Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
"Теперь наша очередь", — прошептал доктор.
Они подошли к Жасмин раньше, чем она их успела заметить. Быстро, как молния, она выпрямилась и стала в защитную позу, словно свирепая самка какого-нибудь зверя пустыни. Ее высокая фигура стала крупнее и похожие на драгоценные камни глаза, чужие на ее узком печальном лице, казалось излучали свет.
Доктор, чье знание местного диалекта было лучше, чем у его спутников, взял на себя функцию представителя.
"О женщина", — начал он, касаясь своей груди, бровей и губ, как положено в восточном приветствии, — "мы пришли, чтобы похоронить твоего господина. Сильный муж и великий воин достоин могилы лучшей, чем могут вырыть женские руки".
Ее вид дикарки сразу смягчился; закрывая лицо прядями растрепанных волос, она царственным жестом отдала лопату доктору. Трое мужчин по очереди, сменяя друг друга, работали до тех пор, пока не вырыли могилу глубиной, достаточной, чтобы провести шакала или гиену. Потом они отошли в сторону, оставив Жасмин ненадолго наедине с тем, кто был прежде ее любимым; и когда вернулись, то она без слез, с плотно сжатыми губами, помогла им засыпать песком яму. Затем она бросилась на могильный холмик и лежала так тихо, сотрясаемая охватившей все ее тело дрожью, пока доктор не попросил ее вернуться с ним в лагерь. Тогда она поднялась и последовала за англичанами, как послушный ребенок, тщательно укрывая лицо своими густыми волосами и держась от своих спутников на расстоянии, предписанном Кораном.
Бесстрашный дух, пугавший ее мужей, а ее наделявший решимостью действовать вопреки кошмарам, сопутствовавшим ее поискам, ставший источником тех вымышленных страхов, которыми африканское воображение населяет мрак и одиночество, покинул ее. Та, кто еще полчаса назад была исключительной личностью, отважной и обладавшей желанием и волей, освобожденной от ограничивающих уз своего пола высокой целью, теперь снова стала восточной женщиной, существом таинственным и замкнутым. Чадра, отброшенная страданием, теперь еще более непроницаемая упала на лицо. И пропасть между Востоком и Западом разверзлась вновь. Она отвечала на вопросы доктора наполовину смущенно, наполовину угрюмо и односложно. Она то ли не могла, то ли не хотела объяснить тайну ее гипнотической силы; колдунья была изгнана из нее. У входа в палатку она с достоинством императрицы, посвящающей в рыцари, поцеловала руки сопровождавшим ее и попрощалась с ними с покорным достоинством.
Капитан замолчал, и некоторое время стояла тишина.
"Что стало с Жасмин?" — нарушила, наконец, молчание Инспектор и обратила свое серьезно-очаровательное лицо к рассказчику. "Она умерла?"
"Да... Она утонула в Ниле два дня спустя. Было сильное течение, и вода в реке поднялась; возможно, кто-то из женщин столкнул ее. Мы так и не узнали. Никогда ничего толком неизвестно, когда дело касается этих туземных hareemat, и мы не вмешиваемся в их дела".
Примечания переводчика:
Луксор — город в Египте, в среднем течении р. Нил. На западной окраине Луксора (часть территории древних Фив) — древнеегипетский храм (15-13 вв. до н. э.), статуи-колоссы, аллея сфинксов.
Дахабия — пассажирская лодка типа баржи с двумя или больше парусами, используемая на реке Нил в Египте.
Демотическое письмо (от греч. demotikos — народный) скорописная форма египетского письма, возникшая в 8-7 вв. до н. э.
droit de justice basse et haute (франц). — (букв.) право высокого и низкого суда, т.е. обладал полной властью над жителями этого региона.
Речь идет об английской оккупации при формальном сохранении прав Турции на эту территорию, начавшейся в 1882 году. Такое положение сохранялось до 1914 года, когда Египет стал протекторатом Великобритании.
Джинн, джинны — в мусульманской мифологии духи, часто злые. В Аравии известны ещё в доисламскую эпоху как неперсонифицированные божества, которых мекканцы считали родственными аллаху (Коран 37:158) и ставили рядом с ним (6:100); Д. приносили жертву, к ним обращались за помощью (72:6). Согласно мусульманской традиции, Д. созданы аллахом из бездымного огня и представляют собой воздушные или огненные тела, обладающие разумом. Они могут приобретать любую форму и выполнять любые приказания.
Ифрит — в мусульманской мифологии вид джиннов, отличающихся особой силой. В Коране "ифрит из джиннов" берётся принести Сулейману трон царицы Савской (Билки-с; 27:39). В фольклоре арабских народов И. иногда считаются душами умерших.
Гулья — в мусульманской мифологии джинны женского рода, особо враждебные к людям. Г. заманивают путников, меняя свой внешний вид, убивают их и съедают. Представления о Г. восходят к домусульманским мифологическим представлениям древних арабов; Г. упоминается, в частности, в поэме Тааббаты Шаррана (6 в. н. э.). Образ Г. получил широкое распространение в фольклоре. Мужской аналог Г. носит название "кутруб"; в русской демонологии аналогом гульи является упырь или вурдалак.
Драгоман (франц. dragoman, от араб. тарджуман — переводчик) (устар.)переводчик при дипломатических представительствах и консульствах, преимущественно в странах Востока.
Сказка из Тысяча и одной ночи.
Имеется ввиду вице-король Египта, или хедив, который пользовался автономией, но управлял от имени султана.
Sed Formosa (лат.) — черная мадонна; http://grgoddess.esohost.ru/stat/madonna.htm
Вульгата — латинский перевод Библии, сделанный Иеронимом Стридонским.
Hareemat (араб.) — маленького гарема.
Moalem — (араб.) — мулла
Лондонское Общество Психических Исследований занималось изучением паранормальных явлений.
Hegab (араб.) — амулет.
"Отравленный ветер" — самум. Самум — ветер весьма жаркий, сухой и крайне неприятный тем, что наносит массы мелкого песка. Самум всегда предшествуют известные признаки: небо на той стороне, откуда он дует, становится красным, в воздухе замечается своеобразное движение, издали доносится сильный шум. Ветер никогда не дует вплотную к земле, вследствие чего от вредного влияния его люди и животные ограждаются тем, что расстилаются по земле; пыль и песок носятся высоко по воздуху, который в зависимости от цвета песка принимает красноватый, голубоватый или желтоватый оттенок. Самум дует несколько часов без перерыва, но свирепствует он собственно лишь несколько минут, и тогда жар превышает 40R. При этой высокой температуре испарения организма до крайней степени усиливаются, вследствие чего в горле пересыхает и является невыразимая жажда и тошнота. Обыкновенно Самум дует в течение двух-трех дней подряд, а затем на некоторое время прекращается.
Британский медицинский журнал.
Ликантропия — редко встречающийся симптом психического расстройства, при котором человек верит, что может превратиться в волка.
Исида — в древнеегипетской мифологии супруга и сестра Осириса, мать Гора, олицетворение супружеской верности и материнства; богиня плодородия, воды и ветра, волшебства, мореплавания, охранительница умерших. Изображалась женщиной с головой или рогами коровы.
Нефтида — (Небтот, др.-егип. владычица дома), в египетской мифологии богиня, дочь Геба и Нут. Изображалась в виде женщины с иероглифом своего имени на голове (дом со строительной корзиной наверху). Нефтида являлась спутницей Ра во время его ночного плавания по подземным водам; вместе с Исидой, Нейт и Селкет изображалась с распростертыми крыльями на саркофагах как защитница умерших.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|