Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ответ пришёл почти одновременно с разрядами энергии, что пронеслись по обе стороны от "Ятагана". Десантолёт неожиданно завалился на правый борт и резко провалился ниже плоскости атаки. Пять быстроходных машин проскочили мимо ДШК, не успев среагировать на этот манёвр.
— Ребята быстры, но на каждую хитрую жопу найдётся свой болт с резьбой! — Инара врубила двигатели "Ятагана" на максимум.
За кормой звездолёта вырос ослепительный хвост термоядерного пламени и ДШК рванул вперёд, как заратустранский степной мустанг.
— Забавно. — Азаров внимательно глядел на монитор радара, на котором было отчётливо видно, как пятёрка IRD, проскочив мимо цели, начала разворачиваться.
— Находите?
Носовые ЭМ-орудия "Ятагана" выпустили в пространство сноп реактивных снарядов, что явилось полной неожиданностью для пилотов IRD. Истребители принялись выполнять противоракетный манёвр, но тут неожиданно попали под выстрелы тяжёлых лучемётов. Засверкали защитные поля, боевые машины сломали строй и разлетелись в разные стороны, сбивая прицел пилоту ДШК.
— Весьма грамотно, — одобрительно отозвался Азаров, глядя, как "Ятаган" умело маневрирует, уклоняясь от возможной ракетной атаки. — Кто вас этому научил?
— Наш лётный инструктор, капитан Мальдри.
— По-видимому, он был хорошим пилотом.
— Он — ветеран Рейтамасской кампании. В одном из боёв его IRD был сбит и ему пришлось совершить аварийную посадку на спутнике одного из газовых гигантов системы.
— Понятно. Война — это всегда плохо, но всегда находятся недоумки, которым кажется ровно наоборот. Однако, парни уже опомнились. Каковы ваши следующие действия?
— Смотрите сами.
ДШК выписал красивую пологую дугу и взял курс на пояс астероидов. Отметки на мониторе радара тоже изменили своё местоположение, пытаясь догнать уходящий "Ятаган". Однако Брэй тоже отлично видела истребители и так скорректировала курс, что догнать десантолёт звену IRD сделалось довольно проблематично. Причина здесь крылась в следующем — курс "Ятагана" пролегал несколько ниже плоскости эклиптики. За счёт этого у десантолёта появилось преимущество где-то в районе пяти — семи минут.
В носовом блистере уже стали видны астероиды, однако корабль и не думал сбрасывать скорость, наоборот, скорость ещё немного возросла.
— Мы приближаемся к астероидам, — заметил Азаров.
— Я это вижу.
— Может, стоит сбросить скорость?
— И позволить истребителям сесть нам на хвост? Так не пойдёт.
— Астероидное поле Камала имеет плотность во внутренней зоне больше восьми по шкале Томлинсона. Вы в курсе, что это означает?
— Шкала Томлинсона имеет максимальное значение в двенадцать, так что это ваше "больше восьми" не слишком и пугает. — Звездолёт уже вошёл во внешний слой астероидного пояса. — Вот астероидное поле системы Эпсилон Майского Жука — это другое дело, там плотность внешнего слоя уже больше шести, а внутренняя зона вообще мешанина из камней.
— Но скорость-то сбросить не мешает, разве нет? — Азаров несколько нервно проследил за тем, как ДШК огибает один астероид за другим. Бросил взгляд на радар — звено истребителей уже отстало прилично, явно не горя желанием преследовать десантное судно в поясе астероидов.
— Скорость и так низка, — парировала Брэй, ловко огибая довольно большой астероид. — Если боитесь — завяжите себе глаза и не рефлексируйте.
— Да никто и не рефлексирует... Эй-эй, аккуратней, корабль так разобьёте!
— Смотрите, какой большой астероид! — Инара не обратила никакого внимания на слова шелтонианца. — Никогда ещё не видела так близко астероид — в системе Кориолиса нет пояса астероидов. А ну-ка...
"Ятаган" внезапно резко вильнул влево и понёсся прямо к довольно крупному камню, никак не меньше двадцати километров в поперечнике. Не долетая каких-нибудь десяти километров до астероида, айдалонка врубила тормозные гондолы, расположенные под пилотской кабиной. Звездолёт остановился едва ли не на месте, отчего страховочные ремни довольно больно врезались в тело Азарова, который, в отличие от лейтенанта Брэй, был одет в полевую форму космопеха.
— Ванг шиист! — выругался капитан. — Да вы совсем охренели, что ли?! А если б не успели затормозить?!
— Но затормозила ведь. — Инара внимательно изучила монитор радара и самодовольно ухмыльнулся. — А ваши ребята потеряли нас, это факт. Видите — на радаре пусто.
— Они не настолько чокнутые, чтобы соваться в астероидное поле. — Азаров поправил ремни и покачал головой. — Вас в Академии часто наказывали за подобное пилотирование?
— Пять суток гауптвахты за пролёт на учебной "спарке" над Фланнеганом. Я считаю, что по-настоящему профессиональный пилот боевого корабля должен уметь пилотировать его в любых условиях и ситуациях.
— Мне сложно представить, скажем, линкор, пролетающий над Шэддоком по одному из коридоров для аэротранспорта. Но вы правы. — Азаров включил коммуникатор. — Звено "Эпсилон" — говорит капитан Азаров. Тест закончен. Возвращайтесь на Камал.
— У вас там всё в порядке? — раздался в динамиках голос, принадлежащий, судя по всему, командиру звена IRD. — Мы вас потеряли, капитан.
— Всё в порядке. Мы сейчас ляжем на обратный курс. Отбой.
— Принято.
Шелтонианец выключил гиперсвязь и внимательно посмотрел на айдалонку. Брэй отсоединила шлем от эмулятора виртуальной реальности и, сняв его, положила на панель управления, прищуренными глазами глядя на командира спецназа.
— И?
— Как я уже сказал — тест закончен. Добро пожаловать в команду, лейтенант. Выводите корабль из поля и следуйте на базу. Это всё на сегодня. И постарайтесь довезти меня в целости и сохранности — мне ещё тест Реса принимать.
— Сюда дошли — думаете, обратно не выберемся? — хихикнула Инара. — Да и разве это астероидный пояс? Так, куча гравия.
— Ну-ну. — Азаров бросил взгляд на висящий в космосе перед "Ятаганом" астероид. — Разворачивайте корабль, Инара. И без лихачества, пожалуйста. Своё мастерство вы уже мне продемонстрировали.
— Довольны?
- На данный момент — да, но ситуация покажет, насколько вы хороши. Тренировочный полёт по сравнению с пилотированием в условиях реального боя — всё равно, что стрелять из лазерного имитатора в танк-таран.
- Тут с вами не поспоришь.
ГЛАВА 2.
Стоя у ворот транспортного парка, Антор Ласадд нетерпеливо поглядывал на наручный инфор. До начала теста Реса оставалось чуть меньше пяти минут, однако ни самого виири, ни Азарова нигде не было видно. Кафаринец уже хотел было связаться с Азаровым, используя стационарный коммуникатор, что были разбросаны по всей территории базы, но тут он увидел выходящего из-за угла прямоугольного здания транспортного парка шелтонианца.
— Наконец-то! — Ласадд развёл руками. — Я уж думал, что Брэй раздолбала "Ятаган" и вы сейчас торчите в космосе в ожидании буксира!
— Да нет, как видишь. — Азаров остановился подле своего заместителя. — Девчонка действительно отменный пилот. Сделала звено Квада, как желторотиков!
— О как! Это интересно. Инишири теперь, наверное, больше никого тестировать не станет после этого.
— Это не мои проблемы, Антор. — Азаров огляделся. — А где Рес?
— Не... — тут кафаринец заметил идущего в их сторону рептилоида, тащащего на левом плече объёмную дорожную сумку. — А вот и он.
— Прошу прощения за некоторое опоздание. — Эшим Рес остановился рядом с офицерами и положил сумку на землю. — Мне просто нужны были бобы, а их почему-то оказалось тяжело найти на базе. Еле раздобыл.
— Я всё-таки не понимаю, при чём тут бобы. — Азаров почесал себя за правым ухом. — Во взрывном деле я тоже, как и любой спецназовец, смыслю, но как можно присобачить сюда бобы?
— Всему своё время, командир. — Виири довольно усмехнулся.
— Ладно, это уже интересно. Антор — транспорт готов?
Вместо ответа кафаринец указал Азарову и Ресу на стоящий у самих ворот ангара штурмовой броневездеход.
— Ого, "Джаггернаут"?! — присвистнул Рес.
— Не доводилось ездить?
— Ездить? Да я его вживую-то впервые вижу! На Фарро спецназ катался на антигравитационных джипах, а вы тут, я погляжу, неплохо живёте, раз такие машинки можете себе позволить!
— Это "Джаггернаут" девятой серии, полный привод на все шесть колёс, броня из усиленной силлариумом микростали, выдерживает прямое попадание реактивного подкалиберного снаряда восемьдесят второго калибра. Носовые и кормовые тяжёлые лучемёты спрятаны в корпус, также, как и всё остальное оружие — четыре ЭМ-пулемёта калибра 15,6, два факельных огнемёта и ракетная установка М-63. Максимальная скорость на шоссе — двести сорок километров, на бездорожье — это уж как водителю вздумается. Водитель — я. — Азаров иронично оглядел притихшего Реса. — Вообще-то, у нас в отряде четыре такие машинки, каждая рассчитана на перевозку шести бойцов. Ласадд, Маннелиг, Джарред — остальные водители. Носовая часть "Джаггернаута" рассчитана на то, чтобы высадить ворота из армированной микростали толщиной в полтора метра. Ещё вопросы?
— Да нет, пожалуй. — Виири с уважением во взгляде оглядел приземистый броневик.
— Тогда полезай.
В кормовой части "Джаггернаута" открылся люк, куда юркнули Азаров и Ласадд, за ними, с любопытством оглядываясь, в машину вошёл Рес.
— Садись и пристёгивайся. — Азаров уселся в кресло водителя и пристегнулся. Тронул какой-то сенсор на пульте и кабина броневика ожила, замигав многочисленными сенсорами и индикаторами. Из пульта выдвинулось полукольцо руля. — До полигона ехать минут двадцать по пустыне.
"Джаггернаут" грозно взрыкнул мощным атомным мотором и выкатился из ангара. Азаров бросил беглый взгляд на виири — тот смирно сидел в одном из кресел и с интересом оглядывался. Усмехнувшись про себя, шелтонианец тронул полукольцо руля и слегка надавил на педаль акселератора.
Полигон, о котором говорил Азаров, располагался в шестидесяти километрах от базы, посреди обширной каменистой пустыни. Он занимал довольно большое пространство, однако Азаров, вопреки ожиданию Реса, не стал углубляться на его территорию, а повернул влево и повёл броневик вдоль границы полигона.
— А куда мы едем? — поинтересовался рептилоид.
— Хочешь что-нибудь взорвать? — усмехнулся Ласадд, сидящий рядом с Азаровым. — Мы тебе эту возможность предоставим, Рес.
— Заодно и поглядим, как можно использовать для подрыва чего-либо бобы. — Шелтонианец резко дёрнул руль вправо, объезжая большой камень, лежавший прямо на дороге. — Ума не приложу, как можно использовать продукты в качестве взрывчатки.
— А и не каждый продукт для этого подходит, — ответил рептилоид.
— Тогда при чём тут бобы, разрази тебя нейтронная буря?!
— Терпение, босс.
Азаров хмыкнул, но больше ничего не сказал.
Проехав по кромке полигона ещё с десяток километров, "Джаггернаут" остановился около полуразрушенной стены какого-то строения. Шелтонианец заглушил мотор и отключил бортовые системы.
— Приехали. — Он отстегнул ремни и встал из-за пульта управления. — Пошли, Рес. Показывай свои взрывающиеся бобы.
— А взрывать-то что будем? — виири огляделся по сторонам.
— Вот стена стоит — тебе этого недостаточно?
— Ну... ладно, пусть будет стена.
Рес подхватил с пола свою сумку и направился к выходу из "Джаггернаута". Азаров и Ласадд двинулись вслед за рептилоидом.
Выйдя из броневика, Рес направился прямиком к остаткам стены. Остановился возле них и огляделся. Хмыкнул и пожал плечами, затем раскрыл сумку и принялся доставать оттуда свои принадлежности.
— Очень интересно. — Шелтонианец и кафаринец подошли к нему и встали рядом. — Микроволновка, проволока, спрей — это всё понятно, но при чём тут бобы? Поясняй, минёр.
— Похоже, вы от меня не отстанете с этим вопросом. — Рес усмехнулся и вытащил из сумки две банки консервированных бобов. — Видите эти банки? Ничего не замечаете?
— Банки как банки. — Азаров пожал плечами. — Не вижу в них ничего необычного.
— Что ж, тогда объясняю. Сами по себе эти консервированные бобы не представляют никакой ценности в качестве подручного средства для взрывания чего-либо, всё дело заключается тут в другом. Командир — вы любите бобы?
— Бобы? — эхом повторил Родион. — Э-э... Да не то чтобы очень... Суп иногда бобовый ем, салат, но только если в него, помимо бобов, входят другие ингредиенты... Погоди-ка — в ингредиентах дело, так ведь?
— В точку, босс! — виири указал своим когтистым пальцем на этикетку. — Что здесь написано? "Бобы консервированные в соусе врацца". Что есть соус врацца?
— Острый соус, который делают на Инишире-VI. Пригоден к употреблению многими расами, но противопоказан тем, у кого декстро-аминокислотный обмен веществ, а также всем не-кислорододышащим. Да и некоторым кислорододышащим он тоже не рекомендуется из-за одного компонента, который называется жевериевая кислота.
— Во-от! — Рес заговорщицки улыбнулся. — Жевериевая кислота. В ней-то всё дело. Её получают из плодов жевериевых кустов, которые растут в экваториальной зоне Инишира-VI, и проблема заключается в том, что внутри этих плодов находится очень горькая жидкость, которая сама по себе не опасна, иначе бы из плодов этих самых никто бы ничего не делал. Но жидкость эта — жевериевый сок — обладает свойством взрываться при нагреве её микроволнами. А в этой упаковке, — он указал на банку с бобами, — содержится восемь граммов соуса, треть которого как раз и состоит из этого сока. Нагрев банку до нужного нам состояния, мы и получим на выходе нужный нам результат. А распылённый внутри микроволновки вулканизирующий спрей послужит катализатором. Силуминовая проволока, протянутая от микроволновки к стене, сыграет роль сверхпроводника — это свойство силумина вам всем хорошо известно. При взрыве печи часть энергии перейдёт через провода на стену, ну, а дальше — сами понимаете...
— Весьма оригинально. — Ласадд покосился на Азарова. — Ты так не считаешь, Род?
— Действительно, интересный способ подрыва, — согласился шелтонианец. — Бывают ведь моменты, когда под рукой нет нихрена, а взорвать надо. А здесь такое оригинальное решение! Давай, Рес, продемонстрируй нам.
— Тогда отойдите подальше или укройтесь в "Джаггернауте". Взрыв этой вот хреноты эквивалентен полутора килограммам обычной взрывчатки.
— Антор. — Азаров сделал кафаринцу знак рукой и направился к стоящему поодаль броневику.
Рес между тем принялся за установку своего "взрывного устройства". Тщательно отмерив нужное расстояние, он расположил микроволновую печь точно по оси стены, затем открыл дверцу и поместил внутрь две банки с бобами, скреплённые между собой липкой лентой. В проделанные предварительно отверстия в крышках банок виири всунул оголённые концы проволоки, после чего закрыл дверцу, не забыв проверить, насколько плотно она закрыта. Закрепив на остатках стены проволоку, Рес включил микроволновку и, подхватив свою сумку, бегом бросился к "Джаггернауту".
— Через сорок секунд рванёт. — Рептилоид опустил сумку на металлический пол кабины броневездехода и расплылся в довольной ухмылке. — Вообще, для приготовления взрывчатой смеси может подойди практически всё, надо только знать, как и в каких пропорциях это использовать, и с чем можно объединять.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |