Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— И как же? — Ри-Шахра поднял пленника и усадил на кровати.
— У меня свитки здесь есть! Все зачарованы на возврат в пещеру. Нам всем по одному хватит!
— Ага. Мы ими воспользуемся, а в твоей пещере твои же дружки нас и порешат, — Серлера потрепала редгарда по вьющимся волосам. — Молодец, мальчик, хорошо придумал!
— А у вас нет выхода! — нагло заявил контрабандист. — А я могу поклясться, что выпущу вас из пещеры. Мне и самому жить хочется, знаете ли. Ординаторы меня вместе с вами пришьют и глазом не моргнут, а у меня детишек трое. Без меня они погибнут.
— Пожалуй, придется довериться редгарду, — сказал Грогок. — Я другого выхода не вижу.
— Поддерживаю, — откликнулся Текто. — Ри-Шахра, ты как?
— Я лучше сражусь с бандитами, если этот, — каджит кивком головы указал на пленника. — нас предаст, чем с ординаторами.
— А я не "этот", — обиженно сказал редгард. — Меня Деном зовут.
— Мы знаем, — ответил следопыт.
— Откуда?
— Оттуда, что надо выбирать таких партнеров по бизнесу, которые не сдадут тебя ради собственных интересов, — тоном умудренного сединами лектора сказал Флавиус.
— Это не я виноват, а Тельс. Я ни с кем не торговал, — буркнул Ден. — Так вы меня развязывать будете или как?
— Сэра Кервель, я засек выброс магической силы! — волшебник ординаторского отряда держался за виски. — Боюсь, они что-то замышляют.
— Тогда возьмем их силой, — Шельс Кервель достал клинок. — Ломай дверь!
— Слушаюсь, — маг вытянул руку и произнес несколько коротких слов. Дверь разлетелась на куски. Дав залп из арбалетов, ординаторы ворвались внутрь, полностью готовые к бою. Но дом оказался пуст, лишь одинокий данмер лежал на полу, пребывая в наркотическом забытьи.
— Ушли! — Кервель скрипнул зубами, что из-под индорильского шлема-маски прозвучало весьма зловеще.
— Я попытаюсь определить, куда вело их заклятие, — стараясь не глядеть на Шельса, произнес волшебник. — Они использовали магию возврата, а она часто оставляет следы.
— Попытаться — мало, — предводитель ординаторов повернулся и быстрым шагом пошел прочь из дома, но волшебник услышал окончание его фразы. — Достаточно только полное достижение цели.
Свитки возврата явно зачаровывал дилетант. Заклинание пребольно швырнуло Флавиуса на холодный каменный пол пещеры. Удар пришелся на укушенную кагути ногу, и она отозвалась ноющей болью. Следопыт оглянулся. Все его спутники и Ден благополучно использовали свои свитки и теперь медленно поднимались с пола под взгляды ошарашенных контрабандистов.
— Ребята, спокойно! — крикнул уже начавшим доставать оружие преступникам Ден. — Джентльмены со мной!
— И леди! — добавила Серлера.
— И леди, — согласился редгард. — Вильм, изобрети нам немного жратвы и мацт, — добавил он, отряхнувшись и почувствовав себя королем положения. Седой данмер в грязном фартуке побежал выполнять требование.
— Почему с тобой легионеры, Ден? — из толпы контрабандистов выступил вперед аргонианин. Слова давались ему с трудом, поскольку его нижняя челюсть была разрублена пополам, и теперь ее уродовал безобразный шов.
— Они уже не легионеры, Видящий-в-Глубоких-Тенях, — усмехнулся Ден. — Теперь они в равном с нами положении, разве что за нами бегает стража, а за ними ординаторы.
— Ординаторы придут сюда? — глаза Видящего-в-Глубоких-Тенях испуганно округлились.
— Надеюсь, что нет, — сказал редгард.
— В любом случае, мы не будем злоупотреблять вашим гостеприимством, — Флавиус встал рядом с Деном. — Я уйду как только стемнеет.
— И мы с тобой, — положил ему руку на плечо Грогок. — Нам путь в Гнисис тоже заказан. Ординаторы заживо нас сожрут, если мы заявимся в город.
— Давайте обсудим это за столом? — предложил Ден. — Я вижу, что старик Вильм уже сварганил обед. Готов поклясться грудью Альмалексии, вы в жизни не пробовали таких вкусных крыс!
— Вы не понимаете, насколько опасно наше путешествие! — Флавиус с хрустом сломал крысиную косточку, которую вертел в руке. — Я уже был в Бчанд-Мерцерге и потерял там самого дорогого человека, а подставлять под удар вас я не могу! Не имею права!
— А имеешь ты право оставлять нас здесь? — спросила Серлера. — Куда нам с Грогоком прикажешь податься? Всю жизнь прятаться от ординаторов нам не улыбается, а в бандиты лично я не хочу!
— В Эшленде вы просто погибнете! — почти сорвался на крик следопыт. Сидевший рядом с ним Ри-Шахра важно кивнул. Свою самоуверенность он не терял ни на минуту.
— Зато если выживем, сможем и дальше работать с Ондресом Лотри, — высказал здравую мысль Грогок. — Верно, Ри-Шахра?
— Возможно, — пожал плечами каджит.
— Видишь, Текто, это хороший шанс, — орк принял уклончивый ответ Ри-Шахры за поддержку. — Не лишай нас его, раз уж мы вляпались в такое дело.
— Хорошо, — сдался Флавиус. — Ты согласен принять помощь Серлеры и Грогока, Ри-Шахра?
— Люди лишними не бывают, — философски изрек каджит.
— Отлично! — воскликнула Серлера, отправляя в рот еще один кусочек жареного крысиного мяса.
— Джентльмены, — Ден встал из-за стола. — Я не хотел бы показаться навязчивым, но прошу взять в дело и меня.
— Что? — Флавиус чуть не поперхнулся мацтом. — Ты-то как относишься к нашему делу?
— Вы разрушили мой бизнес здесь, в Гнисисе, — ответил редгард. — И вообще, мне придется велеть ребятам оставить эту пещеру и найти другую шайку, чтобы присоединиться к ней. Мне дороги мои ребята, так что я не могу ждать, пока ординаторы разыщут след нашего возврата и заявятся сюда.
— Почему бы тебе не пойти с ними? — спросил Грогок.
— Потому что если они вольются в другой отряд, я перестану быть вожаком. А это меня не устраивает.
— Честолюбивый, э? — хмыкнул орк.
— Еще какой! — подтвердил Ден. — А путешествуя с вами, я смогу найти себе другое занятие. Я готов пообещать, что как только обнаружу что-то, что мне подходит, сразу покину вас. Идет?
— Я против! — отрезал Флавиус. — Мы не знаем, что ты собой представляешь. Вдруг ты предашь нас и на ближайшем привале перебьешь ради наших же пожиток?
— Я честный вор! — обиделся контрабандист. — И не опущусь до такого!
— Я этого не знаю, — повторил следопыт.
— А я бы дала Дену шанс, — внезапно заявила Серлера. — Я знаю, что такое воровская честь.
— Откуда? До сегодняшнего дня ты была по другую сторону, — Флавиус допил свой мацт и откинулся на спинку старого скрипучего стула.
— А под прикрытием кто работал? — напомнила данмерка. — Я много времени ошивалась среди воров, когда по заданиям Дариуса рыскала. Так я тебе скажу, что многие из них гораздо благороднее иных легионеров!
— Во! Золотые слова! — обрадовался Ден.
— И что с того? — скептически произнес Флавиус. — Из-за благородства некоторых воров я не стану доверять одному конкретному контрабандисту. Впрочем, если Грогок и Ри-Шахра выскажутся за, я смирюсь! — он хитро подмигнул орку, надеясь на поддержку, но тот покачал головой.
— Я за, — сказал Грогок. — Больше шансов достичь цели.
— Люди лишними... — начал каджит, но Флавиус перебил его.
— Понял! — сказал следопыт. — Но учти, я буду следить за тобой в оба!
— Я к этому делу привычный, — заявил Ден. — Хочешь следить — твое дело, но я поклялся быть честным вором, а это удержит меня от предательства лучше всякой слежки.
В сгущающихся сумерках Флавиус вышел из пещеры. Контрабандисты Дена уже отправились искать новую шайку, но с редгардом остался аргонианин Видящий-в-Глубоких-Тенях, которого также решили взять с собой. Ящер оказался магом разрушения. Плохо обученным, но все равно полезным. Теперь отряд разросся до шестерых, и, несмотря на скептическое отношение к бывшим контрабандистам, Флавиус был рад этому обстоятельству. В Эшленде действительно легче выжить всем вместе, чем поодиночке.
Следопыт вспомнил занесенную пеплом землю, почерневшие кустарники, ощетинившиеся ядовитыми иглами, серое небо, которое беспрерывно разрезает клекот скальных наездников и главный бич тех мест — пепельные бури. Он поежился, возродив в памяти тот день, когда в последний раз пережил одну из бурь. Ветер несет с Красной Горы мор и вулканический пепел. Если ты оказался вне укрытия — иди наугад, шатаясь под порывами ветра и закрывая лицо всем, чем только возможно. Иди и молись богам, чтобы найти убежище. Если же боги не смилостивятся — лежать тебе, уже обессилевшему, под черным от бури небом в ожидании конца. Самого страшного конца, который только можно вообразить. В тот день Флавиус, так и не найдя укрытие, шел пока хватало сил, а затем просто потерял сознание. Он погиб бы, не приди на помощь Нибани Меса.
Текто покинул Бчанд-Мерцерг в сумерках, с трудом затворив за собой тяжелую железную дверь. Он не случайно выбрал это время. Глаза имперца, за три дня исследований привыкшие к полумраку и неясному свету двемерских светильников, могли плохо отреагировать на яркий дневной свет. Полдня Флавиус провел, создавая достойный погребальный костер для Льетт — стащил в один из самых дальних и темных углов залы прощальных гимнов все деревянные и глиняные изделия, которые смог найти в двемерской крепости, сложил их в груду и положил изувеченное тело любовницы на это импровизированное ложе. Затем достал из ее сумы свиток с так и не пригодившимся заклинанием Выжигателя Талдама и прочитал его. Не глядя, как занялось огнем, распространяя едкий дым, последнее пристанище Льетт, Текто вышел из залы, затворил круглую дверь и, повинуясь странному наитию, достал еще один свиток покойной волшебницы и запечатал вход в залу прощальных гимнов заклинанием.
Имперец не прошел и половины пути до лагеря Уршилаку, когда началась пепельная буря. Весь ужас этого извечного проклятья Вварденфелла в том, что оно приходит внезапно. Всегда. Казалось бы — еще несколько минут назад унылые равнины Эшленда оглашались воплями скальных наездников, а на проторенных дорогах можно было встретить караван погонщиков гуаров. С первыми порывами пепельного ветра любая жизнь замирала. Первый же порыв бросил в глаза Текто горсть едкого песка, наполовину смешанного с золой. Имперец закрыл лицо рукой, упрямо продолжая идти вперед. Он понимал, что пепельная буря не даст ему ни малейшего шанса на спасение, если он не найдет укрытие. Выносливый и жилистый, Флавиус смог выдержать около получаса неравной борьбы. Затем скинул с плеч мешок, чтобы хоть как-то облегчить себе задачу. Дагот с ними, с оружием, со свежей одеждой, со свитками, с припасами! Главное — выжить! Чтобы не думать о приближающемся конце, Текто стиснул в кулаке кольцо Льетт и заставил себя считать собственные шаги. "Один, второй, третий, четвертый, пятый..." — монотонное прокручивание чисел. Простое и необходимое. "Сто двадцатый, сто двадцать первый...". Каждый новый шаг и каждое новое число давались с невероятным трудом. Досчитав до двухсот семидесяти трех — это число он помнил по сию минуту — Флавиус не смог продолжить путь. Бушующий ветер буквально срубил его с ног. Имперец лежал на спине. Он не мог открыть глаза, но чувствовал, как пепел медленно заносит его тело. О том, что это последние секунды его жизни, как-то не думалось, но в мозгу мелькали странные ассоциации. Флавиус с удивлением для себя обнаружил, что ему приятно, что левая рука, в которой было зажато кольцо Льетт, уже полностью покрыто пеплом. Руке было уютно и тепло, словно она вернулась в лоно матери-земли. Шевелиться уже не хотелось. Хотелось лишь теплоты и вечного уюта. Заснуть хотелось. И Текто заснул.
Проснулся он внезапно, словно его вновь вырвали из заботливых объятий земли и швырнули в изможденное тело. Он открыл глаза, которые тут же отозвались острой болью. "Лежи тихо!" Кто бы это мог быть? "Лежи, Флавиус Текто!" Снова голос. И пение. Чудесное пение. Самое чудесное из всех, когда-либо слышанных. И — сон. Сон? Нет, не нужно сна! Нужно дослушать песню! Нужно знать, чем она закончится! Нужно услышать все до последнего слова...
Мудрая женщина сидела подле следопыта и пела ему тихие песни Эшленда. Те, которые, как знает каждая шаманка, стоит слышать лишь тому, кто только что переборол смерть.
Воспоминания... Они давили на виски Флавиуса.
— Не давай воспоминаниям поглотить твой разум! — вслух сказал Флавиус. Нибани Меса и здесь пришла ему на выручку. Воспоминание о ней повлекли за собой думы о Льетт, но он усилием воли отбросил их и на всякий случай повторил себе еще раз. — Все, что было, оставь в прошлом!
Надо сосредоточиться на плане перехода через Эшленд. Сложно найти землю столь негостеприимную и опасную. Флавиус тяжело вздохнул и уселся прямо на траву, скрестив ноги. Он прекрасно помнил, где находится Бчанд-Мерцерг. Если идти пешком, это займет много времени. Но есть возможность нанять в Альд Велоти лодку. Оттуда можно добраться прямо до тех мест, где располагается постоянное стойбище Уршилаку, а они-то уж точно вспомнят Флавиуса. Нибани Меса и Сул-Матуул не откажут в содействии своему бывшему ученику. Значит, так и будем действовать...
Утро застало генерала Дариуса врасплох. Всю прошедшую ночь он обдумывал свое положение и приходил к выводу, что потеря Флавиуса Текто и двух агентов — приемлемая цена за хорошие отношения с Храмом. Тем более, в свете открывшихся сведений. Текто никогда не распространялся о своем прошлом, был немногословен, но предположить, что он опаснейший еретик, было сложно. На душе у Дариуса было неспокойно. Текто нравился ему, и он был даже рад, что следопыту удалось скрыться. Еще больше обрадовало Дариуса поведение Шельса Кервеля, который из-за неудачи ходил мрачнее тучи. Как и все имперцы, генерал ненавидел фанатиков Трибунала, хотя и понимал важность поддержания добрых отношений с ними. Легионеры доложили, что теперь разведчики Кервеля рыскали по городу в поисках беглецов, а ординатор-маг занял одну из комнат в казармах и всю ночь пытался создать заклинание поиска. Зная Флавиуса Текто, можно было догадаться, что он уже очень далеко от Гнисиса. Подумав об этом, Дариус улыбнулся. Пусть фанатики посуетятся! Посмотрим, смогут ли они отыскать имперца! Такие мысли занимали генерала, пока он неспешно проводил утренний обход казарм.
— Генерал, к вам гостья! — к Дариусу подбежал его ординарец, Гшах гро-Берз.
— Гостья? — удивился генерал. — Где ты ее разместил?
— Она прибыла поздней ночью. Сейчас она в трактире Мадач, сняла там комнату.
— Спасибо, Гшах. Я навещу ее. Ты не понял, откуда она и что ей надо?
— Судя по... способу передвижения, — замялся орк. — Она волшебница. Сами понимаете, генерал, я с волшебницами робею.
— Да я и сам... — чуть было не ляпнул Дариус, но исправился. — Да я волшебниц не люблю, но держаться с ними надо уверенно. Не мешало бы тебе научиться, Гшах! Так что беги и предупреди гостью о моем скором визите.
Всегда важно подавать солдатам правильный пример. Дариус усмехнулся, глядя, как Гшах бежит в сторону трактира. Генерал понимал, как растерян молодой орк. Он и сам несколько робел перед волшебницами. Почему-то они все до единой казались ему прекрасными и холодными как снега на вершинах гор Скайрима. Но положение обязывает — и генерал, приняв боевой вид, направился к трактиру Мадач.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |