Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Идея и в самом деле безумная. Кто знает, может и сработает.
— Против тридцати умертвий нам не выстоять, — покачал я головой, поднимаясь из кресла и накидывая на плечи свой плащ, — нас просто сметут, учитывая, сколько сил, требуется, чтобы упокоить одно исчадье тьмы. А если попробовать сделать так, как сказал Мэй, возможно у нас появится шанс. Возможно. Пусть крошечный. Но, шанс!
На открытую площадку, наверху одной из башен крепости, которую мы приспособили в качестве взлетной, для наших драконов, мы поднялись втроем с Лорианелем и Киреррилом. Фарис, человеческий маг средних лет, которого оповестили по просьбе дракона, уже стоял на краю площадки, и кутался в теплый плащ. Хоть сейчас наступила уже середина июня, здесь, на севере, температура воздуха не поднималась выше плюс десяти. А верхом на драконе, да еще на большой высоте, это абсолютно гарантированный минус. Так что следовало одеться теплее, что маг и сделал.
Мы поздоровались. Пока поджидали Мэйнарда, маг о чем-то задумался, а потом, внезапно спросил:
— Айтан, а это не может быть ловушкой?
Я переглянулся с эльфом и орком, а затем ответил:
— Да вроде бы не похоже. В ловушку заманивают с какой-то целью, а какая тут может быть цель? Просто подготовили целенаправленную атаку на нас. Если уничтожим лагерь, выиграем несколько спокойных дней, я надеюсь.
Орк согласно кивнул и добавил:
— Мне тоже не кажется это ловушкой.
Эльф просто пожал плечами, вглядываясь с высоты башни в расстилающуюся перед ним как на ладони картину живописной равнины. Отсюда был хорошо виден лагерь некроманта, расположенный в пределах нашей видимости. Четыре месяца назад, это была простая деревушка, одна из немногих, расположенных на территории герцогства Херевард. А затем, после того, как ее захватили силы тьмы, она стала их рассадником. Я не знал, остались ли в живых жители, или их всех убили. Они могли быть принесены в жертвы богам некромантов. В любом случае участь их была не завидной.
— Готов, Фарис? — послышался позади нас бодрый голос. Мэй, перепрыгивая через ступеньку, поднимался по лестнице наверх. Увидев кивок мага, Мэйнард махнул рукой, отгоняя нас к стенам башни, и выйдя на середину площадки, обернулся антрацитово-черным драконом. Невозможно красивым, грациозным зверем. Сколько раз видел превращение, а удивлялся каждый раз. Как из сравнительно небольшого человека получается такая махина. Невероятное зрелище.
Пока я размышлял, разглядывая дракона, Фарис уже вскарабкался ему на спину и уселся в ложбине между крыльями, где гребни сходились не так плотно как на остальных участках спины, и было место как раз для того, чтобы поместился один человек.
Теперь я наблюдал за магом. Сам я не обладал магическим даром, и мне было недоступно то, что видел он, творя свои плетения. Но со стороны это выглядело удивительно. Только что на этом самом месте стоял огромный зверь, а в следующее мгновение, он исчез, словно растворившись в воздухе. И только ветер, который подняли его крылья, известил меня о том, что драконий патруль взлетел.
— Удачи вам, ребята, — прошептал я вслед Мэйнарду и Фарису, и уселся на край зубчатого ограждения.
— Айтан, ты остаешься здесь? — немного удивленно спросил Киреррил.
— Да, подожду, — кивнул я, — по времени это не должно занять много времени, заодно понаблюдаю за лагерем, не будет ли там какого-либо шума.
— Разумно, — кивнул орк, — нам стоит усилить охрану или оставить все как есть?
Я кинул взгляд на Лорианеля, который, не отрываясь, смотрел на лагерь некроманта, потом и сам взглянул туда же, и кивнул орку:
— Думаю, стоит. Но не полную тревогу, а средний уровень, как если бы мы ожидали небольшого нападения. Пусть лучше подготовимся, чем проглядим.
Орк качнул головой, соглашаясь со мной, а эльф отошел от стены, и направился вниз по лестнице со словами:
— Усилю посты лучниками.
Проводив их взглядом, я уселся на каменный парапет, опоясывающий изнутри башню, подложив под себя плащ, и прислонившись щекой к каменному зубцу стены, задумался о драконе, возвращения которого я ждал.
Мы были вместе с ним с самого первого дня войны. Меня, тогда еще совсем зеленого сержанта, только что закончившего королевскую военную академию, прислали в небольшой городок Карстон, на севере материка сразу, как до Молиендара дошли вести о нападении некромантов на деревушку под названием Верея.
В город прибыл весь наш выпуск, в количестве сорока человек. Тогда нам казалось, что это излишне много. Вокруг ведь ничего не происходило. Обычный тихий, сонный городок. Мы сидели и ждали. День, второй, третий. А потом, неожиданно, к нам прибыли шестеро людей, которые почему-то называли себя драконами. Королевский указ направлял их в помощь к нам, с целью укрепления обороны и усиления огневой мощи. Двумя из этих шестерых были Мэйнард и его жена Алиана. Высокие, стройные, ослепительно красивые. Очень сильные маги, по их же словам. Помню как я, впервые в жизни увидевший людей, которые называли себя драконами, расхохотался им в лицо и заявил, что драконы это всего лишь сказки.
Они не обиделись, а переглянувшись друг с другом с улыбками на лицах, пригласили меня прогуляться за пределы города в небольшую рощу. И там, на моих глазах, они обернулись огромными ящерами. Он антрацитово-черным, она лазурно-голубой. Прошло почти два года, а тот миг я помню так, будто он произошел только вчера.
А потом был первый бой. Сразу два некроманта, синий и зеленый, осаждали Карстон с двух сторон. Мы защищались, как могли. Но тогда мы еще не знали о том, что некроманты защищены от нашей магии. И пламя, которое выдохнула Алиана, будучи в облике дракона, в одного из некромантов, отразилось от его защитного щита, и, обернувшись ослепительным огненным шаром, ударило по ней.
Я помню, как Мэй сидел на земле и сжимал в своих объятиях то, что осталось от его жены. Драконье пламя безжалостно. Оно не щадит никого. Как выяснилось, даже драконов.
С тех пор он замкнулся в себе, и стал похож на бездушную куклу. Быть может, если бы у них остались дети, у него появился бы смысл жить дальше, а так, он просто провожал один день и встречал другой.
Секунды складывались в минуты, а минуты в часы. Минул второй, затем третий час.
— Не вернулись? — по голосу, раздавшемуся позади меня, я понял, что ко мне поднялся Лорианель.
Я покачал головой, но не успел ответить, потому что в следующий момент, на меня налетел резкий порыв ветра, который с силой впечатал меня в зубцы башни. Я удивленно встряхнул головой, и покосился на эльфа, которого точно так же, как и меня, расплющило по каменному ограждению.
— Похоже, что вернулись, — усмехнулся он, отодвигаясь от стены и отряхивая свой камзол от пыли и трухи.
Знакомые выражения на тролльем, вернули мне не просто хорошее, а отличное расположение духа.
— Мэй, да чтоб тебя, — воскликнул я и в порыве чувств, хлопнул обернувшегося дракона по плечу, — я уже подумал, что вы не вернетесь.
— Ага, — выдохнул он, осаживаясь на пол, — выпить бы, я без сил. И лекаря сюда, мы не одни.
Только тут, мы с изумлением обратили внимание на хрупкую девчушку лет шестнадцати на вид, в простом хлопковом платье, лежащую без чувств на каменном полу между Мэйнардом и Фарисом.
Следующие полчаса были самим сумасшедшими в моей гарнизонной жизни. Примчавшиеся на зов эльфийские лекари, перенесли девушку в комнату, которую освободил кто-то из солдат, и уложили на постель. Обследование показало, что с ней ничего страшного не произошло, но она явно была больна лихорадкой и совершенно обессилена от истощения.
Пока спасенной Мэйнардом девушкой занимались лекари, мы устроились в моей комнате за бутылкой эльфийского вина.
— Рассказывайте, — приказал я, — что это за ребенок? Откуда вы ее взяли, и почему она в таком состоянии?
— Айтан, ты разогнался, — хмыкнул Мэй, — все тебе и сразу. Ну, слушай. Мы нашли ее в том самом лагере. После того как исполнили задуманное, спалили тела и уничтожили одного мага, бывшего прислужником некроманта, Фарису пришло в голову обследовать палатки. Вот в одной из них мы и нашли ее, забившуюся в угол. А что нам оставалось делать? Не бросать же ее там? Забрали с собой.
— Она сказала, — добавил Фарис, — перед тем, как потерять сознание, что ее зовут Делора и она из той деревни, где сейчас расположился лагерь некроманта.
Мэйнард выпил стакан вина так, словно это была простая вода, и отставил опустевший стакан в сторону.
— Возможно, с ее помощью он собирался оживлять этих тварей. Точнее при помощи ее смерти. Там, в одной из палаток, было что-то, похожее на алтарь. Жертвоприношение, я думаю. Нам надо будет попробовать разобраться с этим. И еще одно теперь мы знаем точно. Жители деревни живы.
— А что делать с этой Делорой? — спросил Лорианель, — я не уверен, что присутствие юной девушки в гарнизоне, состоящем из одних мужчин, это хорошая идея.
— Пусть сначала придет в себя, — подумав, ответил я и Мэй согласно кивнул, — а потом мы с ней переговорим, и возможно, с ближайшим обозом, отправим на юг. Многие беженцы следуют туда, быть может, к кому-то прибьется. В любом случае так будет лучше, чем оставлять ее здесь.
— Согласен, — кивнул Киреррил.
Глава 3
Беатриса.
— Вы не понимаете, — услышала я сквозь сон чей-то знакомый голос, — нельзя сейчас лежать в постели. Наоборот, от этого ей будет становиться только хуже и хуже.
Так, кто пыталась возражать этому невидимому голосу, была моей матерью. Но ее слова были неслышны. Она говорила, не повышая голос, так же как и всегда, полная достоинства. А вот ее собеседника я слышала очень четко, хоть и не могла сообразить, откуда мне знаком этот голос.
— Ей не надо к лекарю, — еще раз твердо произнес голос, и я, наконец, окончательно придя в себя, вспомнила. Это Рем. Рем?! Так он же уехал. Откуда он может быть у меня дома, да еще и спорить с моей мамой? А то, что они спорят, сомнению не подлежало.
Я приподнялась на постели и с удивлением увидела, что я лежу в той же самой одежде, в которой была в лесу, на берегу протоки. А вот как добиралась оттуда до дома, хоть убей, не могу вспомнить. И вроде бы мне стало немного лучше. По крайней мере, чувство того, что меня сейчас разорвет изнутри, уже прошло. Осталась легкая тошнота, но это ведь не страшно, как мне кажется.
Придерживаясь руками за стенку, потихоньку дошла до двери и вышла в соседнюю комнату. За столом сидела моя мама, склонив голову на согнутые руки и вздрагивая плечами, а по комнате взад и вперед расхаживал Рем и что-то ей говорил. Услышав звук открывающейся двери, они оба, обернулись ко мне, и парень метнулся вперед, подхватывая меня под руку, каким-то неуловимым движением. Я мысленно усмехнулась. Вот теперь я точно верю, что он вампир. Люди с такой скоростью передвигаться не могут.
— Что со мной случилось? — спросила я, едва меня усадили на лавку, — рассказывайте.
— Тебе стало плохо, — сказала мама, — этот парень, Рем, оказался столь любезен, что принес тебя домой. Сейчас он поедет по своим делам дальше, и первого встреченного по пути лекаря отправит к нам в Степной лог, чтобы тебя осмотрели и вылечили.
Я собралась, было, кивнуть, соглашаясь со сказанным, как вдруг меня остановил резкий голос вампира.
— Лиара, вы совершенно меня не слышали? — спросил он ледяным голосом у моей мамы, — ей не нужен лекарь, ей нужно ехать со мной. Только я могу отвезти ее туда, где ей помогут. Иначе она просто умрет. Неужели это не понятно?!
— Дочка не слушай его, он говорит сущие глупости, — спокойно сказала она, глядя на меня,
Я переводила глаза с одного на другую, пытаясь понять, что же все-таки случилось со мной, и что происходит теперь.
— А давайте вы мне расскажете все без утайки, и я сама решу, что мне делать дальше? — попросила я.
— Ты не можешь сама принимать решения, — так же спокойно ответила моя мама, — за тебя несу ответственность я.
— В тебе просыпается дракон, — выпалил Рем, и я поперхнулась от неожиданности:
— Что? Какой дракон, ты о чем? Я обычный человек, — растерянно сказала я, и мама меня тут же поддержала:
— Трис, дочка, я сразу тебе сказала, этот человек несет бред, не слушай его.
— Значит так, — Рем подошел столу, и прихлопнул по нему ладонью, привлекая к себе внимание, — слушаем меня внимательно и не перебиваем. Если я в чем-то буду неправ, скажете потом, — кивнул он моей маме, — и все вопросы зададите тоже потом. Значит, как это вижу я. Вы ее мама, это я чувствую, так же, как и то, что вы чистокровный человек. И ни капли драконьей крови у вас нет. В том, что ваш муж и ее отец был драконом, я сомневаюсь по одной простой причине. Они берегут своих детей как зеницу ока. Он никогда не покинул бы вас, зная, что в период человеческого созревания в его дочери начнет пробуждаться дракон. А значит, ее отцом был совсем не тот, кого она им считала. Случайная любовь, возможно насилие. Что угодно могло случиться тогда, а итогом стало рождение Беатрисы. Теперь вы изо всех сил пытаетесь скрыть свой грех или ошибку, тем самым навлекая смерть на вашу дочь. Пока вы не примите правду, и не отпустите ее, ей не жить. Она не справится с этим одна. Вы уж простите, но я это видел.
Я ошеломленно взглянула на свою маму, которая сидела прямо, словно проглотила жердь, закрыв лицо ладонями.
— Мам, — тихо позвала я ее, но она не ответила.
Рем отрицательно покачал головой. Не трогать ее? Просто ждать?
Я замолчала, обдумывая слова вампира. Выходит, что моя жизнь была совсем не такой, какой я ее считала до настоящего момента. Я никогда не верила в драконов. Для меня, с самого детства, они были точно такой же сказкой, как и вампиры. Но если вторыми пугали, то первые восхищали. Я с восторгом слушала рассказы тех, кто по их словам видел драконов. Огромные ящеры, с крыльями и блестящей чешуей, выдыхающие огненное пламя. Великолепные, ослепительно красивые. И как, скажите, я могу быть драконом, если они величиной с дом и животные, а я человек. Этого не может быть. Но Рем смотрит на меня с тревогой. Значит волнуется. Мама, ну не молчи, расскажи, пожалуйста, я клянусь, что пойму и прощу тебя, чтобы там ни было.
Словно услышав мои тревожные мысли, мама подняла голову, и я увидела слезы на ее глазах. Дернулась, чтобы подойти и обнять, но Рем, который стоял позади нее, снова отрицательно покачал головой. Хорошо, я поняла. Буду молчать и внимательно слушать.
— Мальчик прав, — с неожиданной горечью в голосе, наконец, произнесла моя мама, — Алерт, как оказалось сегодня, не твой отец. Я всегда надеялась, что все обошлось тогда, да видно не судьба оказалась. Это было пятнадцать лет назад. Тогда только закончилась война с орками. Наш король оказался мудр настолько, что не стал истреблять то немногое, что осталось от полчищ зеленокожих гигантов. И заключил мир с их вождями. Сейчас, спустя столько лет, мы все видим, что он был прав, и иметь орков в союзниках оказалось гораздо лучше, чем во врагах. А в то время это казалось сущим безумием. Мы только сыграли свадьбу тогда, а тут в Россоши первая за четыре года войны ярмарка. И мы поехали туда с моим мужем, на целую неделю. Я впервые попала в такой большой город. Все изумляло и радовало. А потом случилось так, что однажды на улице, один из орков, которых хватало в городе, крикнул мне вслед что-то плохое. Алерт не сдержался, и подрался с моим обидчиком. В результате их обоих посадили в темницу на целых три дня, до разбирательства. Человек посмел обидеть того, с кем только что заключили мир. Орка отпустили, а моему мужу в качестве наказания назначили огромный штраф в целых две золотые монеты. В противном случае ему грозила работа на рудниках, пока он не отработает долг короне.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |