бездельников и уйма торговцев — вот и все Фриско. Ах да, еще куча мошенников всех родов. До вечера, я дважды успел увидеть, как выносит свои приговоры судья Линч.
— Жестоко? — спросил один из жителей, увидев, как я брезгливо сжал губы.
Я пожал плечами.
— Если бы не судья Линч, — продолжил житель, видимо обрадовавшийся, что есть с кем поговорить, — то от всякой швали, тут бы было не протолкнуться.
— Возможно, — ответил я, не имея склонности продолжать разговор. Он еще несколько минут разговаривал, а потом видя, что ответов так и нет, плюнул и ушел. А я, развернулся и пошел к салуну, где была оставлена лошадь. Оливер и Вей уже ждали меня там, так что выехали мы сразу же.
Глава 10 Сакраменто
До Сакраменто мы доехали без приключений. Большие компании всадников проезжали мимо, или все они были честными гражданами, или охотились только на тех, кто ехал в другую сторону. Около въезда в город нас догнал парнишка, сунувший нам газетенку, в которой оказалась целая хвалебная статья всем жителям города, которые в трудной но упорной борьбе уничтожили банду Сэма Виллинга. О нас не было ни слова.
Я пожал плечами, а Вею вообще было все равно, самое главное, что бандит получил по заслугам. В этот раз мы не стали останавливаться а трактире, а сразу куда-то поехали. Около дома, рядом с которым мы остановились, нас встретил Кэл. Оказалось, что он нас давно поджидает. Кэл пригласил нас в дом. Прыткая служанка, с пухлым добродушным лицом, принесла еду, и мы принялись насыщаться. Чуть погодя, Кэл гордо вытащил газетенку, которую мы уже читали и спросил:
— Уже видели?
— Да, видели, о могучий предводитель городского воинства, — подмигнул ему Оливер. Кэл смутился, но не надолго:
— Я газету не печатал, это написал Джек. Он сказал, что так будет лучше, и посоветовал всем проезжающим раздавать. Обещал, что бродяг меньше будет заезжать.
— Ну-ну, — пробурчал торговец.
— Ты, конечно, не поверишь, но их действительно стало меньше, — добавил Кэл.
— Да ладно, мы не в обиде, — решил я прояснить ситуацию, а то что-то Кэл никак не поймет, что Оливер над ним посмеивается.
— Вот и хорошо, — явно с облегчением ответил Кэл, — надеюсь, вы остановитесь у меня?
— Мог бы и не спрашивать, защитник родины, — пробурчал старик.
Кэл ненадолго смутился, а оптом позвал служанку:
— Рози, подготовь, пожалуйста, гостевые покои.
Девушка поклонилась и убежала наверх, а Кэл продолжил:
— Вас ведь не смущает, ночевка в одной комнате?
Тут мы все втроем дружно рассмеялись.
После еды я решил пройтись, осмотреться, что и где. Городок был наподобие Коломы. Пара хороших домов возвышалась на фоне уймы бревенчатых бараков. Салун тоже был в центре городка. Главным отличием Сакраменто от Коломны, было здание банка, которое находилось около шерифа. Судя по вывеске "Соединенный Банк Калифорнии", это было отделение того же банка, в котором Оливер держал свои деньги. Правда домик тут у них был попроще. Ну да банк мне пока что не нужен, мне бы с Сэмом рассчитаться и скоро пора за номер платить.
На глаза попались лавка портного и рядом с ней лавка всякой всячины. Около часа, я рассматривал товар у торговцев, так и не выбрав ничего интересного.
Выйдя из лавки я услышал звуки выстрелов на окраине поселка. Около одного из домов, собралась толпа жителей. Перед ней, какой-то мелкий человек, расставлял на бревно бутылки из-под виски.
— Ну что? — глумливо начал он, — есть сегодня желающие поспорить со мной, в меткости?
Местные промолчали.
— Как же, — услышал я соседа справа, — поспорь с ним, а потом без штанов окажешься.
А коротышка продолжил глумление над толпой, которая пока что молча сносила его шутки.
— Что, сборище косоруких индюков? — он начал прохаживаться перед людьми, — неужели, никто из вас не умеет держать в руках настоящий пистолет?
Постояв немного, я решил поразвлечься:
— Давай, я попробую, — вызвался я.
Коротышка явно обрадовался:
— Я просто так не стреляю, по пять баксов? — сразу спросил он.
— Давай, — согласился я.
Он выстрелил с двадцати шагов, и бутылка разлетелась.
— Неплохо, — кивнул я и отошел на десять шагов дальше. Выстрел и толпа заревела: моя бутылка тоже разлетелась.
— Вот как, — пробурчал коротышка себе под нос, и отошел на десять шагов от меня. Щелчок курка, и очередная бутылка отправилась к предыдущим. Я коротышка гордо посмотрел на меня.
— Продолжим, — улыбнулся я и разбил следующую бутылку.
Коротышка расширил глаза и отошел еще на пять шагов, причем, мне стало видно, что он начал волноваться. Выстрел, но пуля ушла вверх, потому что он, не заметил лежащий сзади камень.
— Чтоб тебя черти в Ад утащили, — выругался он, и протянул мне 5 баксов. Толпа радостно взревела, а он посмотрел на меня:
— Меня зовут Джойс, — он протянул мне руку, — надеюсь, ты угостишь меня стаканчиком виски?
Я пожал его руку и кивнул.
Джойс пинком распахнул дверь салуна и прокричал:
— Знакомьтесь, это Леланд, только что он обставил меня в стрельбе!
Посетители недоверчиво уставились на меня, но я только кивнул в ответ.
— Два виски, — заказал я и мы присели на столик.
— Куда путь держишь, Леланд? — поинтересовался Джойс.
— Еду в Колому, — ответил я, — попробую себя на прииске.
— А-а-а, — разочарованно протянул Джойс.
— А что такое, не нравиться золото? — поинтересовался я.
— Да был я старателем, — отмахнулся коротышка, — никакой жизни. Скребешь себе день за днем проклятый лоток, чтоб ему накрыться, и радуешься как курица, отрывшая червяка. Не могу я так. Не жизнь это!
Джойс нахмурился и глотнул виски.
— Так а чем ты сейчас занимаешься?
— Охочусь, — ответил Джойс.
— Охотой тут сильно не проживешь, — ответил я, вспомнив, сколько людей перебралось на добычу золота, истребляя всю живность вокруг.
— Да не на животных, — рассмеялся Джойс, — на людей.
Я подавился виски и закашлялся.
— Господь и его ангелы! — прохрипел наконец я, — угоняешь людей в рабство?
Моя рука потянулась к кобуре.
— Нет, — покачал рукой коротышка, — смотри.
Он вытащил из кармана штанов смятую бумажку.
"Разыскивается Сэм Виллинг, разбойник, грабитель и убийца. Награда за поимку — 500 $. Шериф Вест, Сан-Франциско", — было написано на бумажке.
— Ну этого злодея ты не поймаешь, — облегченно рассмеялся я и убрал руку от кобуры.
— Это почему? — удивился он.
— Да мы его линчевали пару дней назад, кстати, тут, за городом, — я посмотрел, как лицо Джойса принимает оттенок пола.
— А как же...
— Если тебя успокоит, то награду мы не получали, — сказал ему я. Тот оживился.
— Где тело?
Я описал ему, где он может его найти.
— Монеты пополам,— быстро проговорил Джойс и пулей вылетел из заведения, а я допил виски и отправился дальше осматриваться.
Ювелир, — гласила вывеска на одном из домов. Я вспомнил, что ничего не купил для Джейн и зашел внутрь.
— Что угодно молодому человеку? — спросил ювелир.
— Молодому человеку угодно купить недорогой подарок для прелестной девушки, — так же учтиво ответил я.
— Минутку, сэр, — мужчина скрылся в подсобке и спустя минуту, уже протягивал мне несколько безделушек, цепочек и браслетиков.
— Вот это колечко, — наконец выбрал я, показывая на серебряное колечко с зеленым камушком.
— Тридцать долларов, тут настоящий малахит — "обрадовал" меня ювелир. Я расплатился и отправился к дому Кэла. Роззи открыла мне дверь, и я присоединился к Оливеру с Веем, которые садились за стол. Вскоре подошел и Кэл и мы принялись за еду.
Ночь была просто бесподобной. Впервые за последнее время, можно было спать расслабившись, что мы и сделали. Утром я моментально вскочил, услышав шорох.
— Выезжаем, — проговорил торговец, поднимая свой мешок.
Мы тепло попрощались с Кэлом и вскоре, лошади везли нас домой.
Глава 11 Нашествие
В Колому мы вернулись поздно ночью. Она встретила нас дождем. С Оливером и Веем я расстался на въезде в поселок, а сам направился домой. Скинув одежду, я завалился на кровать, и заснул.
Разбудил меня стук в дверь.
Я впрыгнул в штаны, и взял в руки кольт. Сказалась привычка.
За дверью оказалась Джейн.
— А мне Эйприл сказала, что ты вернулся ночью, — девушка повисла у меня на шее. Я обнял и поцеловал ее.
— Раб тебя видеть, любимая, — Джейн слегка покраснела.
— Пошли ко мне, я тебя покормлю, — она потянул меня за руку.
— Джейн, — начал сопротивляться я, — ты ничего не забыла?
И показал на себя, стоящего в одних штанах с пистолетом в руке.
— Ой, извини, — засмущалась она, — давай одевайся и быстро ко мне!
Я вернулся в номер, и принялся приводить себя в порядок. Бриться я не стал, только расчесал непослушные кудри. Достал из мешка подарок, который приготовил для Джейн и пошел в ее номер.
Девушка, в этот раз, опять превзошла сама себя. Когда мой нос вкусил эти божественные запахи, я заревел, как раненый бизон и бросился к столу.
— Сэр, — раздался сзади ехидный смешок, — а вы не хотите поухаживать за дамой.
Джейн была обворожительна! Поверх уже знакомого мне платья, я увидел свой подарок.
— Прошу, — отодвинул я стул.
— Благодарю вас, сэр, — серьезно ответила она, а оптом брызнула от смеха. Вскоре, к ней присоединился и я.
— Видел бы ты свое лицо!
— Да уж!
Мы отсмеялись, и принялись за еду. Все было просто замечательно.
— Леди, — поднялся я, — разрешите пригласить вас на танец.
Джейн несмело кивнула, и мы закружились в медленном вальсе.
— А у меня тоже есть для тебя сюрприз, — улыбнулся я, и увидел, как загорелись ее глаза.
— Вот. — я протянул девушка коробочку.
— Какая прелесть, спасибо, Леланд, — она моментально надела колечко, и повисла у меня на шее.
— Рад стараться, леди, — поцеловал ее я.
Нас прервали на самом интересном месте:
— Все в дом Оливера, индейцы!
Вокруг царила паника. Женщины бежали компаниями, а мужчины, занимали места в обороне дома.
Сразу же вспомнилась война Текумсе, только этого тут не хватало. Я схватил мешок с провиантом и патронами, и поволок Джейн к дому Оливера. Всех женщин запустили внутрь. А тем временем, отряд индейцев приблизился к Коломе.
— Где-то пятьдесят всадников, — определил замерший рядом старатель, прижимающий к плечу старенькую винтовку.
Отряд вступил в поселок.
— Что вам здесь нужно? — прокричал Сэм.
— Мы пришли с миром, — поднял руку один из индейцев и подъехал к дому.
— Мы, свободные граждане Соединенных штатов, племя кампо, хотим воспользоваться своими правами на добычу золота.
— Так вы что, всем племенем прискакали? — прокричал кто-то.
— Да, — кивнул головой индеец, — еще раз повторю, мы не хотим войны! Скажите, где мы можем взять для себя участки.
— Я знаю одного из этого племени, — пробурчал Сэм, и полез на выход, — ты ведь Ишам Быстрый?
— Да, это я, — кивнул индеец.
— Поехали, я покажу вам, где есть свободная земля и где вы сможете поставить свои вигвамы.
Я пошел вслед за Сэмом, ведь, судя по всему, он собирался повести их к нашим участкам. А если это так, то надо присмотреться к будущим соседям.
В два счета мы добрались до наших владений.
— Вот тут, — махнул рукой Сэм, — заканчивается занятая земля.
Вождь кампо вгляделся вперед.
— Советую занять себе место, чуть дальше, вон за той излучиной реки. Там есть удобная поляна для стойбища.
— Спасибо, Сэм, — к нам подошел один из индейцев.
— О, — улыбнулся Сэм, — Тшачи. Свиделись все-таки!
Они обнялись и я почувствовал, как напряжение витавшее в воздухе спало.
Мы вернулись в поселок и успокоили людей, сказав, что индейцы настроены миролюбиво. Мы с Джейн пошли ко мне в номер, где я похвастался купленным бельем, намекнув, что не против его испробовать побыстрее.
— Сегодня вечером, — пообещала девушка и убежала работать. А я вздохнул и тоже отправился на участок.
Сэм, так и не уходил о своего участка, рядом с ним стоял Тшачи и внимательно смотрел, как Сэм долбит киркой по камням.
— А, Леланд, — Сэм вытер пот с лица, — решил, наконец-то прийти на свой участок?
Я улыбнулся:
— Вижу, что добродушия в тебе только прибавилось!
Сэм расхохотался, а я подошел ближе и протянул ему двести баксов.
— Вот, должок.
— А, — Сэм сгреб деньги и сунул их в карман, — тоже будешь смотреть, как другие вкалывают?
— Нет, — отмахнулся я, — разве что ты поделишься добычей!
Сэм опять расхохотался и продолжил работать киркой.
А я пошел на свой участок.
Рядом я увидел Оливера, который тоже вышел поработать.
Я стал насвистывать услышанную мной во Фриско песню:
"...Ветер мчится — хо-хо-хью
Прямо в Калифорнию,
Сакраменто — край богатый,
Золото гребут лопатой..."
Олли подхватил мотивчик, и скоро мы уже во всю напевали эту незамысловатую песенку.
Работа пошла как по маслу. Я махал киркой без устали. Уже через пару часов, я набрал мешок золотоносной породы и помахав рукой Оливеру отправился в поселок.
Жизнь поселка уже вошла в обычно русло, и на слоняющихся вокруг индейцев никто не обращал внимания. Хотя, я заметил, что несколько старателей, забрались наверх дома Оливера и наблюдали оттуда за всеми. А вот и магазин Дика. Я зашел внутрь и увидел, что Дик, как всегда, стоит за стойкой.
— Привет, Дик, — пожал я его руку.
— Леланд, — поздоровался он.
— Вот, принес тебе сегодняшнюю партию, — я положил мешок на стойку.
— Сейчас посмотрю, — Дик весь ушел в рассматривание моей добычи.
— Сто сорок баксов, — наконец огласил он цену.
— Давай, — протянул я руку.
Он отсчитал мне пачку банкнот и забрал мешок.
— Еще что-нибудь? — спросил он.
Я задумался.
— Виски есть?
— Два бакса бутылка, — сходу ответил Дик.
— Давай, — я протянул ему десятку, — и перекусить что-то.
Дик достал из-за прилавка хлеб и ветчину.
— Пойдет?
— Пойдет, — кивнул я, — а теперь пошли знакомиться.
Глава 12 Дик
Дик удивленно посмотрел на меня, но ничего не сказал. Мы вышли из магазина, я подождал, пока Дик его закроет, и предложил отправиться на природу. А именно, на мой участок, заодно и Сэма с собой захватим. Пока мы дошли, Сэм был уже в гордом одиночестве.
— Вот тебе на, — проревел он, — домашняя крыса выбралась на свежий воздух!
Мы с Диком переглянулись.
— Вот так всегда, — ничуть не обидевшись произнес Дик, — все думают, что если я покупаю у них золото, то обязательно по самой низкой цене, а продаю — так деру втридорога.
— Да я разве хоть когда называл тебя скрягой? — удивился Сэм.
— Пошли, — перебил я обоих.
Дик расстелил небольшую тряпицу, на которую я выложил бутылку и ветчину с хлебом. Пока Сэм нарезал хлеб и ветчину, Дик, извлек откуда-то запеченную кукурузу.
Некоторое время мы ели молча, а потом завязался непринужденный разговор.
— Что нового слышно? — вопрос был явно ко мне.
— Да, особо, ничего нового, поток переселенцев не прекращается, так что скоро Колома будет большим городом, — ответил я. Около Сакраменто, поймали банду Сэма Виллинга.
— Того самого негодяя? — взорвался Дик. Видимо, Сэм и ему успел наступить на больной мозоль.
— Не знаю какого самого, но поймали и передали судье Линчу, — добавил я.
Дик залпом выпил стакан виски:
— Туда ему и дорога!
Потом я немного рассказал о себе и поинтересовался:
— А вы откуда будете?
К нашему с Сэмом удивлению, рассказывать про себя начал Дик.
Дик родился в Джерси. Отец его был военным, так что с детства Дик привык к тяжелой жизни. Отец прошел все кампании последних лет, и вышел в отставку. Осев в Нью-Йорке. Мать Дика, была переселенкой из Англии и занималась домашней работой. Скопленное жалованье позволило Семье Сэведжэй открыть небольшую торговую лавку, где они и проводили большую часть своего времени.
Дик, с детства, был предоставлен в основном себе, так что вырос на широких улицах Джерси. Хорошо это или нет, но в 12 лет, он уже мастерски обращался с ножом и на спор попадал им в яблочко с тридцати шагов. Пару лет назад, отец посоветовал Дику посмотреть мир, пока он быстр на ногу. Недолго размышляя, Дик, снабженный некоторой суммой денег и светлой головой, отправился в Калифорнию, рассудив, что там его шансы занять, подобающее ему положение в обществе куда более надежны, чем в огромном Нью-Йорке.
В Колому Дик прибыл одним из первых. Он наблюдал, как люди сходят с ума от радости или разочарования. В конце-концов, Дик и себе взял участок, правда долго не выдержал. Работа старателем оказалась не его. Немного поскитавшись по разным работам, Дик решил открыть магазинчик. Немного денег еще оставалось, и он принялся покупать золото у старателей, а взамен привозил необходимые вещи из Фриско.
— А теперь, — продолжил рассказ Дик, — я достиг высшей планки развития. Продолжать дальше одному значит остаться без развития.
И Дик с надеждой посмотрел на нас.
— Вот оно оказывается что! — воскликнул Сэм, — а я, уж было, и не знал, что думать, по поводу твоих откровений.
Мы все задумались. Предложение Дика прозвучало очень неожиданно.
— А что тебе надо для дальнейшего развития? — поинтересовался я.
— Много чего, — улыбнулся Дик, — это и поездки во Фриско, ведь я сам не могу часто туда мотаться, и торговля с индейцами, у которых я сейчас беру продовольствие и еще много чего.
— Работа старателя непредсказуема, — начал уговаривать нас Дик, — а я вам обещаю стабильный доход, да и будем заниматься разными делами, куда интереснее, чем торчать день и ночь на прииске.
— Хорошо, Дик, — согласился я, — я с тобой.
Дик сразу нацепил довольную улыбку.
— Но прииск я тоже оставлю, — добавил я.
— Правильно, — поддержал меня Сэм, — они нам тоже понадобятся!
— Нам? — повернулся к нему Дик.
— Да нам, — ответил Сэм, — я с вами.
Вот так попытка узнать что-то интересное про новых знакомых привела меня к созданию своего первого предприятия.
Глава 13 Эпидемия.
В подготовке к первому своему торговому путешествию на западе, прошло несколько недель. С Джейн мы виделись в основном по вечерам, а днем я пропадал на участке, стараясь добыть как можно больше золота, для внесения своей доли в наше предприятие.
Вечером, мы собирались вчетвером, Сэм, Дик я и Джейн, обсудить что будем делать в первую очередь. Мы беседовали, а Джейн готовила ужин, как к Дику, у которого мы и собрались, зашел Боб, один из старателей, чей участок находился около наших с Сэмом.
— Привет, парни! — махнул он нам рукой,— Дик, есть какие-то лекарства?
— Что случилось? -встревожено спросила Джейн.
— Джон заболел, — ответил старатель. Джоном был его сын, который помогал ему на прииске.
— А что с ним? — спросил Дик.
— Не знаю, — ответил Боб, — лежит в горячке и не приходит в себя, Док еще не приходил.
— Вот возьми, — Дик протянул Бобу какой-то сверточек. От лихорадки у меня больше ничего нет.
— А что это? — спросил Боб.
— Хинин, — ответил Дик, — тебе Док расскажет, как его принимать.
Старатель ушел, а мы, под впечатлением перекусили и разошлись по домам.
Утром следующего дня к Дику выстроилась уже целая очередь, желающая получить лекарство. Оказалось, что ночью еще у пятерых жителей деревни началась лихорадка. Дик только разводил руками, говоря, что от лихорадки уже ничего не осталось.
Позже к нам наведался Док. Его седую шевелюру было заметно издалека.
— Если мы не достанем лекарства, то весь поселок вымрет, — Док положил шляпу на стойку и глотнул виски, — я всю ночь обходил больных, шансов протянуть долго без лекарств у них очень мало.
Чуть позже к нам присоединился Сэм.
— Лихорадка началась у индейцев, — мрачно сказал он, вместо приветствия, — сегодня ко мне пришел Тшачи с просьбой достать лекарства.
— Гребанный вождь! — выругался Сэм.
Оказалось, что лихорадка началась неделю назад. Индейцы, одурев от свалившегося на их плечи богатства, еще бы! За пару дней, племя добыло столько золота, что могло бы купить себе пару тысяч акров на востоке! Так вот, они так одурели от золота, что на все остальное им было плевать. За пару недель, стойбище превратилось в рассадник насекомых, которые нещадно кусали их, и ситуацию усугубляло то, что все нечистоты, выливались прямо за вигвамы. Одним словом в стойбище царили грязь и болезни. Одурманенные краснокожие, даже не придали значения смерти пятерых жителей, пока не слегла большая половина стойбища.
— Не больше недели, и у нас освободиться много участков, — подвел итог Док.
Все погрустнели.
— Мы не успеем добраться до Фриско и обратно за пару дней, — мрачно проговорил я, — да и где достать такую большую партию хинина?
— Надо посоветоваться с Оливером, — предложил Дик, — он знает всех крупных торговцев на побережье, может кого-то подскажет.
Оливер был дома, в одиночестве сидел и наслаждался обедом. Оказалось, что он ничего и не знал, про эпидемию, так как уже пару дней ни он, ни прислуга не выходили из дома. Старик работал с бумагами, а прислуга занималась домом.
— Говоришь лихорадка? — задумчиво проговорил Оливер, поглаживая свою бороду.
Док только согласно кивнул в ответ.
— Я знаю одного торговца, в Фриско, — начал старик, — у которого можно купить партию хинина. Только придется платить втридорога, потому что за его доставку он сам много переплатил.
— Нас устроит, — согласились мы, — думаю, никому не хочется оказаться в компании поселка мертвяков!
— Хорошо, — старик пошел за письменный стол,— сейчас я напишу письмо Брендону, и вы сможете выезжать.
— Надеюсь, по вашему приезду, тут хоть кто-то живой останется, — проговорил Док.
— А что, лекарства СОВСЕМ нет? — удивился Оливер.
— Так, с тех пор, как уехал старик Вилли, — ответил Дик, — остатки лекарств, что он мне оставил никто не пополнял.
— Чтоб вас всех, — выругался Оливер, — как дети малые, нельзя было мне сказать? Ведь только что вернулись из Фриско с этим здоровяком.
Он махнул на меня.
— Да мы бы столько лекарств привезли, что не то что поселку, городу бы на год хватило!
Дик опустил голову.
А Оливер скрылся в соседней комнате и вернулся с каким-то пакетом.
— Держи, — он протянул его Доку. Тот открыл пакет и подпрыгнул от радости:
— Хинин! Мы спасены! С таким количеством, мы протянем около пяти дней!
Оливер протянул нам письмо:
— Вы еще тут?
Мы переглянулись и бросились по домам.
Я наскоро собрался, попрощался с Джейн и выскочил на улицу.
— Черт, — выругался я. Я и забыл, что коня-то у меня нет! Пока я думал, бежать мне к Оливеру или одолжить лошадь у кого-то из соседей, подъехали Сэм с Диком. И, о чудо, Дик вел с собой еще одну лошадь!
— Вперед! — я запрыгнул на коня, и мы отправились в путь, провожаемые отчаявшимися взглядами людей.
Глава 14 Спасатели
Дорога встретила нас дождем в лицо. Вот уже во второй раз я еду во Фриско. Но в этот раз, от нашей поездки зависят жизни многих старателей. Так что мы подняли воротники, опустили шляпы на брови и пришпорили коней.
В Сокременто мы добрались довольно быстро и остановились, дать передохнуть коням, и перекусить.
— Да это же Леланд, — услышал я оклик одного из посетителей. Им оказался Джойс. Он подсел к нам и поделился свежими новостями. Оказалось, что на дорогах опять неспокойно.
— Место Виллинга, за которого, кстати, я получил награду, — Джойс сунул мне в руки 250 баксов, — заняли индейцы.
Мы переглянулись.
— Что-то случилось?
— Случилось, — ухмыльнулся Джойс,— тупость квадратоголовая случилось.
И начал рассказ.
Оказалось, что правительство Соединенных Штатов, прислало агента с сопровождением для покупки золотоносной земли на юге Калифорнии для одной из госкорпораций. У нескольких племен, они действительно выкупили часть земель, так как территория позволяла, а когда пошли переговоры с племенем Кавайису, то сахем племени отказался от продажи земли, которой у них и так едва хватало, чтобы свести концы с концами.
— Так эти тупоголовые вояки, — продолжил Джойс, — не нашли ничего лучше, чем связать сахема, и отпустили его только тогда, когда он подписал договор о продаже земли.
— Король Ада и его прихвостни, — выругался Сэм. Нам уже и без продолжения рассказа, стало ясно, что путешествовать в округе стало довольно опасно.
— Выходит, нам повезло, что мы без преград добрались до Сакраменто, — задумчиво проговорил Дик.
— Да, — кивнул Джойс, — я сам уже неделю торчу в этой, проклятой богом забегаловке, потому что недалеко видели отряд в тридцать ружей.
— Серьезная проблема, — заметил я, — что будем делать?
Все замолчали, обдумывая варианты. Вариантов у нас не появилось.
— Вообще, — наклонился к нам Джойс, — есть тут одна тропка...
В наших глазах вспыхнула надежда.
— ... но идти придется пешком, а лошадей вести, — добавил коротышка.
— Подходит! — радостно заревел Сэм.
— Выходим, как только стемнеет, — Джойс оставил нас одних.
— Сэр, — обратились мы к трактирщику, — нам нужна комната на ночь.
Дик покормил лошадей, а мы с Сэмом перебрались наверх и задремали.
Нас разбудил стук в дверь.
— Готовы? — раздался из-за нее голос Джойса.
Мы мигом вскочили и собрались на выход. Джойс поджидал нас внизу, деловито обматывая копыта лошадей тряпками.
— Зачем? — удивился я.
— Тропа идет через небольшой перевал, а там. Каждый звук может усилиться эхо, и все наше передвижение будет как на ладони.
Мы присоединились к Джойсу, и доделав дело, вывели лошадей на улицу.
— За мной, — протянул коротышка.
Выезд из города был такой же, как и в прошлый раз. Но, где-то, через полчаса, мы свернули налево и начали приближаться к какой-то возвышенности.
— А теперь ни звука, — прошептал Джойс. Все спешились и пошли за коротышкой. Дорога перешла в тропу, передвигаться на которой можно было только по одному. Вдруг вдали раздался гул.
— Держите лошадей, и ни звука, — прошептал Сэм.
Все замерли. Со стороны Сакраменто, около нашей возвышенности проезжал отряд.
— Индейцы: — спросил Дик.
— Пока не видно, — ответил я.
— Тихо, демоны вас разбери,— прорычал Сэм.
Мы стояли и молча наблюдали, как на расстоянии двухсот шагов проезжают вооруженные люди.
— Кавайису, — подтвердил наши предположения Джойс. Мы пригнулись.
Отряд почти проехал, как от него отделилась пара всадников и поскакала в нашем направлении.
— Дьявол, — выругался Дик, — они нас заметят.
— Не успеют, — я вытащил нож, и оставив коня начал спускаться вниз. Я успел дойти до небольшого дерева, с уймой раскиданных выше ветвей и затаился за ним.
— Сахем страдает лишней подозрительностью! — услышал я рядом голос одного из всадников. Я приготовился и сжал нож.
— Кого тут можно найти, когда все бледнолицые попрятались в своих деревянных вигвамах и ждут, пока настанет утро! — второй всадник презрительно сплюнул.
Они принялись осматриваться.
— Гляди, — вдруг проговорил один, — свежие следы!
Всадники спешились и подошли к тропе, по которой мы только что прошли.
— Точно! — но больше он сказать ничего не сумел. Я спрыгнул с дерева и оглушил одного из них, а перед вторым мгновенно возник мой нож.
— Только звук... — предупредил я. Я взял из их сумок веревку и через несколько минут, индейцы были привязаны к дереву.
— Ты заплатишь, — сверкнул глазами один из них, в ответ, я заткнул ему рот какой-то тряпкой, и тоже самое проделал со вторым.
— Мы не враги вам, — проговорил я, — от веревок вы сможете освободиться, когда я уеду.
Я бегом вернулся наверх и мы продолжили движение. Тропа вывела нас в лес. Теперь стало понятно, почему Джойс говорил, что только так у нас есть шанс пробраться незамеченными. Вокруг леса простиралась прерия, и только небольшой холм находящийся около конца леса, скрывал горизонт.
Дорога через лес была малоприятной. Заросли мешали продвижению, и если бы я не захватил мачете, то скорость движения бы была очень маленькой. Каждый из нас по очереди шел впереди и обрубал мешавшие для движения ветви деревьев и кустарник. К утру мы добрались до выхода из леса и начали подъем на холм, для того, чтобы определить, с какой стороны лучше спуститься незамеченными.
— А потом придется гнать изо всех сил, — добавил Джойс.
— Дьявол, — выругался Сэм, — они нас перехитрили!
Мы подъехали к нему и посмотрели в указанном им направлении. Отряд индейцев, разделился на две части, примерно по пятнадцать ружей в каждом и перекрыл дорогу от холма.
— Видимо, их сахем не так уж и глуп, — заметил я.
— Что будем делать? — спросил Дик.
— У меня руки так и чешутся, надрать им зад, — проговорил Сэм.
— Их слишком много, — перебил его Джойс, — нас перебьют, как кроликов в норе.
— Только тут, на холме, у нас есть шанс отбить их нападение, — мрачно добавил я, — но мы не можем долго ждать, пока они освободят дорогу, иначе нас ожидает вымершее поселение.
— Я поеду, поговорю с ними, — с мрачной решимостью проговорил Сэм. Отговорить от этого убийственного шага, нам его не удалось.
— Я знаю, что это не лучшая идея, — начал Сэм, — черт побери, это отвратительная идея! Но ничего другого я не могу придумать! Шанс есть, все таки я не просто так шатался по прерии, — улыбнулся он, — сахем Кампо поумнел и дал мне трубку мира.
— Это еще что за трубка? — спросил я.
Дик пояснил:
— Несколько десятков лет назад, когда правительство Соединенных Штатов было больше занято бумажной войной с бывшей метрополией, один белый исследователь, кажется его звали Рэдфорт, отправился на исследование материка.
— Люди говорили, что он исколесил материк с востока до запада, — добавил Сэм, — эта страна еще не знала такого путешественника, как он.
— Так вот, — продолжил Дик, — Рэдфорт старался посещать все стойбища индейцев, которые встречались ему по пути, и с каждым из них, он выкуривал трубку. Чуть позже, он помог одному из племен, которое отказалось торговать с компанией Гудзонова залива.
— Это с теми проклятыми торгашами? — вставил свое слово Джойс.
— Да, — кивнул Сэм, — скверная тогда история вышла. Эти торгаши, видя, что рушиться их монопольная торговля с племенами за Миссури, привезли в свою факторию Форт-Юнион больного оспой и пригласили на праздник вождей и самых известных охотников из племен, которые стали торговать с конкурирующей компанией.
— Эти идиоты заразили той гадостью большую часть населения территории, — добавил Дик, — выжили только те, кому успел помочь Рэдфорт. Он где-то раздобыл лекарства и раздал их индейцам. И хотя потери населения были громадными, но племена не исчезли, и все это только благодаря ему.
— У меня есть копия трубки, которую курил Рэдфорт с каждым из сахемов племен, где он побывал, — сказал Сэм, — они не должны тронуть нас.
Больше его отговаривать никто не стал и Сэм, спустившись по склону холма, направился к одному из отрядов. Его сразу же заметили, и на перехват отправилось несколько всадников. Впрочем, Сэм и не думал изменять направление движения, только помахал белой тряпицей.
Надо отдать должное индейцам, стрелять в него никто не стал. Воины просто расположились рядом с Сэмом, и повели его в сторону отряда.
Когда Сэм скрылся из вида, мы все решили передохнуть. Запылал костер, и раскрылись дорожные мешки. В воздухе поплыл восхитительный запах еды.
Тем временем, начало уже смеркаться и наконец-то мы увидели Сэма, который неторопливо трусил в нашем направлении.
— Ну что? — нетерпеливо спросили его мы, как только он подъехал к нам. Хотя, его мрачный вид был куда яснее, чем его слова, сказанные в ответ.
— Они сказали, что только трубка, дала нам возможность дожить до утра, — начал рассказ Сэм, — это племя отказалось от всех своих традиций, после того, что сделал с ними белый человек. Через несколько часов мы можем сдаться на их милость или попытаться сопротивляться.
— Шансы есть? — деловито поинтересовался Джойс.
Сэм промолчал.
— Понятно, — каждый из нас занялся приведением в порядок собственного оружия, и потихоньку прощался с этим миром, готовясь дорого продать свою жизнь.
— Джойс, — сказал я, все посмотрели на меня, — ты из нас самый..
Джойс напрягся, а я продолжил:
— ...незаметный! Мы возьмем весь огонь на себя, а ты должен прорваться во Фриско, и выполнить нашу миссию. Судьба поселения не должна зависеть от исхода этой схватки!
На коротышку теперь были направлены взгляды всех окружающих. Похоже, что у него, от волнения пересохло в горле:
— Я справлюсь, — ответил он. И я подумал, как прекрасно, что Джон и все остальные выживут, пусть и такой ценой.
— Смотрите! — вдруг проговорил Дик.
И смотреть было на что! прямо под нашим костром, появились всполохи ярко синего цвета. От их мигания у меня зарябило в глазах, а когда все прояснилось, я посмотрел на наш костер и тихонько присвистнул!
Вместо костра, около нас в воздухе висела прозрачный синий диск, на котором были изображены непонятные мне символы.
— Господь и его ангелы, — тихонько перекрестился Дик, и его примеру последовали все окружающие, — это что за дьявольские шутки?!!!
Я подошел к замершей в воздухе фигуре и провел около нее рукой. Моя рука просто прошла сквозь нее, вызвав легкое мигание.
Глава 15. Тайны прерий
— Сэм, — спросил Дик, — неужели это все правда?
— Что правда? — охрипшим голосом спросил Сэм.
— Все эти истории про Великого Духа Степи остальная чепуха, которую городят индейцы? — голос Дика стал поддергиваться.
— Что еще за истории? — удивился я, — ничего такого я не слышал!
— Так ты у нас тут новенький, — меланхолично добавил Джойс, разглядывая переливающийся диск.
Диск, тем временем, начал потихоньку вращаться.
— Каждое из племен индейцев, — начал рассказ Дик, — верит, что там, за их жизнью, ожидает Великий Дух Степей. Именно он, посылает им еду и солнце, и дарит доблесть и славу.
Я недоуменно пожал плечами:
— И что?
— Так вот, — продолжил Дик, — у Великого Духа есть множество помощников, которые бродят по свету и ищут достойных.
Я все так же скептически смотрел на Дика.
— Говорят, — прищурился Дик, — что эти помощники, простые люди, которые были наделены сверхъестественными силами, которые должны были помочь им в розыске достойных. Одним из таких помощников был Павахтун, чья могила, по индейским преданиям находится именно в этом холме.
— И что это был за помощник? — уже заинтересовался я.
— Великий Дух наделил Павахтуна способностью быть быстрым как ветер, — произнес вдруг Джойс, — глядя на нас расширенными глазами.
— Джойс? — переспросил я.
— Джойс сейчас вас не слышит, воины, — ответил наш друг.
— Кто ты? — после долгой паузы спросил Сэм.
— Я думаю, что вот он, — рука показала на меня, — уже догадался кто я.
— Павахтун! — выдохнул я, глядя на улыбающееся лицо Джойса.
— Освободи его, — потребовал Сэм.
— Вашему другу ничего не грозит, — ответил Павахтун.
Мы не нашли что сказать в ответ.
— Долгие годы я отбирал достойных, — продолжил древний, — пока, наконец, не нашел покой в этом холме...
Тяжелый вздох раздался из его груди.
— Я долго спал, — продолжил он, — пока не услышал, что меня кто-то позвал. Кто-то достойный!
Он снова посмотрел на меня.
— Что ты желаешь, достойный? — спросил он.
Я ответил без раздумий:
— Мы должны доставить лекарства в Колому, иначе поселок ждет гибель!
Джойс, вернее Павахтун улыбнулся:
— Даже тут, ты заботишься не о себе, а о других, я рад, что не ошибся в тебе!
— Сейчас, — продолжил он, — вы сами того не зная, оказались в шаге от своего спасения.
— Объяснишь?— попросил я.
— Когда мое тело устало и нашло покой под этим холмом, достойные соорудили наверху портал, который вы случайно возродили к жизни.
— Что такое портал? — спросил Дик.
— Этот диск, — Джойс махнул рукой на мерцающий круг, — может перенести вас на любой такой же действующий портал, ближайший из которых находиться около как раз около поселка, в который вы направляетесь.
Павахтун ненадолго замолк:
— Для того, чтоб портал заработал, — продолжил говорить он, — любому достойному достаточно просто прикоснуться к нему и произнести слово активации.
Я с надеждой посмотрел на нашего друга, устами которого вещало древнее существо.
— Я скажу тебе код, — сказал Джойс, — в обмен на обещание исполнить одно мое задание.
— Согласен, — не раздумывая кивнул я.
Код оказался бессмысленным набором свистящих звуков, произнеся который, я увидел, как диск перестал вращаться, и вместо него возникла мерцающая арка двери, из которой лился синий цвет.
— За мной, — скомандовал древний и скрылся в проеме.
Мы не раздумывая шагнули за ним, только и успев захватить с собой коней с поклажей.
В глазах потемнело.
— Дьявол тебя разбери, — раздался голос Джойса, — где это мы?
Я огляделся и увидел, что мы находимся неподалеку от Сан-Франциско. Легенды оказались былью!
— А теперь поскакали, — Дик пришпорил коня. Мы полетели вслед. Уже на самом подъезде к городу, мы увидели, как вблизи него появился отряд индейцев, но дальше не поехал.
Мы не стали терять время и сразу же поехали на поиски Брендона.
— Малец, — остановил я одного парнишку, — знаешь торговца Брендона?
Пацан осклабился:
— Пять баксов?
— Что?! — взревел Сэм.
— Спокойно, — остановил его я.
— Приведешь нас быстро — дам десятку! — обратился я к мальцу. Он посмотрел на меня и начал двигаться. Через пару минут мы уже стояли перед дверью, на которой было написано "Линдон и ко". Мы постучались.
— Я вас слушаю, джентльмены, — произнес вышедший мужчина.
— У нас письмо к сэру Брендону, — пояснил Дик.
— Я и есть Брендон, проходите, — нас впустили в дом.
Я протянул письмо, а мы замерли в ожидании, пока торговец его читал.
— Матильда, — прокричал Брендон, — накрой стол!
— Сейчас, — отозвалась хозяйка.
— Вы проходите, садитесь за стол, — он махнул рукой вправо, — а я пойду искать ваш заказ.
Мы расположились за столом и спустя несколько минут познакомились с добродушной хозяйкой этого дома.
— Сидите, мальчики, — Матильда оказалась полноватой низенькой и веселой.
— Мэм, — кивнули мы.
Хозяйка выложила на стол запеченную курицу и гарнир. Принесла хлеб и воду.
— Прошу, — пригласила к столу она, и присела на один из стульев.
— Что новенького, в Коломне? — поинтересовалась она.
— Лихорадка, мэм, — ответил глотая кашу Дик, — половина жителей лежит в горячке, и ждет, пока мы привезем лекарство.
— Так вот вы зачем, — охнула женщина, — Бренди, — обратилась она к мужу, который зашел в комнату с мешком, в котором, судя по всему, и были так нужные нам лекарства, — не вздумай наживаться на этих милых молодых людях!
— Да разве я... — начал оправдываться Брендон, как хозяйка убежала на кухню.
— Вот, — протянул он мешок Сэму, — все как и просил Оливер.
— Сколько с нас, сэр? — спросил Дик.
— Две тысячи долларов, — просто ответил торговец. Мы выгребли все деньги, которые были с собой и отсчитали нужную сумму.
— Спасибо, — поблагодарили мы Брендона и собрались в путь.
— Подождите! — окликнул нас торговец, — сегодня вечером в Сакраменто выступает отряд солдат, для наведения порядка около города, вы можете отправиться с ними.
Мы переглянулись.
— А кто руководит отрядом? — спросил Сэм.
— Капрал Стивенс, — ответил Брендон.
— Хорошо, — кивнул Сэм, — мы пойдем вместе с отрядом.
Мы попрощались с гостеприимным торговцем и пошли искать капрала.
— Знаю я этого Стивенса, — рассказал нам Сэм, — толковый вояка, будет с него толк.
Солдат мы нашли около въезда в город. Они седлали лошадей и проверяли оружие.
— Где нам найти капрала Стивенса? — спросил я.
— Капрал в том здании, — показал рукой один из солдат.
Мы подошли и увидели, как капрал как раз выходит из дверей.
— Сэм? — удивленно спросил капрал.
— Я тоже рад тебя видеть! — Сэм обнял капрала.
— Какими судьбами в Сан-Франциско? — спросил капрал.
— За лекарствами приехали, — ответил Сэм, — слышали, что твой отряд сегодня выходит в Сакраменто?
— Да, — подтвердил капрал.
— Лишние стволы не помешают? — спросил Сэм.
Капрал улыбнулся:
— Мог бы и не спрашивать! — а потом помрачнел, что-то вспомнив, и добавил, — только в этот раз никакой твоей настойки, а то нас не то что индейцы, а дети перебьют!
— Договорились! — дружелюбно улыбнулся Сэм, а глядя на него расхохотались и все остальные.
Глава 16. Обратный путь. История Сэма.
Мы присоединились к компании вояк, и проверили свое оружие, а потом занялись лошадьми.
— А что это за история с какой-то настойкой? — спросил я у Cэма.
Он расхохотался:
— Сейчас расскажу!
— Дело было пару лет назад, — начал Сэм, — меня тогда носило по Штатам, как высохший кустарник. Тогда я вернулся домой, в Вашингтон. Отец успешно попал в сенат, а мать только что и знала, что наставлять меня на путь истинный, — Сэм скривился.
— В общем, долго дома я не задержался, и отправился в Твин Фолз, где по слухам, собирали добровольцев для освобождения Калифорнии от мексиканских захватчиков.
— Вот оно как, — удивился Дик.
— В общем, до Твин Фолз я не добрался, — продолжил Сэм, — в Кенвике я застал полк, который набирал добровольцев, куда я и записался.
— Так ты у нас вояка? — усмехнулся Джойс.
— Есть немного, — оскалился Сэм, — так вот, моим капралом стал, как вы уже догадались Стивенс. Тогда он был помельче, это сейчас заматерел. Он муштровал нас день за днем до тех пор, пока не пришел приказ отправляться в Калифорнию.
— Мы выступили утром в понедельник, — голос Сэма стал мрачным, — как потом оказалось, добровольцев набирали не для Мексиканской войны, а для укрощения индейских бунтов.
— Через пару дней похода, мы наткнулись на одно из племен, которое оказывало сопротивление. Прозвучал сигнал, и мы ринулись на штурм стойбища.
Сэм замолчал и долго ничего не говорил.
— Как оказалось, там были одни женщины и дети. Все мужчины покинули стойбище уехав на охоту. В тот день я почувствовал себя палачом... Вечером я написал увольнительную и поехал в соседний городок, подальше от тех мест. Утром, когда я немного протрезвел, я увидел, что полк тоже пришел сюда. Капрал тогда тоже надрался со мной так, что мы неделю не могли понять что с нами и где мы, — Сэм улыбнулся, — как оказалось, вместо виски, я по ошибке купил настойку, которой местные травили насекомых. С тех пор, с капралом я не виделся.
Тут прозвучала команда Стивенса:
— По коням!
Солдаты построились и выехали из городка, а в хвосте за ними пристроились и мы.
Спустя некоторое время к нам подъехал капрал, и завязалась беседа. Видимо, Стивенсу давно не было с кем поговорить по душам, и мы узнали все новости за последнее время.
Оказывается, ситуация в Калифорнии становиться все хуже и хуже. После Мексиканской войны, на территории завелось много разбойников, которые обирают старателей и торговцев. Некоторые бандиты до того обнаглели, что образовали Синдикат, который "предлагал" торговцам и старателям свою помощь в перевозке товаров. За весьма скромные 50% и многие торговцы "пользовались" их услугами, потому что выбора не было. Некоторые городки, стали создавать отряды защиты порядка, которые начали борьбу с бандитами. Но этих отрядов не хватало, и поездки все равно были небезопасными.
— Наш отряд, — продолжил рассказ капрал Стивенс, — прибыл сюда на корабле "Огайо", еще с двумя такими же отрядами и припасами. В первый же день, когда мы остановились, половина экипажа корабля и четверть солдат из моего отряда дезертировали за поиском золота.
— Все так плохо? — спросил я.
— Ты даже не представляешь насколько, — ответил капрал, — с десяток кораблей до сих пор стоит в гавани Фриско. Их капитаны боятся войти в порт, потому что, обратно, скорее всего, они вернуться не смогут, ведь корабли пока не научились плавать без экипажа. Многие корабли управляются половиной экипажа.
— Да, не густо у вас там... — пробормотал Дик.
Капрал еще больше помрачнел:
— А теперь еще эти бандиты, — продолжил он, — по дороге сюда я потерял еще около десятка человек.
— Что-то большие у вас потери, они что стрелять совсем не умеют? — удивился Джойс.
— Да какой стрелять! — проговорил Стивенс, — дезертировали, в погоне за легким золотом.
Примерно в таком разговоре и пролетело время, пока на горизонте не показался отряд всадников.
— По местам, — скомандовал капрал. Часть отряда отделилась и начала заходить в бок неизвестному отряду, а мы продолжили дорогу прямо.
Всадники стояли и просто дожидались нас, пока на солнце не блеснули пуговицы с форменных мундиров солдат. В тот же момент, всадники сорвались вскачь.
— Вдогонку! — проревел капрал и пришпорил коня. Тем временем, бандиты, а это были именно они, потому что зачем доброму гражданину убегать от солдат, увидели часть отряда, которая шла на перехват. И тут прозвучали первые выстрелы.
Я выхватил пистолет и всадил пулю в ближайшего бандита. Скачка, а потом все повторилось снова. Судя по всему, друзья от меня не отставали. Сэма было слышно на всю округу, от его "Тысяча демонов", закручивались уши, но это не мешало ему палить направо и налево! Дик предпочитал работать в тишине, я только и видел, как он ссаживает с коня одного бандита за другим, да и Джойс от него не отставал. Вначале растерявшиеся бандиты, открыли ответный огонь, да такой, что я чудом не отправился на тот свет. Простреленная шляпа и оцарапанная рука — вот итог моего боя с бандитами. Джойсу повезло меньше. Не знаю как, но кто-то умудрился попасть в этого юркого коротышку, да не просто попасть, а прострелить его рабочую правую руку. Теперь кроме Сэма, было слышно, как ругается, поминая коряворуких идиотов и Джойс.
Отряд, выдвинувшийся ранее, довел отстрел бандитов до конца, и мы присели на землю.
— Ты как? — спросил я у Джойса.
— Жить буду, — ответил он.
— Подстрелили? — бухнулся рядом со мной Дик.
— Зацепило немного, — отмахнулся я, — а вот Джойса достали.
Сэм появился немного попозже, и тоже устало бухнулся на землю.
— Большая банда оказалась, — начал он, — почти сорок стволов!
— Потери какие? — спросил я его.
— Пять сходу, — помрачнел Сэм, — еще девять тяжелые.
Мы поднялись и пошли искать капрала Стивенса. Он нашелся около кучки пленных, на которую смотрели озлобленными взглядами солдаты.
— Вы уже тут? — капрал обернулся к нам, — замечательно.
— Я, капрал Джерри Стивенс, властью данной мне Соединенными Штатами Америки, объявляю этих людей безбожными разбойниками и оглашаю приговор, который засвидетельствуют присутствующие тут свободные граждане: предать смерти!
Пленники дернулись было в веревках, но это ничего им не дало. Около ближайшего дерева, быстро соорудили мистера Линча, и скоро ветер закачал их туда-сюда.
— Нам надо быстрее в Колому! — напомнил Сэм капралу.
— Уже выступаем, — ответил тот и махнул трубачу протрубить выезд.
До Сакраменто мы добрались без приключений. Джойса мы оставили в том трактире, где мы останавливались на ночь в прошлый раз, оставив ему денег на лечение, мы быстро поскакали домой.
Глава 17 Исцеление
— Едут! Едут! — крики о нашем приближении раздались задолго до нашего въезда в Колому.
— Наконец-то, — к нам подбежал Док, — справились?
Дик протянул ему пакет с лекарством.
— Спасены! — прошептал Док и убежал.
Каждый из встречающих подходил к нам и хлопал по плечу или кивал. Последним подошел Оливер:
— Как там Брендон?
— С ним все в порядке, — улыбнулся я, — а где Джейн?
Оливер помрачнел:
— Позавчера слегла...
Я бросил поводья и бросился домой. Распахнул дверь номера Джейн и увидел, как она, бледная как молоко, лежит в горячке, а одна из девушек, которые с ней работают, обмакивает ее тряпкой с холодной водой. Я ринулся к Доку и отсыпал лекарства.
— Все будет хорошо, милая, — я заставил ее выпить и поблагодарил девушку, — сказав, что теперь сам присмотрю за Джейн.
Я боролся за жизнь Джейн три дня. Слава Богу, хинин был принят вовремя, и мне оставалось только ждать, когда она придет в себя.
— О, Леланд, это ты? — наконец услышал я ее тихий голос.
— Я, Джейн, — я поцеловал ее, — поешь?
— Немножко, — ответила она.
Я принес порцию каши и немного поев девушка заснула. Меня сменила Мелисса, а я пошел проведать Дика, заодно продуктами запастись.
У Дика уже сидел Сэм.
— Как дела? — первым делом спросили они.
— Пришла в себя, — ответил я.
— Слава Богу, — обрадовались оба.
— А что нового в поселке? — поинтересовался я. За эти три дня, я и носа за комнату не показывал, присматривая за Джейн.
— До нашего приезда не дожило пятнадцать человек, — с мрачным выражением ответил Сэм.
— А сейчас что твориться с болезнью? — спросил я.
— Около двух третей людей больны, но тяжелых случаев осталось около десятка, остальные медленно идут на выздоровление.
Мы замолчали. И тут я вспомнил про виновников эпидемии:
— А что с индейцами?
Дик с Сэмом переглянулись:
— Нет больше племени кампо, — сообщил Сэм, — осталось только несколько человек, а уж у них точно не хватит сил возродить племя.
— Но как же так? — удивился я.
— То лекарство, что было у Оливера, быстро закончилось, и до индейцев не добралось. А когда прибыли мы, там уже оставались только тяжелые больные, и несколько охотников, что были на добыче мяса и не заразились.
— Понятно, — кивнул я, — а у вас как дела.
— Скоро будем собирать караван во Фриско, — ответил Дик. За лекарство, нам нанесли уйму песка, так что пора бы его продать. Да и новые запасы еды и лекарств не помешают, ты с нами?
— Пока не выздоровеет Джейн, я никуда не поеду, — покачал головой я.
— Понимаем, — кивнул Сэм.
Следующие четыре дня я опять провел у постели Джейн. Через два дня она уже начала вставать с кровати, а на пятый день мы с ней вышли на небольшую прогулку.
Потихоньку, жители поселка стали приходить в норму. На улице появились люди, которые занимались благоустройством. Эпидемия не прошла даром. Если раньше, все в поселке было пущено на самотек, то сейчас у нас появился мэр. Им, как вы могли бы догадаться, стал Оливер. Теперь, большинство обращалось к нему уважительно гер Шмидт, а он невозмутимо кивал в ответ.
Первым указом нашего мэра, стал указ о "Очистке Коломы". Люди должны были вырыть выгребную яму неподалеку от поселка, и теперь каждый случай выкидывания мусора на улицу карался штрафом. Хотя, тех, кто нарушал бы этот указ не было. у всех перед глазами до сих пор стояли Господь и все его ангелы, ведь если бы мы приехали на пару дней позже, то историю поселка можно бы было писать заново.
Мы с друзьями, на какое то время превратились в местную достопримечательность. Тетушка Холли, хозяйка отеля, сказала, что этот месяц я живу за счет заведения, а остальные приносили подарки от себя и родных. После их визитов, у меня появился целый ларец золотых самородков. А какие еще подарки могут быть здесь?
Сегодня ко мне подошел Джонни и извинился за стычку со мной. Похоже, он успел переосмыслить всю свою жизнь. Он был одет в черную широкополую шляпу и костюм с белым воротничком.
— Благодаря Господу нашему, — начал он, — меня спас от смерти падре Иоанн.
— Падре, — продолжил Джонни,— объяснил мне, что я был подобен жалкому фемистимлянину, алчущему злато и не думающему о душе.
В общем, Джонни собрался объехать всю Калифорнию, рассказать всем о том, как злато может лишить души. Я пожелал ему удачи и сказал, что зла на него не держу.
Сэм и Дик удачно съездили во Фриско и теперь наше предприятие пополнило свои запасы на теплые одеяла, обувь и теплую одежду. И, конечно же, на провизию. Осень была не за горами, и люди уже начали запасать теплую одежду и еду, на случай холодной зимы.
Дома меня ждал сюрприз. Джейн, в нарядном платьице, ждала меня с приготовленным обедом!
Глава 18 Будни старателя.
После выздоровления Джейн я решил заняться своим участком. Подаренный мне песок я отдал Дику, как свою долю в предприятии, и на руках у меня осталось чуть больше четырех сотен, что для Коломы были сущие копейки. Поэтому, вот уже неделю я начинал день, взяв в руки кирку и лоток, и отправлялся на прииск.
С утра до вечера я махал киркой как проклятый. Рядом вкалывал Сэм, который распевал свои любимые песни. А, зная Сэма, каждый мог догадаться, что его любимыми песнями были песни про короля ада, или про мертвяков пиратов. Спустя пару дней, я начал ему подпевать.
В первый день, я наработал руды на 400 долларов, и от радости устроил нам с Джейн праздничный ужин. Купил свечи, и попросил соседку Нелли помочь с тортом, пока я готовлю остальную еду.
В общем, Джейн ждал большой сюрприз. А какой сюрприз ждал потом меня!!!
Сегодня я решил поработать лотком. После недельного махания киркой, хотелось какого-то разнообразия. Стоя по колено в речке я махал промывочным лотком, и в конце конов — ссыпал получившийся песок в мешочек. Это нехитрое занятие помогло мне намыть ларец песка за неделю. Можно было жить.
— Как дела Леланд?
— О, кто к нам пожаловал! — к участку подошел Дик, который не очень любил гулять по поселку.
— Да вот, решил посмотреть, что вы застряли на своем прииске, как в рабстве египетском! — улыбнулся Дик.
— Работа, — улыбнулся подходя Сэм.
— Что новенького слышно? — спросил я у Дика.
— Индейцы пока не шалят, бандитов в округе гоняет знакомый нам капрал Стивенс, — начал Дик, а мы прервали его хохотом, представив, как гоняет бандитов Стивенс.
— А еще есть новости по нашему предприятию.
— Говори, — мы настроились слушать.
— Нам на днях нужно в Сан-Франциско, — начал Дик, — лекарства у нас все раскупили в первый же день.
— Так никому не хочется повторения эпидемии, — заметил Сэм.
— Правильно, — кивнул Дик, — а еще у нас с вами скопилось много золота, которое надо сдать, и, думаю, не лишним будет, если каждый из вас откроет себе счет в банке.
— Зачем? — удивился я.
— Да потому что, после поездки у каждого из нас появиться кругленькая сумма деньжат! — обрадовал Дик, — я тут собрал у желающих почту, так что будут дополнительные доходы.
— Когда ты собираешься выезжать? — спросил Сэм.
— Послезавтра, — ответил Дик.
— Хорошо, — они посмотрели на меня, — ты как?
— Еду, — обрадовал их я.
— Ну тогда до встречи, — попрощался Дик.
А мы продолжили работать.
Вечером, я как всегда ужинал с Джейн.
— Сегодня опять приехали новенькие, — рассказала она.
— Много? — спросил я.
— Около двадцати человек, — ответила девушка, — Оливер дал им участки на юге.
После избрания мэром, гер Шмидт развернул такую активность, что многие пожалели о своем опрометчивом поступке.
Первым делом после очистки Коломы, Оливер организовал отряд самообороны, чтобы не было такого, как перед приездом кампо. Теперь перед поселком всегда дежурили дозорные, а в случае тревоги, надо было ударить в колокол на церквушке, которую, кстати сказать, соорудил за свои деньги наш мэр. Теперь, по воскресеньям. Люди ходили в церковь послушать падре Иоанна, и пообщаться после мессы. Ходили как католики, таки протестанты, вообще все ходили.
Так потихоньку, Оливер смог перестроить сумасшедший день работы старателя в более-менее нормальный, хоть и напряженный рабочий день.
Еще одним новшеством Оливера было открытие почты. Она была очень нужна. Спрос определили мы с Диком, когда привезли письма от родных и газеты для старателей. После этого, к нам подошел Оливер и предложил поучаствовать в организации почтового дела. Немного подумав, мы согласились. А почему бы и нет? Все равно мы часто будем ездить в Сан-Франциско, так что с получением и доставкой почты проблем не возникнет. А принимать ее может и Дик, в своем магазине.
Заключительная часть
Глава 19 Мечты.
Я сидел с Джейн на бревне около моего участка и любовался видом пока еще дикой природы. То тут то там виднелись работающие старатели, осваивающие недра Калифорнии.
— С сегодняшнего дня у нас работает почта, — обрадовал я Джейн.
— Как замечательно, — улыбнулась девушка, — мои родные уже давно не получали весточки от меня.
— Еще будут газеты,— добавил я, — так что мы, хоть и с опозданием, но будем в курсе всего, что твориться в мире.
— Чудесно, — похоже, что каждый из жителей поселка соскучился по большому миру, от которого мы оказались тут отрезаны.
— Так что пиши свои письма, а после завтра мы едем в Сан-Франциско, тогда их и отравим.
Мы еще долго сидели и смотрели вдаль, пока не пришел Дик, и не позвал меня в магазин.
В магазине, кроме Дика, меня ждал Сэм и Оливер.
— Вот все и в сборе! — проговорил Оливер, — начнем?
Сэм кивнул и начал:
— Завтра с утра, мы отправляем первый почтовый дилижанс с письмами старателей и заодно повезем песок в Сан-Франциско.
Оливер кивнул:
— Замечательно, — давно пора было наладить связь с внешним миром, а то отгородились от всех горами и океаном, поди узнай, что в мире твориться! Кстати, вы не откажетесь взять небольшой груз песка от вашего мэра? — старик хитро прищурился.
— Что-то мне подсказывает, — в тон ему ответил Дик, — что небольшой груз, будет небольшим для слона, а не для нашего дилижанса.
Мы все рассмеялись, вспоминая природную торговую жилку Оливера, и разошлись по домам, готовиться к отъезду.
Надо сказать, что кроме работы на участке, я времени зря не терял. В свободное от добычи золота время, я начал строить на участке дом.
— Леланд, и не жаль тебе своего времени? — удивился Сэм, когда увидел, что я начал постройку.
— Почему же мне должно быть жаль? — улыбнулся я, — или ты думаешь, что я всю жизнь буду жить в том бараке?
Я до сих пор не мог привыкнуть к своему "дому" в отеле, да и Джейн, явно нуждалась в более сносных условиях жизни, особенно, после выздоровления.
— Вот скажи, Сэм, — спросил его я, — сколько ты тратишь на проживание?
— Около четырех сотен баксов в месяц, — без задержки ответил Сэм.
— А скажи, — продолжил я, — сколько ты зарабатывал в год, до приезда сюда?
Сэм нахмурился и ответил:
— Да разное бывало, бывает, работал как лошадь, а получал жалкие центы, а бывает, банкноты так и текли ко мне рекой!
— Но все же! — настойчиво повторил я.
— Думаю около трехсот баксов в год, — все-таки ответил Сэм.
— Так зачем же я буду тратить их за месяц проживания в сарае? — озадачил его я.
— Но ведь ты добываешь золота намного больше денег, чем стоит проживание, — пожал плечами Сэм.
— А ты думаешь, что это будет продолжать долго? — огорошил его я. Видимо, с такой точки зрения ситуацию Сэм еще не рассматривал. Разговор у нас сам по себе затух, а когда я пришел на участок на следующий день, то увидел, что Сэм, тоже начал возводить дом, почти рядом с моим.
Так вот, потихоньку, за пару недель, мы с ним сложили довольно неплохие дома из бревен деревьев, из зарослей, что были неподалеку от участков. Когда я постелил крышу, я привел Джейн, показать ей дом. И хотя мы еще даже не обсуждали наш совместный переезд, она сразу же взялась за планирование с чисто женским энтузиазмом.
— Дорогой, мне бы хотелось, чтоб эта комната была посветлей, — щебетала она, порхая по недостроенному дому, я хочу сделать там оранжерею.
— Оранжерею?— удивился я.
— Ну да, — покраснела девушка, — я так люблю цветы, а выращивать их у себя дома... об этом можно было только мечтать!
Она повисла у меня на шее, и я бережно носил ее по помещениям, слушая, что и как мне нужно было сделать.
Сэм сначала только посмеивался, глядя, как Джейн командует мной, но когда он увидел, что наш дом получается сразу уютным и светлым, то попросил Джейн помочь и ему в планировке дома. Что она сделала, ничуть не смущаясь.
В таких нехитрых хлопотах, я и не заметил, что достроил дом. На новоселье собрались все мои друзья и хорошие знакомые. Док, по такому случаю, приготовил какой-то хитрый лечебный ликер, который должен был "сделать всех счастливыми", как он нам сказал. Не знаю ликер, или еще что-то, но новоселье определенно удалось. Нас даже почтил своим визитом "господин мэр". Мы хорошо посидели и вспомнили наше знакомство, а потом Оливер заявил, что я сделал очень хороший пример для остальных. Ведь если поселок хочет развиваться, то должны появляться новые дома, и заведения. Тут он подмигнул, явно указывая на наше с ним почтовое предприятие.
Когда гости разошлись, я взял Джейн на руки и внес в спальню. Нашу спальню! А что было потом, я умолчу!
Глава 20 Волна поселенцев
Дилижанс с утра уже был около окон мэрии, то есть дома Оливера. Я поцеловал Джейн и пообещал вернуться как можно быстрее. Она улыбнулась мне в ответ и пообещала скучать каждую минуту!
Сэм и Дик уже ждали меня около кареты с лошадями. Я вскочил на своего коня, и мы неторопливо выехали из поселка.
В этот раз, мы рискнули отправиться в дорогу втроем. Наш знакомый капрал, все-таки навел порядок на дороге между городами и теперь, по ней можно было путешествовать без особых опасений. И, хотя каждый из нас понимал, что все это ненадолго, в этот раз мы решили воспользоваться результатами работы солдат.
Таким образом, дилижанс, забитый золотом и почтой, катился по прерии в направлении океана.
Дорога до Сакраменто заняла вдвое дольше времени, чем в прошлый раз. Сразу было видно, что мы движемся с грузом. На ночевку мы остановились на половине пути к городку и весело поблескивающий костер, всю ночь охранял наш покой, отдавая ветру одному ему известную мелодию.
Дик, в этот раз, блеснул своими талантами повара. Оказывается, он так вкусно готовил, что сам того не подозревая, назначил себя поваром на все время поездки. Когда мы ему это объявили, он пожал плечами и пошел доваривать какую-то кашу.
Сэм, взял на себя роль добытчика дичи, и к гарниру у нас сегодня были пара грызунов, похожих на сусликов, заполонивших всю округу.
Отдав должное еде, мы продолжили путь, потихоньку приближаясь к своей первой крупной остановке — Сакраменто!
В Сакраменто, мы купили немного припасов и разузнали свежие новости. Оказывается, новости о золото разлетелись по всему свету и в Сан-Франциcко уже начали прибывать новые и новые поселенцы-искатели счастья.
Самое печальное, что никто не желал наниматься на простые работы. Питание большинства людей, составляли мясо бизонов, на которое начали охотиться и стар и млад, и хлеб, сделанный из остатков запасов муки, которая скоро должна была закончиться, а новую никто не садил. Да и зачем? Ведь рядом было золото.
Сэм скривился. Видимо подумал о том же, что и я. Без еды люди пока не научились обходиться. Я уже в уме прокручивал комбинации, где можно заказать продовольствие, в таких масштабах, чтоб прокормить наш поселок.
Вскоре, Сакраменто осталось у нас за спиной, а перед нами лежала дорога в Cан-Франциско.
Джек Лондон. На берегах Сакраменто
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|