Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Такаги покивала, и продолжила.
— В общем, это что-то вроде эпидемии черной оспы, сократившей население Европы более чем в три раза.
— И как с ней боролись, с этой оспой? Как ее вылечили?
— А никак. — Сидзука поежилась, будто от холода. — Эпидемия сошла "на нет" сама — возможно, выработался иммунитет.
— Ну... — высказался Хирано. — если бы это было чем-то подобным, тогда зараженные просто умирали бы, а не становились зомби.
— Да. Иммунитета нам, видимо, не видать как своих ушей, — грустно сыронизировала Сайко.
— О! — сестра Морикава подняла палец вверх. — Если они мертвы — значит, они должны начать разлагаться!
— И сколько нам ждать? — вопрос, появившийся у всех нас, задала воспрявшая Бусуджима.
— Так. В жаркую погоду труп разлагается двадцать дней. Но у нас довольно прохладно, поэтому разложение продлится... продлится... Несколько месяцев, я думаю. Может, нам где-нибудь перекантоваться месяцок?
— Еще не известно — трупы ли это, — поспешил развеять я появившееся воодушевление.
— Ну вот, как всегда, — пробурчала себе под нос Рей.
— В смысле? — обернулся ко мне Такаши, но ответила ему Сая:
— То, что мы сейчас видим — медициной не объяснить. Это все — лишь наши догадки, и не стоит рассчитывать на то, что все зомби просто так подохнут. — Я показал ей большой палец.
Наш человек! Чуточку здорового скепсиса нам не помешает.
Подвела своеобразный итог Бусуджима:
— В общем, наша цель — спасти наши семьи и где-нибудь затаиться. Поодиночке нам всем кранты — это факт. Поэтому будем держаться вместе. Одной командой!
Как только слова были сказаны, все тут же засуетились. Кота начал переснаряжать свой гвоздомет новым газовым баллоном, Такаши — протирать биту от крови. Сестра Морикава — спешно запихала вынутые вещички в свой маленький "декоративный" рюкзачок, и схватила сумку с лекарствами.
Я достал из маленького кармашка свернутую мелкоячеистую "авоську", которую набил оставшимися бутылками с водой, и плотно принайтовал специальными ремешками к рюкзаку. Попрыгал — вроде ничего не булькает особо и не болтается. Хорошо.
Рей и Сайко уже стояли у двери наготове. Пока мы — парни — разбирали собственноручно сделанный завал, девчонки решили идти к парковке через главный вход, подбирая, по возможности, выживших.
— Погнали! — скомандовал Такаши, занимающий сейчас место неформального лидера. Меня это вполне устраивало, ведь моя личная задача в разверзнувшемся хаосе — выжить, а выжить проще всего в группе. И наша группа пока что казалась мне достаточно крепкой и... дельной, что ли.
* * *
17:10, 0 день "Z".
Выбраться из школы мы смогли только через десять минут — тот коридор, который вел к системе галерей и лестниц между двумя школьными корпусами, внезапно оказался заполонен ходячими мертвецами, сквозь толпы которых пришлось пробегать в ураганном темпе.
Но все же, мы вырвались. Все заметно расслабились, глотнув свежего воздуха — на первый взгляд, двор оказался чист от зомби, и это сильно упрощало нам задачу.
Бусуджима же посчитала нелишним провести повторный инструктаж:
— Значит, так. Держимся вместе. Тварей бьем только в случае необходимости. Отталкивать их будет гораздо эффективнее.
— Передвигаемся по возможности бесшумно — зомби прекрасно слышат. К тому же они очень сильны — сломать дверь им не составит особого труда. Не расслабляемся. — Такаги решила поддержать Сайко.
Тут раздался громкий крик, спугнувший птиц, до этого спокойно сидевших на какой-то декоративной конструкции. Я быстренько огляделся, и заметил нескольких школьников уровнем ниже. Как раз на той лестнице, которая вела к нужной нам галерее.
Хирано начал действовать первым, метким выстрелом убив зомби, ближайшего к группе выживших школьников. Следующей спрыгнула Бусуджима, использовав инерцию прыжка для нанесения мощного удара одному из врагов. Не замедлил среагировать и я.
Легким движением перемахнув через перила, я еще в воздухе пнул одного из зомбаков в лицо, вгоняя переносицу в мозг, а второму успел заехать своей дубинкой по черепу. Мягко приземлившись на три конечности между осевшими телами, я, прямо с низкого старта, рванул к небольшой группке тварей сзади подбиравшихся к дерущейся Бусуджиме, и несколькими движениями отправил в ад всех их. С оставшимися расправились Комура и Миямото.
— Э-э... Спасибо вам... — на мой взгляд, слишком громко заговорила одна из девушек спасенной группы. Видимо, так посчитал не только я.
— Рот на замок, — тихим, но внушительным голосом произнесла Сайко, задав вопрос вдогонку: — Кого-нибудь кусали?
— Н-нет, — уже гораздо тише ответила та же девушка.
— Мы валим из школы, — сообщил им Такаши. — Вы с нами?
Ответом ему послужили судорожные кивки головами всех четверых спасенных.
* * *
17:25, 0 день "Z".
Второй корпус действительно оказался куда свободнее от зомби, нежели первый. Единственная задержка произошла у самого выхода — в просторном холле толпилось недостаточно нежити, чтобы невозможно было пройти, но достаточно, чтобы считать, что пройти невозможно.
Я, несмотря на горб тридцатилитрового рюкзака, да еще и девяти с половиной литров воды в 16 бутылках по 0,6, притороченных сверху, влет преодолел расстояние до дверей. Да, это было сложнее, нежели бесшумное передвижение в лесу с туристическим станковым рюкзаком, ибо лесные деревья, как правило, стоят на месте, а вот зомби вечно туда-сюда снуют, но вовсе не невозможно.
Хотя, все зависит от точки зрения. Для моих товарищей я словно по волшебству просочился сквозь плотные ряды ходячих мертвецов, и, удивленно посмотрев на них от дверей, вновь оказался рядом.
— Чего стоим, кого ждем?
— Да вот как-то ссыкотно туда идти, — признался мне Такаши.
— Они нифига не видят, — подбодрила его Сая. — Поэтому проблемы я не вижу.
— Ну, раз ты такая умная, Такаги, шла бы сама, — огрызнулся он.
Мне надоело слушать перепалку, и я опять пошел к выходной двери сквозь ряды зомбаков. Надо оценить обстановку снаружи.
Еще через минуту Такаши двинулся в мою сторону, но на полпути замер, пристально глядя на идущего мимо него зомби. Тот никак не отреагировал, и тогда Комура подобрал чей-то школьный кедик, и бросил его в стекло подальше от двери.
Зомби послушно побрели на звук, расчистив тем самым путь остальным.
Такаши уже смело подбежал ко мне, и мы вместе раскрыли двери, жестами поторапливая остальных. И все бы было хорошо, если бы последний из бегущих — один из спасенных нами парней, не задел своей непонятной металлической рогатиной металлические же перила. Чистый и звонкий звук разнесся над окрестностями.
Я подавил желание приложить ладонь к лицу, и резким движением разложил дубинку. Твари не могли не услышать этот звук — а потому сейчас будет жарко.
— Бежим! Быстрее! — заорал Такаши, нервы которого после предыдущего "испытания стойкости" были на пределе.
И мы рванули, мимо сетчатого забора, пересекая поперек стоянку, к стоявшему в самом ее углу школьному автобусу. По пути мы только расталкивали зомби, не тратя силы на убийство, и второй спасенный нами парень, с полотенцем на шее, поплатился за это — быстро пришедшие в себя, мертвяки тут же вцепились в него. За ним последовала его девушка — а кто еще, кроме возлюбленной, может, невзирая на аргументы, кинуться вас спасать из безнадежной ситуации? Ну, зато они умерли вместе и в один день.
Циничность мне идет.
— Быстро, внутрь! — Морикава наконец-то открыла дверь, и мы ввалились в салон. Я тут же занял соседнее с водителем место — мне нужен был прикуриватель во время пути. Хирано быстро занял место у окна, чтобы при необходимости поддержать огнем. За ним внутрь ввалились Рей и Сайко. Последним зашел Такаши.
Сидзука повернула ключ в замке зажигания — взревел мотор. А потом я ужасом услышал:
— Вот ведь! Как управлять этой штукой я и не знаю!
Блин. Объяснить, что ли?
— Сестра Морикава, смотрите сюда: это руль, педали сцепления, тормоза и газа. Коробка передач здесь, эти циферблаты — скорость, обороты и топливо. Ясно?
— Я и сама знаю! — она надулась, как маленькая девочка.
— Вот и отлично! — обезоруживающе улыбнулся я, и она оттаяла.
— Помогите! — вдруг донеслось снаружи. Я посмотрел в окно.
По парковке к нам бежали люди, во главе со смутно знакомым учителем... Ага! Это ж Шидо Коичи — сын видного политика, отчего-то занявшийся преподаванием. Сейчас он был классным руководителем 11Б, остатки какового и бежали сейчас вместе с ним.
Мои мысли о личности учителя озвучила Сайко.
— Шидо? — со странной интонацией переспросила Миямото.
— Ура! Можем ехать! — отрапортовала Сидзука.
— Секунду! — попросил Такаши.
— Но они спереди заходят! — заныла Морикава. — Еще чуть-чуть, и мы не сможем свободно выехать!
— Ну и раздавим их!
— Тогда тела под колеса забьются, и мы вообще никуда не поедем, — осадила его Сая.
Такаши было дернулся к выходу, но был перехвачен Рей Миямото.
— Не смей его спасать!
— Рей, ты чего?
— А того! Я не желаю, чтобы он, этот... ехал с нами!
Пока они спорили, я, с помощью увеличения камеры моего коммуникатора следил за бежавшими... И то, что я увидел мне очень не понравилось.
Замыкающий, парень в очках, просто споткнулся. Но споткнулся так неудачно, что, скорее всего, что-то себе подвернул, потому что встать не смог. Шидо, стоящий рядом, без малейших колебаний залепил ему каблуком ботинка в лицо, и оставил в таком виде умирать.
Я бы понял, если бы он просто развернулся и ушел... В конце концов — своя шкура вроде как дороже. Но намеренно лишать человека шанса выжить — это уже не комильфо. Потому я решил, что следует держаться настороже с этим лощеным хмырем.
— Трогаем! — прозвучала чья-то команда, как только Шидо оказался внутри. А сидевшая позади меня Рей прошипела в лицо Комуре:
— Ты еще пожалеешь, что взял с собой этого ублюдка!
* * *
18:30, 0 день "Z".
В то, что мы все-таки вырвались, я смог поверить лишь когда автобус на полном ходу снес декоративные кованые воротца школьной ограды. Дальше нам предстояла долгая дорога вниз по холму — в отличие от нескольких прямых и быстрых пешеходных подъемов, автомобильная трасса вилась спиралью вокруг холма, на котором и была расположена школа, уходя затем к побережью. Ехать только до города нам предстояло еще час.
Но надоело мне это гораздо раньше.
Я пропустил то, с чего все началось — коммуникатор поймал сеть, и я спешно выкачивал пару необходимых мне архивов и просматривал ленту новостей. Ничего нового — везде зомби. Но когда автобус остановился и раздался звук удара, я обернулся — оказалось, Рей зарядила шестом под дых какому-то хулиганистому старшекласснику с обесцвеченными стоящими торчком волосами.
— Говнюк, — припечатала она.
В тишине оглушительно прозвучали хлопки. Это Шидо Коичи перешагнул через "поверженного смутьяна", и обратился к стоящим Рей и Комуре:
— Какая прелесть! Комура, Миямото, вы — отличная команда. Вот только... так мы друг друга перебьем, даже не дождавшись спасения. И поэтому — нам нужен лидер!
— А ты метишь на его место, да? — не преминула осведомиться Такаги. Очень уж она любила точность.
— Ну, ведь я же учитель, Такаги-сан. А вы — мои послушные ученики. Только у меня здесь есть необходимые знания и опыт. Сделав меня своим лидером, вы увеличите свои шансы на выживание! Вы согласны со мной, ребята?
Блин, прям, будто речь толкнул с трибуны. Все-таки гены папочки-политика дают о себе знать.
Кстати, ребята, к которым он обратился с последним предложением — остатки его класса — дружно встали, поедая его влюбленными глазами, и захлопали.
Он, будто издеваясь, поклонился, и опять развернулся к нам.
— С народом, как говорится, не поспоришь. Если большинство решило так — командовать буду я! — Хмырь так и лучился самодовольством.
С того места, где я сидел, было видно как закаменела спина Рей. Не прошло и пары секунд, как она распахнула дверь, и буквально вылетела из автобуса.
— Рей! — Такаши кинулся за ней.
— Я ухожу! Не желаю находиться в одном автобусе с этим... этим мудаком!
— Ну что ж, — иронично обратился к оставшимся Шидо. — Будем уважать решение этой бесстрашной девушки.
Комура стоял недостаточно далеко, и все расслышал:
— Уткни сосало! — бросил он в автобус, и кинулся догонять уже довольно далеко отошедшую девушку.
Остановились мы, надо сказать, на перекрестке. Вперед уходила трасса, ведущая к мосту на другую сторону реки, рассекающей город пополам, а перпендикулярная ей дорога прямо за перекрестком ныряла в тоннель, и потом шла по виадуку в соседний район.
Вот в тоннель Миямото и направилась, за ней естественно, последовал и Такаши.
Тут-то и случилось... то, что случилось. По дороге, ведущей в тоннель, с диким ревом пронесся большой, не чета нашему, рейсовый автобус, и, перевернувшись боком, заблокировал тоннель. Что-то пшикнуло, грохнуло — и он весело заполыхал, а из него, несмотря на огонь, стали выбираться бывшие внутри мертвяки.
Мы не стали ждать у моря погоды, и, как только выбежавшая Бусуджима договорилась с Такаши встретиться у полицейского участка на той стороне и вернулась в салон, рванули вперед.
Ровно в 18:42 наша группа разделилась надвое.
* * *
23:45, 0 день "Z".
— Не покидайте транспортных средств до прибытия в безопасную зону! — в который уже раз прокричал в мегафон представитель вооруженных сил — то есть, попросту полицейский. Мы стояли у КПП, преградившего мост, уже два часа.
Вообще-то, мостов у нас в городе много. А как же иначе, если река, выходя из залива, в котором расположен водный аэропорт, буквой "Y" делит город на три части. Соответственно, тот мост, которым мы надеялись воспользоваться, пересекал "ножку" этой конфигурации, и сразу же вел на нужную нам сторону.
Вот только моста этого уже не было. Он был взорван — намеренно или случайно — неважно, главное, что нам пришлось еще три часа колесить в поисках нормальной переправы. В центральную зону мы попали без проблем — первый же мост оказался совершенно свободен. А вот дальше...
Ну, слава богам, что с той стороны нам не пришлось долго кататься — второй по счету от разделения реки мост оказался официальным КПП. Полицейские уверили нас, что на той (третьей по счету, правой) стороне безопасно, и посоветовали нам подождать. И мы ждали, вот уже два часа.
— За последний час мы миновали не больше километра, — грустно констатировала Бусуджима, стоявшая рядом с креслами, занятыми Котой и Саей.
— Такими темпами мы до утра тут простоим... — согласилась с ней Такаги. А потом вдруг взвилась: — Не беси меня, жирный! И без тебя тошно!
— Ну, тошно, может и тошно, — пробормотал он. — А жрать-то охота!
— Держи, — усмехнулся я, кинув ему бутылку с водой. — Вам на двоих — воды-то мало. Это, Сайко, тебе — только мне немного оставь. А это, если тебя не затруднит, передай... им, остальным. — На "галерку" отправилось еще четыре бутылки. Одна — "учителю", который хоть и заколебал, но обладал авторитетом среди своих шестерых... "подопечных", три, соответственно — трем парам этих самых... "подопечных".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |