Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пандемия


Автор:
Жанр:
Опубликован:
10.01.2018 — 01.07.2018
Читателей:
2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Майкл кивнул:

— Напрягу разведчиков, пусть навострят уши и обращают внимание на любые странности. Возможно, что-то и найдут.

Морриган слегка изогнула губы в язвительной улыбке:

— Тебе вещала я о тени, мой малыш. С чего решил ты, что бестолковые разведчики твои след обнаружат в нашем мире?

— Даже если не найдут, то хотя бы организуют место для проведения экспедиций с магами. Надо же их чем-то полезным занять, пока решается вопрос с Кругом Магов.

Морриган сложила руки на груди:

— Решение разумное нашел ты быстро. Признаться, я уже была готова письмо, написанное Флемет, тебе вручить. Калоша старая ни в жизнь сама бы не призналась, но и она произошедшим ошеломлена.

— Флемет прислала письмо?

Морриган кивнула в сторону стола:

— О чем я и сказала. Эх, стоит только похвалить твою сметливость, как ты вопросами своими несуразными ее опровергаешь. Ворон доставил то письмо, карга изволила излиться ядом, но между строк обеспокоенность читалась.

Майкл перевел взгляд на руны.

— Как это знакомо: случилось нечто, а мы не знаем, что именно.

— Пока не знаем, — уточнила ведьма.

— Я в последнее время перестал любить сюрпризы. Могу поручить тебе это дело?

Морриган развела руками:

— Как будто есть тебе, кому еще такое поручить?

Глава 2

Город Гварен встретил меня ночной перекличкой кузнечиков. Темный, тихий и грязный — в лучших традициях средневековья. Портовый город, второй по величине и важности торговый узел после Денерима, Гварен жил тем, что произведет и продаст. Сказывалась, пожалуй, и некоторая оторванность от имперского тракта — но все же город был немаленьким и довольно оживленным: иди я другой дороге, то наверняка встретил бы несколько торговых повозок.

По памяти Дезмонда я знал, что из Гварена морская рыба, добытая на солеварнях соль и заготовленная древесина отправляются в другие города Ферелдена, лишь гваренские краснодеревщики преуспели в торговле с Орлеем, отправляя за границу не просто роскошную мебель — произведения искусства. Ремесло было прибыльным и востребованным, и потому мастера занимали и кормили несколько городских кварталов.

Но сейчас, в ночное время, на улицах было безлюдно. Властитель города, тейрн Мак-Тир, не поощрял праздно слонявшегося в рабочие дни люда и потому следил за соблюдением комендантского часа. Впрочем, жители и сами предпочитали хоть и слабую, но защиту крова от темноты: еще свежи были воспоминания о прокатившемся по стране Море. Под Гвареном располагался форпост гномов, уничтоженный во время Первого Мора, и не исключено было, что порождения тьмы смогли проникнуть в город Подземными Тропами, а значит опасность еще существовала.

Первыми, кого я встретил в темноте улиц, были храмовники, патрулировавшие Храмовый Район. По счастью, я вышел прямо на коллег Дезмонда — впрочем, теперь уже своих.

— Стой... Рыцарь-лейтенант? — капрал явно удивился, когда свет их факелов выхватил из тьмы моё лицо.

— Да, я Рыцарь-лейтенант Дезмонд Марксон, прибыл из Мистры.

Храмовники переглянулись:

— Эм... Рыцарь-лейтенант, разве вы не должны быть с отрядом?

Я кивнул, старательно изобразив на лице смесь грусти и ярости:

— Должен. На нас напали в пути. Капитан Моррик уже спит? У меня срочное донесение.

Храмовники на секунду растерялись, но капрал сообразил:

— Простите, сэр, мы не можем покидать пост. Можем лишь указать вам, где искать капитана. Часовые, стоящие на посту в казарме, смогут вам помочь, сэр.

— Хорошо, показывайте.

Выслушав короткий инструктаж, я направился, утопая в вязкой грязи и густой темноте, в указанном направлении. Света хватало лишь на то, чтобы разглядеть очертания зданий вокруг, но даже в темноте я видел, что улицы ощерились скелетами сгоревших домов. Где-то под слоем грязи спрятались камни — то, что осталось от мощеной улицы. Городу было не до наведения чистоты: Мор коснулся его своей жадной ладонью.

Перед казармами храмовников факелы разогнали подкравшуюся тьму, и стражники на входе заметили меня и сумели узнать еще на подходе. Это, несомненно, было мне на руку, ибо вопросов мне не задавали, просто приветствовав:

— Рыцарь-лейтенант! — храмовник справа от двери ударил себя кулаком в грудь, чуть склонив голову.

Ответив таким же жестом, я спросил:

— Капитан Моррик еще не спит?

— Нет, сэр. Обычно он ложится после четвертой смены караула.

— Я хочу с ним встретиться.

— Есть, сэр, — храмовник приоткрыл дверь казарм и крикнул. — Коуэл. Проводи рыцаря-лейтенанта к рыцарю-капитану.

В дверях появились два храмовника, изображавших почетный эскорт — на деле, до установления моей личности, они должны были удостовериться, что я не наделаю глупостей. Хмыкнув, я подумал, что это не так уж и плохо: как минимум, дисциплина у них не пустой звук.

— Идемте, рыцарь-лейтенант.

По памяти Дезмонда я знал, что казармы, за редким исключением, строились по единому плану, и потому мог представить, что и где здесь находится — мы проходили мимо оружейной, столовой, жилых комнат... Храмовники, и я вместе с ними, старались не шуметь, потому как, несмотря на бодрствование дежурных, большая часть людей все же спала. Наконец, пройдя пару коридоров, мы оказались в кабинете капитана: дубовый стол и шкафы, заваленные распоряжениями и приказами — строго и безлико, как и в любом другом подобном месте. Чем больше узнавал о храмовниках, тем больше понимал, что их правильнее было бы назвать военным, нежели религиозным орден.

За массивным простым столом сидел немолодой мужчина, облаченный в обычные доспехи храмовника, отличавшиеся лишь наличием капитанских знаков. Его щеку пересекал неопределенного происхождения шрам, рыжеватые волосы были по уставу коротко острижены, на подбородке и челюсти пробивалась недельная щетина. Он поднял на меня усталые карие глаза:

— Дезмонд? — Моррик узнал меня сразу. — Ты с отрядом должен был появиться еще вчера вечером.

Почти все офицеры знали друг друга в лицо: не таким уж и многочисленным в Ферелдене был орден храмовников. Несколько малонаселенных крепостей да основная крепость Ордена — Елейный Пик, база Рыцаря-Смотрителя Брейна, главы Ферелденских храмовников. Крупные отряды располагались в Денериме и в Башне Магов, над каждым главенствовал Рыцарь-Командор. В крупных городах, как и здесь, в Гварене, базировались отряды поменьше, возглавляемые Рыцарями-Капитанами, а в городках поменьше и в каждой деревушке, где есть Церковь, есть и десяток храмовников под командованием Рыцарей-Лейтенантов, получающих свои должности едва ли за заслуги — сразу пожизненно. Итогом существования подобной системы стало то, что, вынужденно взаимодействуя, почти все действующие офицеры знали друг друга в лицо.

— В трех днях пути по южной тропе на нас напали порождения тьмы. Мы отбились, но весь отряд был заражен скверной, так что... я пришел один.

Моррик сплюнул на пол:

— Проклятие! Порождений мне еще не хватало! Чертовы твари не добрались сюда даже во время Мора! Если не считать тех, что прямо с троп лезли, — вздохнув, он затер собственный плевок ботинком. — Сколько их было?

— Два десятка гарлоков.

— Небольшая группа, да, — капитан покачал головой. — Ладно. Завтра пошлю людей, чтобы похоронили ребят. Проклятье! Мне и так не хватает людей, а теперь еще это!

— Я успел собрать кое-что, — я вытащил из заплечной сумки и положил на стол командира свертки с личными вещами бывших товарищей: личные письма, кое-какие документы, разные мелочи — необходимый минимум.

— Хорошо. То есть плохо, но... — он сгреб мешочки, отложив их в сторону. — Ты сам не ранен?

Ответил, отрицательно качая головой:

— Они меня прикрывали, как учили, так что я практически цел.

— Вот же... — судя по его лицу, Моррик принимал какое-то решение. — Так, ладно. У меня есть для тебя задание. Ни поручить его другому, ни отложить его я не могу — не просто так я просил подкрепление.

— Я понимаю. — кивнул. — Думаю, сейчас как нельзя лучше занять мысли работой.

Капитан воспринял мой энтузиазм с видимым облегчением.

— Правильно думаешь. В общем, слушай. Его Величество Король Майкл, чтобы ему сладко спалось, — капитан поморщился, недвусмысленно демонстрируя свое отношение к королю, — издал указ, приравнивающий оборотней к подданным королевства. Мол, у них слабая восприимчивость к скверне, и они очень помогли нам во время Мора. Но... не нам обсуждать решения короля. Дело в том, что оборотни хотят основать свои общины — одна из них находится в непосредственной близости к нам.

Я вновь кивнул:

— И, как и в любом поселении, там должна быть церковь.

— Именно. Оборотни с церковью не торопятся — и без того забот хватает, — но попросили прислать Преподобную Мать для проведения служений. Как-никак, почти все они верят в Андрасте, и мы не можем игнорировать их просьбу и их веру.

Услышанное показалось мне любопытным: по издавна заведенному порядку, оборотней считали чудовищами и расправлялись с ними, едва встретив. Правда, почти все они поселились в этом лесу или его окрестностях — по справедливости, немаленькая территория, почти маленькая страна. Территории городов Вольной Марки заметно меньше, чем здешний лес — земель на три баннорна хватит. И король хочет их ассимилировать?

— Они... достаточно разумны?

Моррик ухмыльнулся, но совсем не весело:

— Ты удивишься, но да. Что-то произошло с ними во время Мора, позволив обрести человеческий разум и чувства. Подробностей я не знаю.

Новая информация? Занятно.

— Насколько можно им доверять?

Моррик откинулся назад на своем стуле, забарабанив пальцами по столу:

— С окончания Мора не слышно ни об одном нападении оборотней на людей. Пару раз они воровали еду, грабили крестьян, но не нападали. Будь иначе, церковь бы ни за что не отправила к ним своих людей, но... Как бы там ни было, они пытаются. Да и король хочет дать им шанс. А тебя мне рекомендовали как человека, умеющего... разговаривать с людьми.

— Понимаю. Кто станет Преподобной Матерью?

— Мать Лисандра. Не думаю, что ты ее знаешь: она на днях прибыла из Амарантайна. Судя по тому, что я слышал, ваше сотрудничество должно принести плоды — у нее, как и у тебя, талант к дипломатии, иначе ее бы здесь не было.

Дезмонд такой действительно не помнил, и я кивнул:

— Ясно. Нам от этих оборотней что-нибудь нужно?

Капитан нахмурился, потерев пальцами свой шрам:

— Нужно. Мы ничего о них не знаем: как живут, как рождаются, заразны они или нет. И все в таком духе, понимаешь? Нам будет полезна любая информация, и чем больше — тем лучше. Ну и, учитывая нападение на твой отряд и его последствия, помощь с поиском порождений тьмы в лесу будет совсем не лишней. У меня нет свободных людей, Дезмонд. Я снова отправлю прошение на подкрепление, но пока его рассмотрят и пока кого-то пришлют... Тебе придется действовать самому. Знаю, это не совсем то, к чему тебя готовили... — не закончив мысль, он обессиленно развел руками, а мне осталось лишь согласиться:

— Сейчас сложное время, и каждый должен быть готов брать на себя ответственность.

Моррик одобрительно кивнул:

— Рад, что ты это понимаешь.

Дезмонд, моя оболочка, действительно был на хорошем счету, и я в очередной раз удовлетворился своим выбором — не зря именно этот огонь мерцал и звал ярче других. Сам Дезмонд своего положения не осознавал до конца, но тем не менее целенаправленно продвигался по служебной лестнице с подачи капитанов и сослуживцев. Что же, не буду разочаровывать начальство. Пока.

— Каковы мои полномочия?

Капитан внимательно посмотрел на меня, напряженно раздумывая над чем-то. Наконец, прикинув в уме "за" и "против", он решился:

— Ты получаешь должность рыцаря-лейтенанта, но, учитывая обстоятельства... В сложной ситуации у тебя есть полномочия рыцаря-капитана. Если что, я их подтвержу. У тебя хорошие характеристики, тебя уважают, и Натаниэль хорошо о тебе отзывался, а я ему верю.

Натаниэль был рыцарем-капитаном, оказывавшем Дезмонду ощутимую поддержку и протекцию.

— Я ценю ваше доверие, рыцарь-капитан, — поспешил я заверить начальство.

Сложившаяся ситуация складывалась для меня как нельзя благоприятно: я получал возможность сойтись на короткой ноге с оборотнями, на удивление сопротивлявшимся скверне, и, благодаря новообретенным полномочиям, как следует изучить их. Предвкушая открывающиеся перспективы, я поспешил закончить разговор с Морриком:

— У меня больше нет вопросов.

Капитан снова наклонился над своим столом:

— Не думай, что я бросаю тебя одного в пекло. Как только появятся люди, я сразу отправлю их тебе в помощь. А пока можешь идти отсыпаться.

Кивнув и энергично приложив кулак к груди — необходимые приличия соблюдены, — я покинул кабинет. Сон мне не требовался, и я обдумывал, как использовать свободное время, не обращая на себя лишнее внимание и выбиваясь из роли. Мысль исподволь подобралась ко мне, осенив подкупающей простотой.

В казармах повисла тишина, изредка прерываемая тихим храпом и сонным бормотанием. В офицерской спальне расположились двое мужчин, одна койка была заправлена в ожидании хозяина из караула, и еще две пустовали. Одна из них предназначалась мне. Отработанный устав снимает большинство бытовых вопросов: располагайся и спи, койка как раз на такие случаи держится свободной.

Но у меня была одна идея, и я желал ее проверить. Скверна все так же была со мной, локализованная и готовая к изучению. Будучи в пути, я осмотрел ее и опробовал некоторые из ее свойств, и теперь мне было интересно, насколько я прав в своих первоначальных выводах.

Скинув большую часть доспехов, я осторожно вошел в отгороженный ширмой закуток, где спал один из лейтенантов. Направив скверну в ладонь, я прикоснулся пальцами к открытому участку его кожи, и через пара секунд скверна скользнула из моей ладони в тело офицера. В случае моей ошибки он просто умрет, если же я прав — ему повезет стать моей первой марионеткой.

Что ж, хватит для начала.

Развалившись на кровати, я прикрыл веки и притворился, что заснул.

Глава 3

Я "проснулся" несколько раньше общего подъема. Аккуратно проверил мою жертву. Скверна медленно проникала в его тело, но пока без каких-либо последствий. Результат будет через несколько дней, не раньше, но я и не спешу.

Одевшись, я вышел на улицу, любоваться серым небом и наслаждаться холодным, надуваемым с моря воздухом. Это был сарказм. По воспоминаниям Дезмонда я знал, что такое "подъем" у храмовников, и не горел желанием в этом участвовать. Один зычный приказ. Несколько минут беготни. И вот уже рядовые члены ордена выстраиваются на плацу перед казармой. Обычно, по воспоминаниям опять же, от трети до половины личного состава отправлялись на тренировки, из оставшихся набиралась дежурная смена на следующую ночь, а все остальные шли выполнять обязанности храмовников в городе или селе, в котором находились. Здесь на обучение отправились лишь пара человек, похоже, совсем новички. Затем капитан Моррик пытался определить, как распределить людей на все задачи, которые перед ним стояли. Получалось плохо, но через полчаса люди получили задания на день и ушли завтракать. То есть сначала молиться перед завтраком, а затем уже завтракать.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх