Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нет. Правда, куда они подевались?
— Вот именно, подевались. Магия эвисов подавляет их, они — взаимоисключающие виды. Когда ещё нам представится случай изучить эвисов?.. Сейчас... я схожу в библиотеку и найду доказательство того, что эвисы не заслуживают пренебрежительного отношения!
— Не забудь о Хагриде, — напомнил Рон.
— Зайдёте за мной, ладно? Я буду в библиотеке.
— Ох эта Герми! — тихо заключил Рон, когда девушка ушла. — Скоро переберёт все книжки мира. Мы ведь и так можем рассказать о... Гарри?
Воспользовавшись уходом Дина и разговором друзей, Гарри подошёл к Хедвиге. В ответ на ласку сова легонько ущипнула хозяина за палец и двинула ногой с письмом.
Судя по отправителю — а им оказалась Дайана Фрей — выходило, что совиной почтой воспользовались для доставки письма с факультета на факультет, что было очень непривычно для адресата.
"Здравствуй, Гарри, — было написано круглым мелким почерком, — ты один можешь мне помочь. Своим я наплела всякую чушь, так что всё, как просил профессор Грюм, но я больше не могу об этом молчать. Мне обязательно нужно встретиться с тобой и поговорить. Подумай, когда ты сможешь. Я не тороплю тебя, понимаю, что последний курс — это серьёзно. Ответ пошли с твоей замечательной совой. Она оказалась такой дружелюбной! Всё, не смею задеживать. Удачи во всём! Дайана Фрей".
— "Замечательной совой", — процитировал Гарри. — Хедвига, что ты на это скажешь? Значит, она кормила тебя печеньем, да?
Сова издала нежный звук, похожий на урчание и прижалась к хозяину.
— Ладно, можешь отдыхать, — отпустил он её, поперебирав перья на белоснежной спине. — Я и сам не знаю ещё, как ответить Дайане.
— Встреться с ней да поговори, — посоветовал Рон, — незачем вам играть в молчанку.
— Но раз она не хочет... — начал Гарри и осёкся, поглядев на часы. Рон понял его мысль.
— Через час у нас ужин, а мы ещё не сходили к Хагриду! Я бегу за Гермионой.
Прошло полчаса, а Рон не вернулся. Уже и Джинни спустилась в гостиную, а этих двоих всё не было.
— Ну где же они? — ворчал Гарри, наматывая круги вдоль кресел и сжимая пальцами палочку. — Что можно так долго делать в библиотеке?
Наконец, они появились, запыхавшиеся и, кажется, оба не в духе.
— Опять началось, — шепнула Джинни. Хорошо, что Рон с Гермионой этого не слышали.
Герми, словно мясник топором, яростно заорудовала палочкой, и четверо невидимок, стараясь не шуметь, покинули замок.
Хагрид ждал их. По всей комнате носился аромат свежезаваренного чая, и всё это, включая ласковое пламя камина, предвещало спокойный, тихий вечер. Хозяин дома вспомнил мадам Максим.
— Ах, Олимпия... — говорил он, гладя большим пальцем кружку. — Жаль, что она далеко. Она так любит уют... А сейчас мы оба заняты, и не можем увидеться. Она приглашала меня на Рождество в "Шармбатон"... Олимпия хорошо относилась к Граупу, даже тогда, когда он был ещё большим шалуном. А сейчас он такой воспитанный мальчик, что она не поверит собственным глазам...
Хагрид задумался о чём-то, глядя увлажнёнными глазами на огонь. Гермиона прервала молчание:
— Хагрид, расскажи нам об эвисах! Я так жалею, что не ходила на урок!
Гарри услышал всё то, что говорилось на сегодняшнем занятии, к этому добавилась трогательная легенда о поиске эвисом человека.
— Вы помните кентавров? — завершил Хагрид. — Насколько они не доверяют нам, настолько эвисы ищут. На самом же деле такая искренняя дружба между конкретными существами бывает редко. Вот Дину Томасу точно повезло.
— И тебе ведь тоже, — вмешался Рон.
— Да, повезло... — как эхо, откликнулся учитель.
Внезапно над землёй пронёсся грохот и треск. Клык, гревшийся у камина, завыл.
Хагрид быстро встал, с шумом отдвинул стул. Вгляделся в окно, но ничего не увидел, тогда он снял со стены арбалет, накинув на себя полушубок, и направился к двери, на ходу бросив:
— Это в Лесу. Ждите меня здесь.
— Хагрид...
— Эй, вы, четверо!..
— Но Хагрид...
— Ладно! — почти прорычал учитель. — Идти за мной и никуда не лезть!
Клык тоже хотел состовить компанию, ведь он был весьма любопытен, но хозяин не позволил.
Уже стемнело. Встревоженные люди оставляли за собой ярды деревьев и кустарников, ежеминутно путаясь в поваленных стволах деревьев и сухой траве.
Шум не прекращался. Слышались странные пронзительные звуки и треск, как будто кто-то ломал деревья. Земля еле заметно дрожала.
— Вскоре между деревьями мелькнуло что-то ослепительно белое, светящееся в темноте.
— Саллюстий! — выдохнул Хагрид, буквально влетая на маленькую полянку.
Ученики, следовавшие за ним, ещё не успели ни в чём разобраться, как он рванул обратно, чуть не натолкнувшись на шедшего первым Рона.
— Что случилось?
— Там... они дерутся... — непонятно объяснил учитель, жадно вдыхая воздух. Несмотря на взволнованный голос вид у его обладателя не был встревоженным: — Не ходите туда.
— Кто они? — переспросила, приглядевшись, Гермиона.
— Салли и Кронос.
— Но я вижу только эвиса. Он красивый. Только почему он так странно прыгает?
В этот момент блестевшимй через деревья силуэт лошади-птицы сшиб крупом молодой тополь.
— Это тестрал! — понял Гарри, заметив, как чёрное крыло страшным ударом свалило Саллюстия.
— Да, Кронос — вожак тестралов... Гарри, ты куда? Нельзя вмешиваться! Это дело их чести!
— Но Хагрид... — Рон всмотрелся в происходящее. — Их там много! И они смотрят на поединок. Может, и нам подойти?
— Ладно, что с вами делать... Только не выходите на поляну!
Зрелище слегка напоминало поединок гладиаторов.
Две лошади, белая и чёрная, били друг друга копытами и крыльями, рвали зубами. Издалека их драка была похожа на причудливый, грациозный танец: во время поединка они подлетали на фут над землёй, потом снова опускались. Вблизи же всё это походило на бойню: бока "дуэлянтов" были расцвечены алым, что особенно чётко выделялось на белом эвисе.
— Они же убьют друг друга! — не выдержала Джинни.
— Давайте остановим их! — поддержал Гарри, доставая палочку.
Ещё одно дерево было сломано горячим Саллюстием, и в этот же момент эвис упал от сильного толчка в грудь, произведённого крепким, напористым тестралом.
Хагрид бросился на Кроноса, он был так разъярён, что стаи тестралов и эвисов попятились
И в этот момент взгляды Кроноса и Гарри встретились. Человеку почудилось, что в глазах чёрного коня блеснуло красное пламя.
Расправив крылья и отбросив Хагрида, словно пушинку, забыв о завалившемся на бок противнике, тестрал рванул с места в галоп. Казалось, ещё миг — и он просто собьёт Гарри, и тогда... Тот похолодел, и даже палочка в руках уже не казалась ему оружием.
Внезапно Кронос резко бросился в сторону и, загнув шею, со всего размаху упал на истоптанную копытами мокрую землю.
Над повергнутым противником возвышался Саллюстий, и слабый свет, исходивший от него, превратился в яркое сияние. Стали заметны серебристые волоски в его гриве.
Хагрид уже встал на ноги и теперь выглядывал из-за ближайшего дерева:
— Гарри, быстрей ко мне!
Названный по имени поспешил спрятаться за деревьями.
Тем временем Кронос попытался встать на ноги, но был вновь брошен на землю. При этом Саллюстий даже не пошевелился, чёрного коня отшвырнула какая-то сила, подобная движению воздуха при урагане.
Остальные тестралы зарычали, плотнее смыкая круг. Они стояли между деревьями, поэтому люди не могли видеть, что произошло дальше. Крик эвиса, похожий на отчаянное высокое ржание, пронзил воздух, свет на мгновение стал нестерпимым и... пропал совсем. Наступила такая тишина, что стало слышно, как лёгкий ветер пробегает по верхушкам самых высоких деревьев.
— Всё кончено, — прошептал Хагрид. Он держался за дубок, у которого стоял и, казалось, готов был заплакать.
Круг тестралов распался, и стал виден лежащий на боку мёртвый Кронос с дико выпученными глазами. Рядом с тестралом опустился на землю Салли, зализывающий сильно пораненную ногу. Хагрид просветлел лицом и бросился к эвису.
— Саллюстий, ты можешь подняться? — спросил он, осторожно оглаживая животное.
Эвис тяжело вздохнул и рывком встал на ноги. Потом резко повернул голову к тестралам и заржал. Половина чёрных коней, разбредавшихся восвояси, припустила бегом.
— Мы полечим тебя, — сказал Хагрид, осматривая раны на боках эвиса. — Пойдём с нами.
Лошади-птицы из племени Саллюстия ещё немного постояли, провожая людей взглядами, и тоже покинули место сражения.
— А что будет с Кроносом? — спросил Гарри. — Он останется гнить, или тестралы сожрут его?
— Они своих не едят, — откликнулся Хагрид. — Это одна из загадок волшебного мира. Эвисы уходят умирать далеко в пустынные и безлюдные места, а тестралы непостижимым образом исчезают. Поэтому оставим Кроноса. Завтра утром его уже не будет.
— О нет, мы пропустили ужин! — проворчал Рон.
— И нас наверняка потеряют, — недовольно добавила Джинни.
— Насчёт ужина не волнуйтесь. Я как раз сделаю жаркое, — успокоил учитель, поглаживая морду Саллюстия, покоившуюся у него на руке. Ученики переглянулись.
— А что мы скажем МакГонагалл? — расстроился Гарри. — Она скоро вообще перестанет мне доверять.
— Скажем, что Гермиона хотела узнать про эвисов, — хитро улыбнулся Хагрид, — вы вызвались проводить её, а я не смог вам отказать. Согласитесь, вы сходили не зря.
— Хагрид, — осторожно начала Гермиона, — можно я поглажу эвиса?
— Ну конечно, какой разговор! Только сейчас он ранен, а я могу доверить тебе промывку его ран, идёт?
— Спасибо, — сказала она, очарованно оглядывая Салли. — Он такой... Светлый.
— Да, естественно! — услышал Гарри со стороны Рона. — Всё у них там, в Болгарии, светлое!
— Рон, перестань, — мягко проговорил он на это, — Салли и правда такой. И дело тут не в Болгарии...
— Стой спокойно, баловник! — строго проговорил Хагрид, когда эвис сунул морду в ведро с тёплой водой. Учитель оторвал порядочный кусок от старой тряпки, окунул в ведёрко и провёл по одной из ран. Саллюстий вздрогнул, но остался стоять.
Эвис в маленьком домике не поместился, поэтому пришлось лечить его на улице. Гермиона смывала кровь с другой стороны, Гарри держал объёмистую флягу с целебной мазью, Джинни брала оттуда густое снадобье, осторожно втирая в кожу раненого, а Рон маялся от безделья.
Немного поодаль, на привязи — как предписывалось инструкцией — гулял Клювокрыл, поглядывая на эвиса с заметной ревностью.
Саллюстий, ранее подозрительно относившийся к Гарри, вдруг отчего-то стал класть свою голову ему на плечо.
— Как же мне это не нравится, — приговаривал учитель по уходу за магическими существами.
— Что тебе не нравится, Хагрид?
— Гермиона, подумай сама. Салли, добрейший эвис, убил Кроноса, хотя никогда не был агрессивным.
— Тестрал набросился на меня! — вмешался Гарри.
— Да, набросился. Но раз он был убит, значит, заслуживал смерти. Как бы эвисы не имели в виду того, что кое-кто из тестралов повернулся ко злу.
Саллюстий на плече Гарри вздохнул, и тот подумал, что, может быть, именно в этом и было дело.
Глава12. Ночная встреча.
Гарри мучился от бессонницы. После того, как он побывал в гостях у Хагрида, весь сон куда-то пропал. Не помогало даже сидение на кресле и разглядывание языков пламени излучающего тепло камина. Огонь был сейчас единственным освещением в гостиной. Помимо одиноко терзавшегося Поттера в другом, более тёмном углу, сидела какая-то влюблённая парочка. Звуки поцелуев смущали Гарри, и он разрывался между спальней и коридором. Первое — это уже изрядно приевшийся Ментальный Щит и скука, подсчёт звёзд в окошке, второе — коварный Филч, заметно оправившийся после незабываемой ночи, и холодная пустота каменных стен с танцующими на них тенями и огнями факелов.
"Ну и пусть лижутся, — с досадой думал Гарри. — Я не виноват, что захотел посидеть именно здесь. Если что-то не нравится, пусть сами идут Филчу в лапы".
На часах уже была полночь, когда влюблённые соизволили отправиться восвояси. Всё это время Гарри мужественно провёл в кресле, постоянно ощущая на себе их взгляды, теперь же он смог перевести дух.
— Горшочек, ку-ку!
Гарри вздрогнул и завертел головой по сторонам.
— Тут я, тут. Не напрягай зря свои нарисованные глазки.
— Пивз, что тебе надо?
— Сейчас я встретил неких людей, — весело сообщил полтергейст. — Они хотят с тобой повидаться.
— Кто они?
— Тебе виднее, Потти, — противно хихикнул Пивз.
— С какой стати ты согласился это передать? — настороженно поинтересовался Гарри.
— Да так... — замялось привидение. — Я пролетал мимо, они и попросили. Ты зря не идёшь их встречать, нехорошая посудина. Один из них, кажется, учитель. Они ждут у чёрного хода в замок, на улице, мёрзнут...
— Учитель? Доусон?
— А я почём знаю! За несколько сотен лет всех не упомнишь. Ну, бывай, Горшочек. У меня ещё свидание с мистером Филчем. Хи-хи, мне его уже жалко!
— Ушёл, — разочарованно констатировал Гарри.
Спать по-прежнему не хотелось, и он решил рискнуть. Оделся потеплее, захватил палочку и осторожно ступил в коридор.
— М-м-м... молодой человек, — сквозь сон пробормотала Полная Дама, — скоро звонок, потрудитесь не опаздывать...
Гарри спустился под звуки храпа, раздававшегося со всех сторон.
"Зачем спать нарисованным людям? У них что, других дел нет?" — подумал любитель ночных прогулок.
Крохотный световой шарик, словно мыльный пузырь на трубке, дрожал возле палочки, начиная колебаться от каждого шага.
В коридоре, ведущем к чёрному ходу, было темно, хоть глаз выколи. Становилось жутковато. Не то чтобы Гарри боялся темноты, просто попробуйте прогуляться ночью по безлюдному "Хогвартсу"! А уже тем более, когда в мутном полумраке вдруг раздаётся звук шагов и громкий шорох. Палочка погасла, и всё охватила безраздельная тьма. Кто-то отобрал у Гарри единственное оружие и заломил руки его обладателю. Несколько мгновений — и всё было кончено. Гарри оказался упакованным в мешок, точно будущий утопленник. Дальше — больше: кто-то поднял его на руки и понёс, словно какую-нибудь картошку!
Было тяжело дышать, и свет почти не проникал из-за грубой мешковины, закрывающей лицо. Во рту торчал противный кляп, а о судьбе своей палочки Гарри не знал. По холоду и отдельным ниточкам лунного света, можно было предположить, что они вышли на улицу. Возможности пошевелиться тоже не было: мешали Парализующие чары, в их присутствии не приходилось сомневаться. Они сковывали лучше всяких верёвок.
Похоже, в темноте похитители чувствовали себя уверенно. Один из них что-то раздражённо говорил другому, но кому принадлежали голоса, разобрать не получилось. Вскоре вновь воцарилось молчание, нарушаемое лишь шуршанием мешка да шорохом шагов в пожухлой траве.
Они не будут убивать, подумал Гарри. Если бы они хотели именно этого, то не стали бы нести свою ношу так бережно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |