Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Любопытная история. И что теперь?
— Теперь в ситуацию с реликвиями вмешались вы, приятель. Вы оказались посвящены в тайну, которая уже давно является государственным секретом Империи. Понимаете, что это значит?
— Догадываюсь. Отказаться сотрудничать с вами я не смогу.
— Вот именно.
— Предположим, я согласен. А что я с этого буду иметь?
— Мы поможем вам отыскать все пять реликвий. А вы отдадите их нам.
— То есть, я буду ищейкой. Натаскаю для вас каштаны из огня, а меня за это ласково потреплют по загривку, дадут косточку и позволят дальше выть в этом мире на луну?
— Зачем вам реликвии?
— Я хочу вернуться домой.
— Вы вернетесь. Когда вы отыщете все пять реликвий и передадите их нам, Главный Квест будет выполнен, и вы окажетесь в своем мире.
— Почему я должен вам верить?
— Потому что я говорю правду. Мы ведь прекрасно знаем, кто вы такой и почему здесь оказались. Думаете, вы первый? До вас тут побывала куча народу, но все они не справились с задачами Квеста.
— С чего вы взяли, что я справлюсь? — Я почувствовал волнение и беспокойство.
— Я не говорю, что вы справитесь. Я предлагаю вам сделать то, что от вас требуется. И помочь вам в выполнении Главного Квеста. Мы не благотворительная организация, но у нас с вами общие интересы. Без нас — говорю вам со знанием дела — шансов выжить и заполучить реликвии у вас практически никаких.
— И что я должен делать?
— Для начала отдать нам книгу. Вы ведь все равно не можете ее прочесть. А мы можем.
— Ладно, — я вытащил "Аль-Рисалат" из сумки и положил на стол перед Мастером. — Играем по вашим правилам. Что теперь?
— Теперь пообщайтесь с вашей будущей помощницей Марикой, — сказал Мастер. — Марика, поздоровайся с нашими друзьями.
Девушка сделала несколько шагов — двигалась она ну прямо профессиональная манекенщица, — и скинула капюшон. Меня по хребту подрал холодок. Более эффектной девушки мне не приходилось видеть уже много лет. Большущие золотисто-зеленые глазищи под изломанными черными бровями, тонкий носик, пухлые алые губы, рыжие тяжелые волосы, расчесанные на прямой пробор...
И вампирские клыки во рту.
— Марика — продукт магии Трансформации, — пояснил Мастер. — Искусственное существо. Мы в своих лабораториях часто создаем агентов, обладающих особенными способностями, поскольку противная сторона тоже занимается подобными вещами. Вам уже встречались людомеды, которых мы используем для самой простой работы. Там, где нужны всего-навсего сила и отвага. Марика предназначена для более сложных миссий. Она — вампироморф. В своем роде, совершенное творение. Для ее создания мы использовали биологические материалы аж восьми разных существ.
— Включая черную альбарабийскую пантеру, королевского суккуба и ламию, — сказала Марика чуть хрипловатым голосом.
— И еще как минимум графа Дракулу и Кристанну Локен*, — добавил я.
— Марика умеет очень многое, — продолжал Мастер. — Вы сможете в полном объеме оценить ее способности, когда начнете выполнять свою работу.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — пробормотал я. Только сейчас я заметил, что у Марики вертикальные зрачки. Но содержание тестостерона в крови у меня все равно росло бешеными темпами.
— Сразу замечу, Марика в принципе будет выполнять ваши приказы, если они будут отвечать ситуации, — сказал Мастер. — Но в ряде случаев она будет действовать согласно тому алгоритму, который в нее заложен.
— В смысле?
— Ваши противники будут использовать против вас различных демонических существ, это их излюбленный прием. Вообще, в этом мире любой маг считает хорошим тоном держать при себе какого-нибудь монстра. Марика специально обучена действовать против подобных существ.
— И побеждать их, — сказала красавица, обдав меня таким взглядом, что меня прошиб крупный пот. — А еще я умею располагать к себе мужчин.
— Вот в этом я нисколько не сомневаюсь, — вырвалось у меня. — А потом, лапуля, ты используешь их как добровольных доноров?
— Не всегда, — красотка сквернула глазами. — Иногда я бываю очень-очень ласковой. Но только не в том случае, когда паршивый стервец бросает меня одну, да еще рядом с вонючим, насквозь прогнившим кадавром!
* Голливудская актриса, сыгравшая роль робота в фильме "Терминатор-3: Бунт машин"
— Куршавель? — Такого изумления я не испытывал ну очень давно. — Ты?!
— Не ожидал, женишок? — Марика зашипела и так посмотрела на меня, что я едва не обмочился со страху. — Не бойся. Я уже простила тебя. Пока простила.
— Мы приставили Марику к герцогине Гранстон довольно давно, — с улыбкой сказал Мастер. — Барон Томас был под нашим наблюдением. Нас очень интересовало, не контактирует ли он с людьми из "Истинного пути", — пояснил Мастер. — Конечно, Марика не могла показаться в Гранстоне в своем настоящем облике, баронесса Гранстон вряд ли примирилась бы с такой необычной служанкой. Поэтому Марика все это время использовала свои чары. Камеристка-дурнушка не могла вызвать никаких подозрений. Между прочим, Марика вам очень благодарна, ведь вы сумели разобраться с ключом и замком в библиотеке и найти книгу.
— И она рассказала об этом вам? Некрасиво стучать, Марика.
— Это моя работа, дорогой, — вампирша сладострастно облизала свои кроваво-алые губы.
— Э, нет, постойте! — Я так разволновался, что вскочил со скамейки и замахал руками. — Это что же получается? Ваш совершенный продукт генно-магической инженерии бухнулся в обморок, когда появился тот зомбак! Вместе того, чтобы показать себя во всем могуществе. Вместо того, чтобы отвинтить этому кадавру голову. Как вы это объясните? А, Куршавель?
— Ну, во-первых, я только притворилась, что упала в обморок, — сказала Марика мурлыкающим тоном. — Надо же мне было посмотреть на героя в действии! И ты не подвел, дорогой. А во-вторых, ты еще не зарекомендовал себя настолько, чтобы тебе можно было бы открыть правду.
— Ну, знаете... — я вытер с лица пот. — Вот всего ожидал, но такого...
— То ли еще будет, мессир Алекто! Главный Квест — серьезнейшее испытание, и вам придется столкнуться с такими врагами, что без нашей помощи вы просто обречены. Захариус был всего лишь заурядным магиком, жалкой шестеркой Риската, но он сумел отравить вас и похитить медальон. Понимаете, о чем я?
— Я уже ничему не удивляюсь. — Я старался не смотреть на Марику. — Вы меня убедили.
— Вот и хорошо, — Мастер придвинул к себе книгу. — Мы займемся дешифровкой "Аль-Рисалата", а вы, господа, получаете от меня первое задание. Завтра утром вы присоединитесь к армии, которая направляется к границе Лансана — там сейчас начались бои с войсками короля Жефруа. Вас будут ждать у Западных ворот. К тому времени, как вы прибудете туда, мы закончим дешифровку, и вы получите все необходимые сведения. Их привезет вам Марика. Вот деньги, — Мастер передал мне банковский чек на тысячу дукатов, — и приказ для маршала Понсе-и-Ортеги, нашего командующего Лансанской армией. Этим приказом вы зачисляетесь в отряд особого назначения, которым командует капитан Брейс Уоллас. Он уже ждет вас. Вы свободны. Приятно было пообщаться.
Глава двадцать первая: You`re In The Army Now
Вступишь в коммьюнити — автомат дадут
Остановиться на ночлег в гостинице "У прыгающего волка" мы с Хатчем не решились, уж больно дорогими были номера. Помотавшись по улицам, мы набрели на отель "Лебедь и лилия". Здесь апартаменты стоили вдвое дешевле, чем в "Волке", а кроме того, нас ждал приятный сюрприз в виде бесплатного бара. Естественно, что мы сразу по заселении отправились в бар и заказали себе две дюжины пива. Под пиво обсуждать наши с Хатчем дела было как-то приятнее. Но веселья не получилось, начали мы с обычных застольных разговоров ни о чем, а в итоге все равно вернулись к Мастеру.
— Плевать мне, кто он такой, — сказал я. — Может, маг, может, военачальник, может, и то и другое в одном флаконе. Только чувствую, нам теперь и шагу просто так ступить не дадут.
— Нет, реально, Леха, тебя хотели женить на этой Марике? — спросил меня Хатч.
— Реально, — я допил бутылку, откупорил новую. — Баронесса хотела. Тогда мне казалось, что Куршавель просто дурнушка. А тут погляди, какой фильдеперс! Не девушка, а форменное садо-мазо. Она бы меня в первую брачную ночь загрызла в порыве страсти.
— Но фигурка у нее! — вздохнул Хатч. — Я бы женился.
— Слушай, давай не будем об этом, ладно?
— Понял. Твое здоровье!
Мы чокнулись, и я несколько секунд прислушивался к тому, как выпитое пиво бурчит у меня в животе.
— Вообще, психушка полная, — сказал Хатч. — Призывной пункт, эльфы, этот Мастер со своей вампиршей. А что если мы не пойдем в армию, Леха?
— Придется пойти. Это наш единственный шанс выбраться отсюда.
— А если нас убьют?
— Не убьют. Твое здоровье!
— Какое-то пиво у них... кислое, — сказал Хатч, с отвращением глянув на свою бутылку. — Сейчас бы пару "Балтики". Семерочки...
— Пьем дальше, брат, все равно нечего делать. Я-то сегодня точно не засну.
— Волнуешься?
— Скорее, мучаюсь раздумьями. Не нравится мне весь этот поворот с Мастером. Ну не люблю я, когда меня делают исполнителем против воли.
— Я тебя не брошу, — заверил меня Хатч. — За нас!
— Пан Алекто! — осторожно позвал кто-то у меня за спиной. — Пан Алекто!
Я обернулся. Около меня стоял самый настоящий еврей-хасид. В круглой шляпе, черном узком сюртуке, бледный, носатый, с жидкой бородой и забавными пейсами.
— Вы таки будете пан Алекто? — прошептал еврей, глядя на меня испуганными черными глазами.
— Он самый.
— Ой, вейизмир, вас таки мне и нужно! — Хасид всплеснул руками.
— Кто вы?
— Яфи Нудельман, сын моей бедной мамеле, пусть земля ей будет пухом... Вы меня искали? Вот только не говорите, что вы меня не искали.
— Искал, как же. Но только теперь уже поздно. Видите ли, любезный, у меня была одна книга...
— Ну, конечно, у вас ее забрали! Это все люди из имперской разведки, пусть им будет кисло в борщ. Они хотели, чтобы я эту книгу перевел. Они забрали Силе Собачника к себе — азохенвей, что они теперь с ним там будут делать? Вы даже не представляете, юноша, что они таки с ним сделают!
— Пива хотите?
— Что вы, молодой человек, какое пиво? Я как будто вас нашел, а вы мне за пиво. У меня мало времени. — Нудельман наклонился ко мне, зашептал еле слышно: — Они меня ищут, шоб им икалось!
— Они?
— Имперцы. Им тоже интересно за эту книгу.
— Что такого особенного в этой книге?
— А вы не знаете! Нет, вы просто таки ничего не знаете. Эта книга — бомба, — тут он посмотрел на меня внимательно. — Нет, вы и верно ничего за нее не знаете?
— Честное слово.
— Еще до имперцев меня посетил один тип. Ой, какой хитрый пан, шоб ему цурес в печенку! Книги у него не было, но он где-то узнал, что я обучен читать по старинным языкам. Он предложил мне денег — ой, сколько денег он мне предложил! — Нудельман покачал головой, пощелкал языком. — Вы, добрый пан, даже во сне не видели этих денег, шоб их у меня и у вас всегда было!
— Хорошо, и что дальше?
— А что бы вы сделали на моем месте? Мне очень нужно было этих денег. Моя бедная Ривочка болеет, докторам надо платить, все дорожает.
— Возьмите, — я сунул в ладонь Нудельмана несколько дукатов. — Что было в той книге?
— Ой, шоб я без вас делал! И где живут такие щедрые паны? Премного, премного благодарен, шоб вам было счастье....Я не видел саму книгу, панове. Но этот хитрый гой принес таки мне один листок, где был перечень... Понимаете, за какой перечень я вам говорю?
— Это был список артефактов, — догадался я.
— Ах, какой умный пан! А конечно, это был тот самый список. И я его расшифровал.
— Вы умница, — я сунул Нудельману еще несколько дукатов. — Я хочу знать про реликвии Заламана.
— Конечно, конечно... Я ведь ничего не сказал тому человеку, шоб он сдох. Я сказал ему, что денежки уперед. Но он мне ни гроша не заплатил, прохвост! И я работал таки задаром, как последний шлимазл.
— Понятно, — я прибавил еще несколько монет. — Вы все правильно сделали, Яфи.
— Премного благодарен доброму пану, шоб ему все было... В списке, который принес тот человек, было пять предметов. Медальон, книга, говорящий камень, Слово Создателя и круглый ключ. И еще было сказано, что каждая из реликвий по очереди приведет к следующей: медальон к книге, книга к камню — ну, пан меня понимает?
— Понятно, — я посмотрел на Хатча, потом перевел взгляд на Нудельмана. — Вот теперь кое-что проясняется. Спасибо вам, вы нам очень помогли.
— Что вы, что вы! — Хасид замахал ладонями. — Может, доброму пану таки пригодится то, за что говорил бедный Яфи Нудельман.
Он исчез так же незаметно, как появился. Я отвернулся, чтобы долить пива в кружку, повернулся обратно — а Нудельмана уже след простыл. Но тема была открыта.
— Так, — сказал я Хатчу, — говорящий камень. Еще бы знать, что это такое.
— Может, все-таки спать пойдем? — предложил Хатч. — Утром вставать рано.
— Ладно. Давай еще по одной бутылочке, и все.
— Учти, Леха, в номерах тут удобств нет. Придется бегать на улицу.
— Зачем бегать? Прямо в окно. Подоконники низкие, улицы все равно в дерьме тонут.
— Ой, Леха, не говори только, что дома в Питере ты так же поступаешь.
— Не, — сказал я; при упоминании о доме внутри что-то екнуло больно и сладко. — Дома я не такой. Дома я не лох.
* * *
* * *
* * *
Всю ночь мне снилась моя редакция. Вся такая сияющая, нарядная после недавнего евроремонта. Молоденькая стажерка Леночка, набивающая на компе текст одним пальцем. Мой начальник Юрий Сергеевич все время пытается мне объяснить, что ему нужна статья из жизни настоящих баронов. Не цыганских, а тех самых, титулованных. Я пытаюсь объяснить, что материала у меня нет, что мои записи украли зомби, но Юрий Сергеевич только машет руками и твердит:
— Ну, вы таки найдите, юноша. Или я не получу этих материалов?
Потом в редакцию, ослепительно улыбаясь, входит мадам Франсуаз. На ней из одежды только немного грима, ожерелье на шее и вечерние туфли. В руке у нее бутылка "Мумма".
— Мой лох! — мурлычет она и, усевшись на стол, за которым сидит Леночка, принимает самую откровенную позу. — Попробуем что-нибудь написать о баронах вместе?
— Леха!
Я открыл глаза и увидел Хатча.
— Леха, уже утро, — сказал менестрель и виновато улыбнулся.
— Черт, на самом интересном месте! — Я сбросил с себя одеяло, сел на кровати. — Не мог подождать пару минут. Она ведь была совсем готова к труду и обороне.
— Хорошие сны? — Хатч хитро подмигнул. — Приятно проснуться с ощущением жизни в трусах.
— Но не в этих штанах. Блин, спим, как чукчи, одетыми! Ладно, нужно отлить и в дорогу. Ты готов?
— Я уже давно готов. Поесть бы.
— Тогда идем, нечего тут сидеть.
Я надел куртку, взял меч и сумку, и мы покинули комнату. Наскоро перекусили в баре. На улице уже было светло, но народу было немного — женщины, спешившие на рынок, несколько нищих и стражники в красных епанчах дома Альбано. У меня снова — в который раз! — появилось ощущение совершенно сумасшедшей галлюцинации. Без всяких приключений мы добрались до Западных ворот.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |