Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Донато
Похоже, в замке голова моя работала куда лучше, чем обычно. Я вдруг понял, что мысли мои, проскользнувшие еще в первый час пребывания в замке, появились не просто так. Теперь же я не сомневался — то, что сказано в хрониках о Разрушителе ключей — правда. Вот только, поставленный на место своего собеседника, я внезапно понял, что Разрушитель — не зло. Его часто рисовали в списках хроник с ключами на поясе, загораживающим собой дверь. Вот только куда вела та дверь?
— Я понял. Бессмертные, Наказание, Орден, который вас ненавидит, но не может объяснить почему... Вы — Разрушитель.
Амарити даже не думал что-то отрицать.
— Разрушитель ключей, если быть более точным. Ключи — это те самые знания, которые могут открыть доступ к тайнам мироздания. И к этим тайнам у человека не должно быть доступа. Человеческая природа такова, что он способен только разрушать. Если человеку станут известны тайные ключи мироздания, то он разрушит наш мир. А если дотянется — то и мир небесных и мир тени и тумана. Когда-то меня поставили охранять основы мира и разрушать ключи. И так будет вечно.
Сейчас его лицо было страшным — пустым и невероятно мудрым, невероятно древним, золотые глаза жутковато сверкали.
Я задал волнующий меня более всего вопрос:
— Вы все это мне рассказываете... Вы что-то со мной сделаете, да?
Амарити удивленно посмотрел на меня.
— Что, например?
— Ну, лишите воспоминаний, например... Чтобы я не смог рассказать об увиденном.
Он усмехнулся.
— Нет, что ты. Моя фигура... не настолько тайная, большинство людей знают, что я существую. Ничего нового ты им не расскажешь.
Амарити посмотрел мне в глаза. Будто в самую душу заглянул.
— Да ты ведь и не станешь рассказывать. Я же вижу, ты не из тех, что готовы зарабатывать свою славу на чужой.
Встав, он уже совсем другим тоном произнес.
— Тебе следует решить, куда отправиться. Завтра тебя ждет твоя новая Дорога. Все необходимое для путешествия и на первое время я дам — в конце концов, это я виновник того, что тебе придется искать новое место в жизни.
И вышел.
Артур Амарити
Мальчишка, в сущности, не сказал ничего нового — я всегда знал, что Орден нечист на руку — собственно потому моя судьба и привела меня в Лиену. Но то, что он, такой юный и с детства воспитывающийся в Ордене, решился на такое, говорило о многом. Мальчишка даже не догадывался, откуда в нем такое стремление к правильному развитию событий и способность чувствовать фальшь. Когда-то давно, когда я притворялся обычным человеком и путешествовал, то не чурался небессмертных, разговоров с ними... любви человеческих женщин. И, как теперь выяснилось, случайно стал причиной появления нового высокого рода.
* * *
Кабинет старшего магистра, как и все прочие комнаты в Орденской крепости, был обставлен аскетично — только необходимое, никаких украшений и прочих ненужных вещей.
Старший магистр поднял голову на стук в дверь.
— Кто там, Оливар?
Помощник приоткрыл дверь и, низко поклонившись, произнес:
— Господин, к вам посетитель. Он говорит, что получил ваше письмо и...
— Письмо? Должно быть, это кто-то из купцов. Зови.
В кабинет вошел немолодой, но еще привлекательный мужчина. У него были темные с проседью волосы и необычные золотисто-карие глаза.
— Доброго дня, магистр.
Старший магистр, обнаружив, что не знает гостя, нахмурился.
— Вы сказали моему помощнику, что я написал вам письмо. Но мы незнакомы и...
— Позвольте представиться. Артур Амарити. Мы в некотором роде заочно знакомы... Достаточно давно, если вы помните.
У магистра глаза готовы были вылезти на лоб.
— Я подумал, что негоже так долго не отвечать на ваши письма и решил ответить непосредственно вам, не утруждая посланников. Надо сказать, меня всегда несколько удивлял ваш выбор, но в последний раз вы просто превзошли сами себя. Отправить ко мне оруженосца, едва прошедшего посвящение в рыцари было оскорбительно. Вы должны знать, что разговор с равными, даже если он ведется через посредников, должен быть достаточно вежливым.
Мужчина с удобством расположился в кресле напротив магистра, не дождавшись приглашения от остолбеневшего хозяина кабинета.
— Впрочем, это не столь важно, хотя человеку вашего положения недопустимо так грубо нарушать этикет. По существу же вашего прошения я могу ответить следующее. Земли эти я купил у крона, так что вы можете лишь предложить мне за них выкуп. Но уж точно не выставлять мне ультиматум с требованиями. Я готов уступить вам мои земли, такое соседство, знаете ли, меня не радует. Взамен попрошу сущий пустяк. Здесь и сейчас вы дадите мне клятву, что исследования вашего ордена никогда не нарушат Семь запретов о Ключах. Полагаю, вам они известны? И такую клятву будет обязан принести каждый старший магистр Ордена. Разумеется это будет особая клятва, не просто слова.
Магистр, наконец обретший дар речи только возопил:
— Да вы с ума сошли! Кто вы такой?!
— Я? Вы знаете мое имя. Разве этого вам недостаточно?
Странный посетитель встал и прошелся по комнате. Гневно он произнес:
— Даже здесь, в святая святых вашей твердыни, просто невыносимо находиться — вонь от разрушенных жизней, сломанной воли и нарушенных запретов не выветрится в раскрытое окно никогда.
Вскинув руки, он быстро раскрыл ладони и снова сжал их в кулаки. Из-под дверц шкафов посыпался песок.
— Все, что запретно, превратится в пыль, все нарушившие запреты забудут свои желания. Их жизни будут пусты. Все, кто создавал ключи разрушения, будут наказаны. Их жизни станут игрушками Посланницы Судьбы, а Посланник Смерть не станет забирать их душу, пока отчаяние не убьет все живое в них.
Он говорил громко и торжественно, словно читая приговор.
— Да будет так. Ключи разрушаются, песок рассыпается в пыль.
* * *
Артур Амарити
После разрушения я чувствовал себя опустошенным. Но дело было не закончено. Магистр, оклемавшись, позвал помощь. Я отбросил их с дороги одним движением руки — до ведов-воинов мне далеко, но с небессмертными, не обладающими даром, справится и ребенок из мира моего детства. Мальчишка вчера вечером позволил мне проникнуть в его разум, чтобы посмотреть на Орден изнутри. Смелый поступок, если учесть тот кошмар, который с ним сотворила машина, взламывающая мысли. Я слишком долго не вмешивался в дела Ордена по крупному, пытаясь поправить все, не нанеся урона Ордену и Лиене, следя лишь за тем, чтобы ключи не были использованы во вред. Теперь настала пора разрушить их.
Я шел от комнаты к комнате и вслед мне неслись проклятия. И сыпался песок, на глазах превращаясь в мельчайшую пыль, которая маревом висела в воздухе. Пройдет время, и пыль развеет ветер.
Все опасное для мироздания в Ордене было разрушено. Каждая работа, хоть намеком говорящая о ключах исчезла не только из записей, но и из умов. Старший магистр принес клятву.
Я вернулся в замок. Все было уже готово, големы стояли в холле, ожидая приказаний.
Я подошел к Донато, ожидавшему моего возвращения на крыльце. Рядом была привязана пара крепких коней, собранных в дорогу.
— Ты решил, куда пойдешь?
— Да, господин. Я отправлюсь в Андрию. На берегу озера Орт есть земля, где живет множество лекарей. Я слышал, они берут себе учеников.
— Не забудь, твой дар не подчиняется ведам. Это дар высокого рода. Тебе нужно просто научиться им пользоваться. Как только ты его позовешь, печати падут. А теперь, — я сделал особый жест рукой. Големы побежали открывать ворота. — Прощай, Донато. Не думаю, что судьба сведет нас снова. Но ты помни.
За воротами открывался совсем не тот вид, что был, когда слуги растворили ворота приехавшему их городка хозяину. Солнце светило совсем по-летнему, блестела вода большого озера, а на противоположном берегу виднелся городок.
Я слегка подтолкнул оторопевшего мальчишку.
— Ну же. Это озеро Орт, городок лекарей на том берегу. Вперед, тебя ждет твоя Дорога.
Он ошалело смотрел на меня, глупо улыбаясь. Потом, оправившись от удивления, сжал мою руку своими.
— Я никогда не забуду нашей встречи и этого места. Я благодарен вам и за вот это — он указал на ворота, и за то, что вы открыли мне глаза.
Он, не оглядываясь, вывел коней на дорогу, начинавшуюся от ворот замка. Я смотрел ему вслед, пока юноша не скрылся в перелеске. Надо же... сын. Вот и от меня в Андарии есть теперь что-то. Големы сомкнули створки.
* * *
Если бы кто из случайно бывших рядом с Косой Горой прохожих поднял глаза, то перед ним предстало бы удивительное зрелище. Медленно, совершенно бесшумно, замок, стоявший на холме, растворялся в воздухе. Вот по мареву, что осталось на его месте, прошли волны и осенний ветерок разметал остатки очертаний замка.
Косая Гора была пуста, будто на ней и не было никогда человеческого жилья. Люди так никогда и не вспомнят, что больше двадцати лет здесь стоял прекрасный замок, а его улыбчивый и красивый хозяин часто покупал на торгу пироги у вдовы горшечника. Будто и не было его никогда.
И только далеко-далеко, в Андрии, в городке на берегу озера Орт ученик лекаря будет носить в сердце прекрасный Белый замок на Косой горе.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|