Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вокруг Тюдоров. Эпоха перемен и время страстей


Аннотация:
Англия XVI века - правление династии Тюдоров, эпоха перемен и бурных страстей. В трилогии дается авторская интерпретация трёх ключевых моментов этого времени: истории роковой любви Анны Болейн и Генриха VIII, приведшей к серьезным изменениям в жизни всей Англии; заговору дочери Анны и Генриха - Елизаветы против её старшей сестры королевы Марии Тюдор; трагическому соперничеству в политике и любви между Елизаветой, ставшей, в конце концов, королевой, и её родственницей Марией Стюарт.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Прошу прощения, дамы и господа, но сегодня я вряд ли смогу сыграть. Я слегка устал на охоте и боюсь, что мои руки будут плохо слушаться меня, — сказал король, по-прежнему отыскивая взглядом леди Энни.

— Но мы очень просим вас, ваше величество! Пожалуйста, пожалуйста, окажите нам милость! — продолжали упрашивать придворные.

Тут лицо Генриха просияло от удовольствия: он увидел леди Энни, вернувшуюся на свое место.

— Ладно, дамы и господа, я сыграю, если вы настаиваете, — согласился он. — Но не судите слишком строго мою игру.

Королю немедленно принесли лютню, взятую на время у музыкантов. Генрих попробовал, как она звучит, потом, сделав паузу, пристально посмотрел на леди Энни и принялся играть старинную песню трубадуров, в которой говорилось о любовных страданиях рыцаря и о великих подвигах, совершенных им во имя его возлюбленной, — но, увы, не вызвавших ответной любви в ее душе. Эта песня была хорошо знакома всем, и сердца придворных, размякшие после прогулки на свежем воздухе и сытного обеда, растаяли; у дам полились слезы из глаз, мужчины загрустили. Леди Энни, тоже растроганная грустной историей о несчастной любви рыцаря, потупила взор, вытирая заплаканные глаза.

Взяв последний аккорд, Генрих отодвинул лютню и застыл, глядя поверх голов своих придворных.

— Как хорошо! Как замечательно! Великолепно! — искренне закричали они. — Ваше величество играет на лютне лучше всех на свете.

— Вы преувеличиваете, господа. Я всего лишь умею перебирать струны — и только, — возразил король.

— О нет, ваше величество! Вы отличный музыкант, — не соглашались с королем придворные. — Умоляем вас, сыграйте еще!

— Ну, не знаю, не знаю... Разве что, вот это я попробую исполнить. Это свободная трактовка веселого лангедокского танца. Говорят, его очень любил герцог Раймонд.

Король заиграл, и улыбки появились на лицах придворных. Задорная музыка разогнала печаль, навеянную грустной песнью; сразу захотелось танцевать, и многие начали отбивать пальцами по столу такт мелодии. Генрих выразительно посмотрел на музыкантов: они подхватили мотив танца, и тогда король, отложив лютню, поднялся, подошел к леди Энни, подал ей руку и вывел на середину поляны. Зардевшаяся Энни облокотилась на руку короля и грациозно прошлась с ним, приседая и кланяясь, как того требовало искусство хореографии. Король тоже танцевал на удивление изящно, — они были прекрасной парой.

Придворные зашептались: разлад в королевской семье ни для кого не был секретом, и подчеркнутое внимание короля к юной леди Энни могло стать предвестником больших перемен в политической обстановке при дворе. Сэр Джеймс не скрывая ликования перемигивался с друзьями, а сэр Томас, напротив, помрачнел еще больше.

После окончания танца у придворных появился новый повод для пересудов: король отвел леди Энни к своему столу и усадил рядом с собой. Это было неслыханно, это был прямой вызов королеве, которая, хотя и не присутствовала на охоте, но отнюдь не утратила положенные только ей привилегии.

Леди Энни, чувствуя десятки взглядов, устремленных на нее, сидела ни жива, ни мертва, поэтому с первого раза не услышала то, что сказал ей Генрих.

— Дорогая леди, я безумно влюблен в вас. Выходите за меня замуж, — повторил он.

Энни испуганно взглянула на него:

— Помилуйте, ваше величество... Я не понимаю вас. Вы шутите? Как же можно — так, сразу... К тому же, вы женаты.

— Какие пустяки! Я разведусь, я давно собираюсь развестись. Я не люблю жену: более того, — я ненавижу ее! Я люблю вас! Мое чувство к вам глубоко, оно прочнее стали и долговечнее пирамид! Чего мне ждать? Пока я состарюсь? Увы, ведь я не молод... Надо ловить каждое мгновение жизни!

— Но, ваше величество, я вовсе не уверена, что хочу выйти за вас замуж, — пробормотала леди Энни.

— Я понимаю. Подумайте. Видит Бог, я люблю вас так, как никто не будет любить! Я сделаю вас счастливой, моя дорогая леди, клянусь вам! Подумайте.

Леди Энни, совершенно растерянная, не знала, что сказать.

— Подумайте, — повторил Генрих. — А теперь я хотел бы развлечь вас. Актеры собираются показать нам какую-то пьесу. Посмотрим?

Он подозвал мажордома и шепнул ему:

— Ну, что, готовы эти бездельники?

— Почти, ваше величество.

— Дьявол их раздери! Я не желаю ждать, — пусть начинают, и сейчас же! Извольте распорядиться, любезнейший.

Мажордом направился к артистам и не позже чем через минуту объявил:

— Ваше величество! Дамы и господа! Извольте посмотреть небольшое театральное представление — отрывок из пьесы о жизни некоего философа! Актеры просят вашего всемилостивейшего внимания!

Под большим дубом, стоявшим на поляне, была натянута занавесь, за которой скрывались актеры. По знаку мажордома загремели барабаны, заревели трубы, и оттуда вышел тучный и высокий трагик, исполняющий роль Философа. Он прошелся перед занавесью с видом глубокой задумчивости, затем остановился, прижал левую руку к груди, а правую вытянул в сторону зрителей. Трубы и барабаны стихли; трагик, дико вращая глазами, мрачным громовым голосом начал читать свой монолог:

С тех пор, как стал я знаменит

Мир обо мне лишь говорит.

Живущий всяк меня хвалит,

Мой ум мудрец боготворит!

Но знал бы кто тоску мою:

Я водопадом слезы лью,

Почти не ем и мало сплю,

Не отдыхаю и не пью!

Не молод я и не красив,

Зато умен, красноречив,

Не горд, — хотя велик, правдив,

Не зол, не скуп, и не ворчлив.

Про возраст если мой забыть,

Меня возможно полюбить,

Наградой нежной одарить,

И счастливо со мною жить!

Трагик сделал паузу, тяжело вздохнул несколько раз и после этого заунывно закончил вступление, ударяя себя в грудь и показывая рукой за занавесь:

Вся жизнь моя ей отдана.

Душа страданием полна:

Любовь меж нами иль стена?

Но, тсс... Шаги... Идет она!

Из-за занавеси вышел исполняющий роль Леды молодой человек, ибо женщинам строго запрещалась участвовать в представлениях. Он был одет в женское платье и ярко раскрашен; раскачиваясь и жеманно хихикая, он приблизился к трагику, изображая смущение и робость, которые обычно испытывает молодая девица на первом свидании с мужчиной. Зрители засмеялись и захлопали, а Генрих, насупившись, проворчал:

— Проклятые фигляры! Превращают высокую любовную историю в фарс!

Молодой актер прокашлялся и тоненьким голоском выкрикнул:

Невольно я к тебе влекусь неведомою силой!

Но отчего так грустен ты... э-э-э... философ мой любимый?

Генрих фыркнул от негодования:

— Не могли выучить слова, чертовы комедианты!

Далее в пьесе последовал следующий диалог:

(Философ) Мне странно слышать твой вопрос,

Прелестное созданье!

Я ждал минуты роковой,

С тобою ждал свиданья!

(Леда) Явилась я, презрев молву,

Презрев свой стыд девичий,

Забыв про гордость, про родных,

Про свадебный обычай!

(Философ) Душа моя, ты мне поверь,

Тебя мне видеть — счастье!

Твой облик — неба чистота,

Свет дня после ненастья!

(Леда) Ты для меня один во всем,

Живу я лишь с тобою... э-э-э... тобою!

Тебя люблю, тобой дышу,

Весь овладел ты мною!

(Философ) Отрадно слышать от тебя

Мне сладкие признанья,

Но не пройдет ли без следа

Любви очарованье?

(Леда) Любовь моя со мной умрет,

А я умру с любовью,

Ни ей, ни мне не пережить

Разлуки час с тобою!

(Философ) Мой милый друг, мой друг бесценный!

(Леда) О, мой любимый, несравненный!

(Вместе, взявшись за руки) Так заключим союз священный,

Любви союз благословенный!

И будет он надежный, верный,

Прочнее стали закаленной!

Заиграла музыка. Актеры поклонились зрителям, давая понять, что интермедия закончилась.

Придворные посмотрели на короля. Генрих улыбнулся и пару раз хлопнул в ладоши; вслед за ним захлопали и придворные.

Из-за занавеси вышли артисты, изображающие Хор. Выстроившись полукругом, они нестройно запели:

Позвольте нам вниманье ваше еще на пять минут занять,

Мораль увиденного вами позвольте нам растолковать...

Не надо, право, удивляться, что юность к зрелости влечет,

Там опыт, мудрость, постоянство, там уваженье и почет!

Жар страсти там не остывает,— не то, что вспыхнул да погас,

Как в младости огонь пылает, не грея, но сжигая нас...

Радость и любовь, согласье, лад во всем супругов ждут,

И в семейной жизни счастья нам пример они дадут!

Пусть всегда им солнце светит, да не будет черных дней,

Пусть минуют их напасти, да хранит их Гименей!

Продолжая улыбаться, король захлопал, и тут же раздались дружные аплодисменты всех присутствующих. Довольные актеры раскланялись и удалились.

Они рассчитывали получить хорошее вознаграждение за свое выступление, однако король распорядился, чтобы актерам заплатили самую малость:

— Мы оказали им честь, позволив выступить перед нами. Да и нельзя им заплатить много, я их повадки знаю: напьются, сукины дети, безобразничать станут. Еще в полицию их заберут, выпорют... С ними вообще надо построже, для их же пользы, а уж во искушение вводить — ни-ни!

Повернувшись к леди Энни, Генрих спросил ее:

— Понравилось ли вам представление, мой ангел?

— Да, ваше величество.

— Мне тоже. Стихи, признаться, довольно скверные по форме, но они исполнены глубокого смысла. Отрадно видеть союз мудрой зрелости и прекрасной юности. Взгляните, моя дорогая леди, на этот могучий дуб на краю поляны. Сейчас осень, и листья на нем жухлые, они опадают, обнажая безобразные корявые ветви и ствол, изборожденный глубокими трещинами. Увядание и старение — вот что мы видим! Куда годится это дерево, спросите вы, кому оно нужно, кроме дровосека и столяра, да еще, пожалуй, гробовщика? Но придет весна, — и что станет с тем дубом? Я вам отвечу: он весь преобразится, покроется молодой яркой зеленью, и вы, наслаждаясь его пышным великолепием, даже не вспомните, что вид этого дерева осенью был таким отталкивающим! Понимаете, к чему я клоню? Нет? Цветение жизни не заканчивается в сорок лет, — оно продолжается и дальше, если питается вешними водами любви. Выходите за меня замуж, моя милая, любимая, драгоценная леди Энни! Клянусь, что стану любить вас до гробовой доски!

— Ваше величество, дайте мне время, — неопределенно сказала она.

Король нагнулся, насколько позволял ему живот, и поцеловал руку девушки. Распрямившись, Генрих громко произнес:

— Пора продолжить наш пир. Мне не терпится попробовать оленя, которого я убил, а дамы, полагаю, заждались сладкого. Мажордом, распорядитесь, пожалуйста!

Часть 3. Письмо королевы Екатерины

Екатерина плакала у себя в спальне. Предыдущей ночью она долго дожидалась возвращения короля с охоты: невзирая на сложные отношения с ним, Екатерина продолжала беспокоиться о Генрихе, когда он задерживался дольше положенного, а тем более на охоте, где всякое может случиться. К тому же, существуют правила приличия, нарушать которые не позволено даже королю, — как можно настолько пренебречь женой, чтобы не оповестить ее о своем возвращении, не зайти к ней и не пожелать доброй ночи!

Да, она выходила замуж не по любви, но двадцать три года супружества не отбросишь просто так. Со временем у Екатерины возникла привязанность к мужу и, возможно, даже что-то похожее на любовь. Несмотря на все сложности, у нее все еще теплилась надежда на то, что их супружеская жизнь каким-нибудь образом наладится. Именно потому, что эта надежда по-прежнему существовала, Екатерине особенно больно было видеть, как король безжалостно уничтожает последние жалкие остатки того, на чем еще держался их брак.

Отослав камеристку, королева провела жуткую бессонную ночь, и самые страшные мысли приходили ей в голову. В сущности, позднее возвращение короля не было чем-то из ряда вон выходящим, также как и его нежелание зайти лишний раз в покои королевы, но Екатерина, измученная постоянным невниманием к ней Генриха, раздраженная против него, уже не могла воспринимать спокойно ничего из того, что делал король. Страдания Екатерины были безмерны, — если бы она не являлась ревностной христианкой, она, наверное, выпила бы яд, или постаралась отравить Генриха.

Наступило утро, и обычные ритуалы умывания и одевания несколько отвлекли королеву от ее переживаний. При свете дня у нее вновь проснулась надежда на благополучный исход затянувшегося конфликта с мужем, на возрождение разрушенной семьи, — тем ужаснее стал для королевы доклад ее любимой фрейлины Сью о поведении короля на охоте, о возмутительных недопустимых знаках внимания, оказанных им юной леди Энни.

В глазах у Екатерины потемнело, она замахала руками на служанок и дам из своей свиты, чтобы они поскорее покинули ее спальню, и зарыдала, как только последняя из них закрыла дверь. Королева плакала, облокотившись на стол и закрыв лицо руками; она плакала все горше и горше, растравливая себя совершенно лишними сейчас воспоминаниями о бесчисленных обидах, причиненных ей Генрихом, о жестокой судьбе, сделавшей ее женой этого чудовища, и о своей молодости, погубленной им.

Наплакавшись, Екатерина взглянула на себя в зеркало. Вид у нее был хуже некуда, — постаревшая осунувшаяся женщина с морщинами на лбу, около глаз и в уголках рта, с тусклым серым цветом лица, с дряблой кожей на шее и на руках. Конечно, Екатерина и в молодости не была красивой, но тогда ее кожа была нежной и гладкой, а тело — стройным. Она была привлекательна и вызывала желание в мужчинах, и этот подлец желал ее, — прости, Господи, за греховные слова! Боже, как быстро проходит молодость, как быстро увядает женская красота!

12345 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх