Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нет, я не Трайадос. У него ничего не вышло, — улыбка стала только шире, открыв треугольные зубы. — А вот твоё лицо очень выразительное. Но ты зря так беспокоишься, я уже согласился помочь тебе, и не собираюсь менять сторону, 'господин Советник'.
Газилл, зажмурив глаз с хрустом потянулся, и принялся почёсываться. Старая сухая и серая кожа быстро облазила. Всё ложе, на котором лежал дракон было покрыто мелкими кусочками мёртвой старой шкуры. Рэдфокс восстанавливался феноменальными темпами, прибавляя в весе на глазах.
— Си-и-иг! Мне нужно железо. Или сталь. Можно даже что-нибудь из волшебных металлов... — извивающееся тело замерло. Беспокойно мерцающий глаз покосился прямо на Сига. — Или драгоценных... золото... На одной только вашей кормёжке далеко не уйти.
Когти прошлись по левому плечу.
— Не повезло же мне, попасться по меч архидемона. Его оружие было специально приспособлено для битв с равными ему. Мои способности к регенерации и восстановлению заблокированы начисто. Для левой руки. Так что обойдусь протезом.
В следующий момент Сиг почувствовал, как по хребту продирает обжигающим нетерпением.
— Но игрушки подождут, лучше ты мне объясни толком, как я могу прикрыть тебя?
* * *
Клац-клац. Клац-клац.
Протез звучал как хорошо смазанный механизм. Хотя Сиг был уверен, что несмотря на материал, из которого Газилл создал себе замену руки, привычными механизмами тут и не пахло. Механизмы не вырастают. Не раздуваются из еле заметного наплыва в полную копию человеческой руки без каких-либо шарниров и соединений. Казалось, что Газилл просто натянул до самого плеча чудную длинную перчатку.
— Да! Теперь у меня снова есть рука! Моя прекрасная левая рука! Наконец-то я могу почесаться обоими руками!
Слова с делами у него далеко не расходились.
— Ух! У-у-у-у! — закатив глаз Газилл рухнул прямо на пол не прекращая почёсывание. — Если бы только ещё и замену глазу было так же легко сделать.
— Если ты затрудняешься с созданием такого сложного органа как глаз, то можешь воспользоваться ресурсами Центра. У нас хватает самых разных протезов.
— Си-и-иг, меня не устроят обычные протезы, я их видел. Просто... протезы! В моём случае практически бесполезны!
— Но почему? Что бы там я сам не думал о Совете, на своей личной армии он не экономит. Все протезы для боевых магов изготавливаются по личным меркам и с любым внешним видом, даже не отличимым от настоящих.
Газилл нахмурился.
— Объясняю свой случай подробнее. Ты помнишь сохранившийся с дозерефовой эпохи трактат некоего Нидивалиса 'О порядках разнообразнейших сущностей, и их воздействиях, а также последствиях воздействий...'
— Ох, только не надо полностью его зачитывать, он же почти на целый лист растянул название, — вздрогнул Сиг, вспоминая монументальную книгу, копии которой старалась иметь в своей библиотеке каждая уважающая себя гильдия магов.
Правда основным достоинством этого труда некоего Нидивалиса была принадлежность к созданным в Золотое Время артефактам, ибо практического применения записанных в нём знаний практически не было. Описанных в нём высших сил и сущностей в мире уже давно не было.
Если только забыть о 'Тартаросе' и не так давно явившемся Трайадосе.
— Так вот, Нидивалис приблизительно, но в целом точно описал взаимодействие сущностей разных порядков. Некоторые сущности настолько выше других в своём могуществе, что каждое их действие может обернуться для более низших существ бедами. В более грубом и близком мне смысле — незаживающие раны, не снимаемые проклятия... ломающиеся протезы.
— Ты же даже ещё не примерил ни одного, — с лёгким оттенком недоверия заметил Сиг. — И у тебя не было никаких проклятий. Что, кстати, очень странно. Нанесённые архидемоном раны должны быть отравлены его сущностью, и продолжать мучать тебя даже после победы над ним.
Газилл вытянул левую руку и сжал её в кулак.
— Я не победил его. Я уничтожил его. Разница существенная.
'Уничтожил'.
Сиг ощутил мрачную уверенность в этом слове.
'Уничтожил'.
Прекратил бытие бессмертного, высшей сущности, способной благодаря своему вечному духу оправляться со временем от любых ран, и возрождаться даже если её тело-вместилище всё-таки было необратимо разрушено.
— Но... — осёкся маг. — Согласно тому же трактату Нидивалиса для такого ты должен быть сущностью, для которой сам Трайадос всё равно что смертный для архидемона.
— Ты как-то слишком буквально меня понял, Сиг, — развеселился Газилл. — Вспоминай и используй только общий принцип неравенства и последствий. Я смог противостоять Трайадосу благодаря тому, что статус 'Ученика Дракона' делает меня своего рода воплощением воли Металиканы, уже побеждавшей этого демона. Я смог уничтожить его потому, что он не ожидал, что даже такое слабое подобие дракона как я, разорвёт его порабощающую смертных волю...
— Но ты не смог избежать последствий, — понял Сиг.
— Да, — кивнул Газилл. — Металикана бы просто поела досыта и вздремнула. Мне для выживания пришлось сделать кое-что безумное. И теперь я действительно подобие дракона. Человеческий протез просто не выдержит энергий и усилий моего тела. А глаз слишком пока сложный орган, чтобы я мог самостоятельно вырастить ему замену.
Маг немного помолчал, обдумывая услышанное.
— И всё-таки, что случилось с проклятием? Оно не могло исчезнуть само по себе.
— Проклятья такого типа, порождённые контактом с мощной злой силой, воздействуют на два аспекта — физический и духовный. Человек, пережив тяжёлую болезнь, либо ранение, приобретает осложнения, или травму. Следишь за мыслью?
— Да-да.
— Потерю жизненной силы я сейчас имею в виду. С дальнейшими осложнениями здоровья. Проклятья увеличивают этот эффект. Но как 'Ученик Дракона' я обладаю почти бесконечной жизненной силой, что позволяет мне игнорировать обычные болезни, яды, быстро оправляться даже от смертельных ран. И главное, без сокращения срока жизни.
Духовный аспект куда шире и серьёзнее. Помимо всевозможных умственных расстройств проклятья могут влиять на такую тонкую вещь как удача, и лишать магов их способностей.
— Я знаю, на что способны проклятья! — нахмурился Сиг. — Как Советник, пусть и номинальный, я получил доступ к многим грязным тайнам Фиора. Ты в курсе, что в нашем королевстве есть закрытое поселение для глубоко поражённых демоническими эманациями?
— Вау! Эти пострадавшие наверно выделяются даже на фоне жабоподобных служащих Эры!?
— Они унаследовали внешность смертных демонов — рога, чешую, хвосты и крылья. Но они всего лишь потомки от первых поражённых. Даже вменяемые и способные к компромиссу. С их предками было хуже. Скопившаяся в их телах демоническая энергия делала бесплодными очень малое число заражённых, но наделяла чудовищным обликом и способностями. И это помимо сопутствующих психических расстройств разной степени глубины и тяжести. Самые неудачливые превращались в ходячие маяки для настоящих демонов, прорывавшихся из-за пределов мира, или даже хуже...
— Знаю, знаю, человек перевоплощался в инкубатор, или улей для мелких бесов.
— Ты очень легко говоришь об этом для того, кто неизвестно каким чудом только избежал подобной судьбы.
Газилл жизнерадостно захохотал. И Сиг чувствовал, что в этом веселье не было облегчения от прошедшего страха. Скорее его рассмешило применение к нему обычных мерок.
— Сиг, ты наверно слышал о охотниках на демонов? Не о тех персонажах поучительных сказок, а о настоящих! О таких как Гир Вилкин? О убийцах, которые смогли сосредоточить свою ненависть и превратить её в оружие? Или даже более близкий тебе пример — Рыцари Рун. Они сталкиваются с разными демоническими тварями ничуть не реже. Но медитации и подобные духовные практики позволяют им сохранять себя в чистоте.
— А кто из них сталкивался с архидемоном? — парировал Сиг. — В архивах есть записи о прошлых явлениях Трайадоса, и о том, как люди лишались разума просто взглянув на него. И, кстати, Гир плохой пример, как охотник на демонов, он впитал достаточно их эманаций, чтобы в один не лучший момент начать терять над собой контроль. После этого ему только на остров и дорога.
— Полагаю, остров, это место где расположено поселение этих пострадавших, — с прежней расслабленностью уточнил Газилл. — Разумно, довольно уединённое место, достаточно легко ограничивать их ресурсами, а сил покинуть его на собственных крыльях у них не хватает из-за неполноценного происхождения.
— Главной гарантией служит их разумность, вменяемость, и понимание, что в любом другом уголке нашего мира их бы давно поубивали, — ответил Сиг. — Гиру и Лиции чрезвычайно повезло, что ты собрал на себя всё внимание Трайадоса, и они относительно легко избавились от того, что к ним всё-таки пристало. Иначе бы отправились в поселение первым же рейсом.
— Ну, во-первых — из-за неосмотрительности Трайадоса, благодаря которой я его и уничтожил, любое возможное проклятье было ослаблено вместе с исчезновением его воли как источника и направляющей силы. А во-вторых, — Сиг не поверил своим глазам и чувствам, Газилл впервые на его памяти выглядел неуверенным. — То самое спасшее меня безумное действие, и ещё некоторые сопутствующие обстоятельства, были как бы не похуже всего, что мог придумать Трайадос. В итоге, действие того же самого принципа старшинства, я думаю. Проклятье большей силы поглощает меньшее.
— И что же это за старшее проклятье? — осторожно поинтересовался Сиг.
— Кажется, точно я узнаю это только на последней грани, — легкомысленно ухмыльнулся Газилл, разбавляя сгустившийся фатализм.
* * *
В конце концов это было неминуемо. Один из них был изрядно раздражён всем происходящим в стране за полгода, и уже долго не имел возможности сбросить скопившееся напряжение. Другой был причиной некоторых осложнений в жизни первого, и не только не чувствовал за собой хоть какой-нибудь вины или ответственности, но и вполне осознанно шутил обо всём случившемся. Ему было очень скучно.
В глазах Яджимы и Жозе это было слабым оправданием случившейся драке. А также нескольким напрочь разрушенным больничным палатам, приведённом в критическое состояние этаже, до заикания напуганному персоналу. И игнорированию их высоких персон тоже.
— И как сильно ты ударился головой, чтобы прийти к такому решению!? Эта конструкция просто не-ра-бо-чая! — процедил Газилл тряся в руках густо исписанные бумаги.
— Всё там прекрасно будет работать! — сверкнул глазами Сиг. — Коэффициент удержания...
— Клятоцент! Время удержания!
— Размеры!
— Ты где столько материала для такого наберёшь!? На заднем дворе накопаешь!? — раздражённо взмахнул бумагами Газилл. — Да даже если и получишь, ошибка в самой конструкции.
— Да в чём ошибка!? — взвыл Сиг.
— Она выходит одноразовой! Совсем одноразовой, Сиг! Любой подобный объект для удержания энергии строится из расчёта возможности наибольшего накопления. Уникальные свойства волшебных энергий, такие как их естественная агрессивность и их склонность к рассеиванию...
— Ты мне ещё букварь перескажи, — фыркнул молодой Советник.
— Если понадобится, то перескажу, чтобы ты не забывал об естественном ограничителе размера. Чтобы ты без меня помнил, что собранные волшебные энергии после определённого предела разрушают своё вместилище. А в твоём проекте последствия такой ошибки могут быть совершенно катастрофическими!
Богоравные навострили уши.
Быстро вознёсшийся в иерархии Эры Сиг Харт мгновенно превратился в цель интересов для очень многих. Доверие короля, которое он получил в это смутное время, и одновременно его собственная шаткая позиция, делали молодого волшебника крайне привлекательным объектом для союза. Оказав ему поддержку сейчас, можно было рассчитывать на последующие блага. Однако, молодой Советник, которому нельзя было отказать в уме, особенно оглядываясь на своевременность и успех его действий, не торопился принимать предложения поддержки. И сам он ничьей помощи словно и не искал.
Большинство объясняло это амбициями и авантюризмом характера королевского Советника. И это только увеличивало интерес ко всем его прошлым и нынешним делам. Богоравные, с которыми Сига Харта уравнял король, исключением не были.
Особенно учитывая его почти приятельское обсуждение некоего проекта с только очнувшимся от своей загадочной дрёмы Газиллом Рэдфоксом, магом, стоявшим у истоков событий, всколыхнувших Фиор и трон под королём. Цепляющие слух слова 'конструкция', 'удержание магических энергий', и 'катастрофические последствия ошибки' заставили обоих высших чародеев одновременно пожалеть, что они неосторожно раскрыли себя так быстро.
— Хэй! Жозе! Как быстро ты пришёл меня проведать, изумительно! — серая металлическая пластина на пустой глазнице придавала улыбке Газилла странно тревожащий вид. — О, и Яджима здесь. В этот раз мы немного порушили больничное крыло, а не тренировочный зал Рыцарей Рун.
— Интересно, Советник Харт, ты должен был проследить за выздоровлением моего мага, чтобы он как можно быстрее мог предстать перед королём, или я в чем-то неправ? — проигнорировал 'своего мага' мастер Фантомов. — Устраивать побоище с подопечным в твои обязанности вроде бы не входило, да?
Прежде чем вскинувшийся Сиг успел ответить, Газилл издал просто душераздирающий вздох.
— Трогательно, что ты так беспокоишься обо мне, игнорируя собственно меня. Вот здесь, перед самым твоим носом, — металлические пальцы щёлкнули в оскорбительной близости у упомянутого носа. — Если тебе угодно, можешь считать нашу маленькую потасовку испытанием моего выздоровления.
— Маленькое испытание здоровья? — против воли переспросил Яджима, опередив чернеющего Жозе.
— Я жив, здоров, и готов предстать перед королём, когда ему будет угодно, — пощёлкивая протезом выпрямился Газилл, — но это, само собой разумеется. Перейдём к вам... Вы, два могучих, но главное, опытных волшебника, должны объяснить моему... компаньону, всю глубину его заблуждений относительно...
— Что-то я не припомню, чтобы мы собирались вовлекать в этот проект посторонних лиц! — с явственным недовольством перебил Сиг.
— Если это единственный способ заставить тебя открыть глаза на настолько очевидный недочёт, то почему бы и нет?
— Угх-х... ладно, ладно, я понял, больше внимания конструкции, — пошёл на попятный маг. — Обойдёмся без разных посторонних!
Оба высших волшебника одновременно испытали сильнейшее разочарование. Сиг Харт, ещё недавно не обладавший не только каким-либо влиянием и связями, но даже не вошедший ещё в силу как чародей, был для многих и загадкой, и раздражителем одновременно. Своей волей король вознёс его на вершины мира магов, и сделал своими глазами среди Богоравных, неприкасаемым для их интриг. И даже то, что молодой Советник не спешил пользоваться свалившейся на него властью, делало его только опаснее в глазах его старших коллег.
Даже благожелательно относившийся к ученику Брейна Яджима был чрезвычайно заинтересован его делами.
А вот интерес Жозе Полы был продиктован исключительно из обуревавших его чувств досады... и зависти. Богоравный маг, глава собственной, сильнейшей в стране гильдии, он добился практически всего о чём мог мечтать честолюбивый волшебник в Фиоре. Больше не требовалось покорно склонять голову перед каждым захудалым аристократишкой и искать поддержки торгашей. Жозе Пола сам стал тем, чьего покровительства искали, а гнев опасались вызвать. Но он не был членом Совета Эры. Не был доверенным лицом короля.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |