Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Как это нечему! — поразился я. Ничего себе отговорка! — Вы всегда находили все, что хотели... и еще я не умею менять отношение к воспоминаниям... Пожалуйста, сэр, вы же сами знаете — я пока мало что могу!
Это было не совсем верно, поскольку значительный и важный пласт моей памяти оказался Снейпу недоступен, но я был готов рисковать разоблачением, учитывая позицию Дамблдора, которая в данный момент лучше всего характеризовалась как "невмешательство". Снейп задумчиво направился к своему рабочему столу.
— Я поговорю с директором, — сказал он, наконец. — Зайдите ко мне в субботу вечером, в то же время. И будьте осторожны с Амбридж. Ясно?
— Да, сэр! — ответил я, старательно подавляя вспыхнувшую радость. Все мое уныние улетучилось в мгновение ока. Казалось, я уже забыл, каким измотанным был весь прошлый год из-за субботних занятий у двух преподавателей, и каким беспощадным бывал Снейп на наших уроках. Поднимаясь в Большой зал на обед, я недоумевал, зачем он сказал, что ему больше нечему меня учить? Ведь если следовать учебникам и книгам по окклюменции, мы не прошли и трети материала! Может, это все-таки было наказание, и мне удалось его уговорить? "Наверное, он хотел, чтобы я его попросил", пришел я к выводу, усаживаясь за стол, где уже почти никого не было. Еда остыла, но я не обратил на это внимания, поглощенный мыслями о новых субботних уроках и о том, что представляет собой эта Амбридж, если Снейп предупредил меня быть с ней осторожнее.
Входя в класс, где нам предстояло заниматься защитой, я воображал, что под плюшевым видом чиновницы скрывается железная леди, однако то, на что я надеялся, не оправдалось. Большую часть урока мы читали зануднейший учебник по теории магии, пока Амбридж благосклонно посматривала на нас, прохаживаясь по рядам и делая замечания тем, кто отвлекался. Отвлечься здесь было не трудно — лекции профессора Биннса по сравнению с этими уроками казались едва ли не верхом ораторского искусства. И ни от кого из нас не укрылось, чего на самом деле хотела министерская чиновница, особенно после того, как изнывавший от скуки Пирс поднял руку и спросил:
— Скажите, а на экзаменах у нас тоже будет только теория?
— Мистер?..
— Пирс.
— Мистер Пирс, — сказала Амбридж, остановившись у нашей парты и глядя на него так, будто он был трехлетним несмышленышем. — Конечно же, на экзаменационном задании у вас будет и практическая часть, но информации, предоставленной в этом учебнике, одобренном, к слову сказать, министерской комиссией по образованию, достаточно, чтобы вы прекрасно сдали С.О.В. Тем более, — обратилась она к классу, — все вы, без сомнения, талантливые, сообразительные и здравомыслящие молодые люди. На экзаменах вам будет значительно проще, если вы досконально изучите теорию, не тратя драгоценное время и силы на практические занятия.
Чего-чего, а здравомыслия слизеринцам было не занимать. Никто не стал возражать на абсурдное утверждение о том, что практику можно освоить, вообще не практикуя. Я начал подозревать, что Фадж и впрямь принял сторону Темного Лорда, иначе как объяснить столь странную позицию министерства? Вместо того, чтобы обучать студентов защищать свою жизнь, оно пыталось превратить нас в ходячие мишени в грядущих боях, каковые, я не сомневался, вскоре начнутся. Слизерин, разумеется, был застрахован от них не больше, чем остальные факультеты, даже если Малфой по своей наивности полагал иначе. Однако все мы молча записали домашнее задание, убрали учебники в сумки и потянулись прочь из класса, провожаемые слащавой улыбкой новоявленного преподавателя теории защиты.
— Ну и как она вам? — поинтересовалась Полина, караулившая нас у дверей. Пятикурсники Равенкло побывали на уроке Амбридж днем ранее, но Полина не стала делиться впечатлениями, заявив, что такое надо почувствовать на своей шкуре.
Мы отправились на улицу. Погода стояла отличная, и делать уроки не хотелось.
— Тоска, — ответил Пирс. — Как можно научиться заклинаниям, только читая о них?
— В том-то все и дело... — глубокомысленно изрекла Полина и вдруг, полуобернувшись, замахала рукой: — Эй, Луна! Привет!
Мы остановились. Луна Лавгуд за лето нисколько не изменилась, разве что стала чуть выше, а ее светлые волосы — чуть длиннее. При виде Полины она улыбнулась и подошла к нашей компании.
— Привет, — сказала она. — Что это с вами такое?
— С нами? — с усмешкой переспросил Нотт, рассматривая причудливые украшения, которые нацепила на себя Луна. Красно-синие осьминоги ушли в прошлое. Теперь у нее в волосах сидели три огромных насекомых — две божьи коровки и устрашающего вида черный жук, шевеливший длинными жвалами. Скорее всего, когда-то они являлись заколками, но фантазия Луны превратила их из обыкновенных практических вещиц в предметы ей одной известного культа.
— У них сейчас была Амбридж, — объяснила Полина. — Поэтому они слегка тормозят.
— А-а, — протянула Луна. — Да, это и правда очень скучно... — И безо всякого перехода добавила, посмотрев на меня: — Я тебе кое-что привезла.
Она полезла в сумку, достала несколько журналов и вручила мне.
— Думаю, тебе это может понравиться, — сказала она. — Там про рогатых ползунов, вампиров-авроров, и еще про министерство.
Я вздрогнул.
— Его мой папа издает, — Луна кивнула на журналы. — Ну ладно, я пойду, не хочется опаздывать на Снейпа.
— Вот это правильно, — пробормотал Нотт, глядя ей вслед. — На Снейпа опаздывать не стоит.
Удивленный подарком Луны, я собрался было посмотреть, что издает ее отец, но тут Полина неожиданно приблизилась ко мне едва ли не вплотную, чему помешали только торчащие у меня из рук журналы, уперлась руками в бока и обвиняющим тоном спросила:
— Ты почему ей летом не писал?!
У меня отвисла челюсть. Увидев выражение моего лица, Нотт расхохотался так, что проходящие мимо ученики невольно заулыбались. Пирс тоже засмеялся.
— К-кому? — потрясенно спросил я, вытаращив глаза на Полину.
— Луне, кому же еще! — возмущенно ответила она.
— Да я... да с чего мне ей писать!
Полина прищурилась:
— Как это с чего? Ты же с ней встречался в прошлом году!
Может, все это сон? Может, я заснул во время урока Амбридж, и мне привиделся кошмар? Все мысли вылетели у меня из головы — я не имел ни малейшего представления, что можно ответить на столь абсурдное утверждение. Нотт с Пирсом вовсю потешались над моим видом, но я ничего не мог с собой поделать, глядя на Полину так, словно надеялся, что она просто решила надо мной подшутить.
— Я ходил с ней кататься на ледяную горку — и все! — Ко мне, наконец, вернулся дар речи. — Это теперь называется "встречаться"?
— Ты танцевал с ней на балу, потом я видела, как вы болтаете в коридорах.
— Да мы просто здоровались!
— А когда ты двое суток провалялся в больнице после Crucio, она пришла тебя проведать!.. Ты прямо какой-то бесчувственный, Линг! — раздраженно продолжала Полина. — В кои-то веки у девочки появились друзья — может, впервые в жизни, — а ты так к ней отнесся!
— Полина, ты бредишь! — воскликнул я. — Какая муха тебя укусила? Скажи мне, что все это шутка!
— Я не шучу! — разозлилась Полина. — Мы переписывались с ней летом, и она сожалела, что не знает, как твои дела, и что ты ей ни словечка не написал!
— Бред! — повторил я и сделал шаг назад, не желая попадать Полине под горячую руку. — Я с ней общался всего дважды, и я с ней не встречался! Что ты меня сватаешь в конце-то концов?!
Нотт с Пирсом вновь покатились со смеху, но мне было совсем не весело — Полина в ярости тыкала в меня своей палочкой, а в ее глазах горел огонь праведного гнева.
— Ты просто придурок, Линг! Ты кроме своих учебников ничего вокруг не замечаешь! — выкрикнула она. — И хватит ржать! — набросилась она на Пирса. — Заткнись!
Резко развернувшись, она направилась прочь к дверям замка, демонстрируя всем своим видом, что мы нанесли ей глубокое оскорбление. Пирс было двинулся за ней, однако Нотт вцепился в него одной рукой, другой утирая слезы.
— Нет, — простонал он. — Оставь...
Я стоял, как идиот, сжимая в руках подаренные Луной журналы.
— Что, черт побери, с ней случилось? — проговорил я, глядя на Пирса. — Что еще я должен знать?
— Мы опоздаем на Макгонагалл, — ответил тот. — Лучше пошли. Потом поговорим.
На ходу запихивая журналы в рюкзак, я отправился на урок Макгонагалл, однако, несмотря на наше искренне желание успеть вовремя, мы все равно опоздали, за что Слизерин лишился сразу пятнадцати очков — по пяти с каждого из нас.
Весь день пошел коту под хвост. "Ну за что мне это? — в отчаянии думал я каждый раз, как видел улыбки на лицах Нотта и Пирса. — Будто и так проблем мало. Почему она в меня вцепилась?", злился я на Полину, почти не слушая Макгонагалл. Наверняка это было что-нибудь про экзамены, о которых нам не рассказывал только ленивый. Да и учебный план на этот год не слишком меня вдохновил. То, что все должны были изучать в первом семестре, я изучил в прошлом, а чем буду заниматься я, Макгонагалл так и не сказала. Первое занятие, как обычно, было сугубо теоретическим, но я ничего не записывал, пытаясь успокоиться и рисуя на клочке бумаги разных насекомых. Когда Макгонагалл отвернулась, я незаметно махнул палочкой, и насекомые забегали по поверхности бумаги. "Интересно, смогу ли я оживить кого-нибудь из своих персонажей? — подумал я. — Надо будет попробовать".
— Объясни же наконец, в чем дело! — пристал я к Пирсу, когда урок закончился, и мы вернулись в нашу гостиную. — Они что, правда летом переписывались?
— Насколько я знаю, да, — ответил Пирс. — Они вроде как подруги. Луна ей нравится, она ее защищает и все такое...
— Защищает? От кого?
— Слушай, ты что, действительно кроме своих учебников ничего вокруг не видишь? — с досадой проговорил Пирс. — Лавгуд — странная девочка даже по меркам волшебного мира, в котором немного странности еще никому не вредило. И отец у нее с большим приветом... ты почитай журналы-то. Все эти морщерогие кизляки, вампиры-авроры, рогатые ползуны...
— Рогатые ползуны живут в Запретном лесу, — сказал я.
— Вот о том и речь, — Пирс кивнул головой. — Именно поэтому Полина на тебя так и взъелась. Она считает, что вы с ней два сапога пара, оба, прости за откровенность, маленько двинутые: Лавгуд — на своих придуманных животных, ты — на своих безумных картинах...
— Рогатые ползуны и правда существуют! Я их видел своими глазами!
— Ладно, ладно, пусть существуют, — успокаивающим тоном сказал Пирс, словно я был сумасшедшим, и со мной надо было во всем соглашаться. — Просто она хочет, чтобы вы... ну подружились что ли, не знаю. Встречаться — это, конечно, громко сказано, насильно мил не будешь, но просто общаться... хотя бы для того, чтобы ее никто не трогал.
— Ты так и не сказал, от кого она ее защищает? — напомнил я, решив проигнорировать тему насильственного расширения круга моих друзей.
— От всяких придурков, которым только дай повод, — сказал Пирс и хлопнул меня по плечу. — Ладно, Ди, не бери в голову. Полину иногда заносит, но она отходчивая. У нее все родственники такие. То орут друг на друга, как бешеные мандрагоры, палочками машут, шторы падают, посуда вдребезги, эльфы носятся, как угорелые, а потом смотришь — тишина и покой, будто ничего между ними не было, сидят, лошадей каких-нибудь обсуждают. Нравится им это что ли?
Я догадывался, что подобный способ общения может кого-то привлекать, но не хотел оценивать людей, которых ни разу не видел.
— Кто знает, — сказал я и махнул палочкой в сторону камина, чтобы посильнее разжечь огонь. В длинной гостиной кроме нас сидело лишь несколько учеников шестого и седьмого курсов. Слова Пирса об эльфах напомнили мне, что в это воскресенье надо бы навестить Добби и взять в библиотеке кое-какие книги... а завтра суббота, и я, наконец, задам Флитвику вопросы, возникшие после чтения блэковских книг. Да еще Снейп... — Слушай, а у них там много эльфов?
— Полно, — сказал Пирс, глядя на огонь. — Это же замок.
— Замок? Полина живет в замке?
— Я бы даже сказал, в крепости, — ответил Пирс. — Огромной и очень старой. Родовое гнездо, что называется. Там человек двадцать живет и кто-нибудь обязательно гостит, какие-нибудь знакомые или родственники. У нее их тьма. Так что эльфы там на каждом шагу, и свои, и чужие.
— Трудно, наверное, когда столько народу, за всеми не усмотришь, — заметил я, подумав, как сложно уберечь такое место от возможного вражеского проникновения. Пирс понял меня правильно.
— На этой крепости заклинаний не меньше, чем на Хогвартсе. К ней просто так не подступишься. Да и потом, ее родственники очень сильны — во всех смыслах. Сам-Знаешь-Кому гораздо выгоднее дружить с ними, чем ссориться. Вопрос в том, захотят ли они дружить с ним.
37.
К концу сентября я уже двести раз пожалел, что просил у Снейпа продолжить наши занятия. Никогда бы не подумал, что все, казавшееся мне в прошлом году жестоким, было просто цветочками по сравнению с тем, чем мы занимались в этом. Теперь профессору было не нужно, чтобы я просто прятал воспоминания — от меня требовалось демонстрировать к ним определенное отношение и скрывать те детали, что могли бы ему противоречить.
— Возьмем, к примеру, экзамены третьего курса, — говорил Снейп с холодным сарказмом, — а именно вашу реакцию на поставленное мной "удовлетворительно". Безусловно, она была неадекватной, однако именно это поможет нам в работе с упражнением. Вы должны изменить свое отношение к этой оценке, заставить меня поверить, будто рады ей... ну или хотя бы довольны, что получили заслуженное. Все, что может навести меня на мысль об обратном, необходимо скрыть — к примеру, ваш визит в мой кабинет и детскую истерику, которую вы тут устроили.
Прятать воспоминания было значительно легче, чем менять к ним отношение. Это требовало управления собственными эмоциями, чем, откровенно говоря, я не мог похвастаться. К тому же, Снейп постоянно провоцировал меня, и я начал подозревать, что он получает от этого удовольствие. "Мазерсы бьют посуду и орут друг на друга, а Снейп ловит свой кайф с того, что его ненавидят, — размышлял я на уроках Амбридж, которых теперь ждал едва ли не с нетерпением, поскольку на них можно было отдохнуть. — Ненависть и любовь — сильные эмоции, а из этих двух Снейп вряд ли может рассчитывать на второе".
Фундамент для нового витка неприязни профессора я заложил уже на первом занятии. За лето отсутствия практики быстрота моих реакций заметно снизилась, а потому на первом уроке Снейп основательно похозяйничал у меня голове. Я не успевал ставить блоки и пропускал те его приемы, которые в прошлом году уже научился отражать. Хорошо еще, что моя жизнь в доме Блэка на Гриммо его не заинтересовала, и эту часть он смотреть не стал.
— Я кое-что не понял, Ди, — сказал он мне потом, когда мы отдыхали, сидя у его рабочего стола. — Зачем вы хотели вернуться к Темному Лорду?
— Как вы об этом узнали? — устало удивился я, не представляя, как можно было докопаться до мыслей, которые даже тогда, у почты, были слишком сумбурными и неотчетливыми.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |