Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Не болит, — восхитилась та. — В первый раз за двадцать лет.
— Я убрала ваш ревматоидный артрит, восстановила иммунную систему до должного уровня и поправила все повреждения суставов, миссис Робинсон, — сообщила ей Эми. — Ещё устроила небольшую регулировку, чтобы разобраться с другими мелкими проблемами, которые у вас имелись. Вам потребуется придерживаться здорового питания, и в течение примерно недели есть примерно на пятьдесят процентов больше нормы. Пейте много жидкости. Помимо этого, вы в очень хорошей форме для женщины за восемьдесят.
— Спасибо, дорогая, не могу выразить словами насколько, — улыбнулась миссис Робинсон. — Ты кудесница.
— Я просто использую способности, которые у меня есть, чтобы помогать людям, — ответила девушка, довольная тем, насколько бодрой была пожилая женщина. — Рада, что вы счастливы.
— Счастливее, чем была долгое время. Моим внукам нужна бабушка, которая может с ними играть, а не еле движется и стонет, если они возьмутся за руки, — старушка усмехнулась хихиканью Эми. — Это для всех нас было невесело. Ты вернула мне то, что я думала, было утрачено навсегда.
— В таком случае, наслаждайтесь, — Эми снова улыбнулась женщине и покосилась на доктора за её спиной, с довольным видом писавшего у себя в планшете[1]. — Думаю, здесь я закончила.
— Спасибо, Эми, — произнёс тот, делая последние пометки, затем протянул документ одной из двух медсестёр, сопровождавших пациентку. Целительница вышла за ним в коридор. Когда они были одни, врач повернулся к ней. — Теперь ты выглядишь гораздо счастливее, — с одобрением на лице отметил он. — Новый распорядок явно тебе подходит.
— Да, в самом деле, — девушка потянулась и улыбнулась в ответ. — С тех пор как я урезала часы, испытываю куда меньше стресса и угнетенности.
— Я же говорил. Ты загоняла себя в раннюю могилу. В профессии медика это проблема для действительно квалифицированных работников. Людям нужно время на себя — никто не в силах исцелить всех больных мира единолично, а если попытаешься, то в итоге себя же и убьёшь. Я сам видел, как это происходит, и тут ничего приятного. Ты чересчур юна и полна жизни, чтобы позволять такому случиться, — доктор пожал плечами. — Даже целитель-парачеловек нуждается в свободном времени и жизни после больницы или последствий битвы.
— Я рада, что послушала вас и своих друзей, — честно призналась Эми.
— Как и я.
— Кто следующий? — поинтересовалась девушка после короткой задумчивой паузы. Доктор посмотрел на планшет, перелистнув несколько страниц.
— На седьмом мистер Хендерсон с лейкемией, на первом два пациента в травматологии: огнестрельное ранение в брюшную полость и сложный перелом бедра от падения, но помимо этого ничего, что действительно требовало бы твоих способностей. Я не собираюсь растрачивать тебя на простуды, насморк и лёгкие аллергии, — мужчина усмехнулся её удивлённому виду. — Давай Эми, оставь что-то и для толкателей пилюлек. Они так печально смотрят, когда не могут продать антигистамины, потому что ты прошла и повыдёргивала из-под них всех их покупателей.
Девушка рассмеялась и пожала плечами:
— Ну раз вы так говорите. Но серьёзных случаев действительно больше нет?
— Нет, прямо сейчас нет. Ты вычистила все хронические и терминальные случаи, а за последние недели имело место колоссально падение числа поступающих пациентов с травмами. А с тех пор как эта ужасно здоровенная ящерица прогулялась вброд по заливу во вторник, оно ещё больше упало. Почти ничего от результата активности банд.
— Наверное, все сидят тише травы, пока не разберутся, что происходит?
— Скорее всего, и кто может их винить? — весело глянул доктор. — Но на данный момент у нас, похоже, заслуженный перерыв от обычного уровня преступлений с применением насилия, которые приносят нам по меньшей мере восемьдесят процентов пациентов травматологии. Сомневаюсь, что это затянется, так никогда не бывает, но это даёт нам шанс в кои-то веки взять ситуацию под контроль. Почему бы тебе не закончить с этими тремя случаями, а затем отправиться домой? Мы всегда можем позвонить, если будет чрезвычайная ситуация, и прекрасно можем разобраться с заурядными случаями.
— Вы уверены? — медленно кивнула целительница.
— Вполне. Мы действительно довольно хороши в своём деле, знаешь ли, — он улыбнулся, демонстрируя, что его слова всего лишь шутка. — Любая поступающая хроника подождёт, пока ты вернёшься, и, как я и сказал, если у нас будет что-то, достаточно серьёзное, чтобы ты срочно понадобилась, мы можем позвонить. Твоя сестра может доставить тебя сюда за считанные минуты с любого конца города. Или твоя гигантская подружка в чешуе.
— Или даже мой милый новый грузовичок, — рассмеялась девушка.
— Точно, — мужчина улыбнулся и направился к лифтам. — Давай взглянем на этот огнестрел — состояние не критическое, но бедолаге невесело с ним. Чистое сквозное попадание, левая сторона, прямо под почку. Малый калибр, вероятно, .22 или .25[2], фрагментов пули в ране нет...
Эми шла рядом с доктором, слушая, как тот читает документы, и то и дело кивая. Посмотрев на часы, она решила, по пути назад заскочит к Докерам и посмотрит, там ли Тейлор, или к ней домой если нет. Всё ещё было достаточно рано, так что она подумала, что было бы весело провести время с подругой.
[1] Имеется в виду не компьютерный планшет, а канцелярский — дощечка с зажимом для бумаг, чтобы писать на весу.
[2] Калибры 5.6 и 6.35 мм соответственно. Скорее всего, имеется в виду пистолетный патрон .22 лонг или .25acp — самые мелкие калибры сверхкомпактных пистолетов для самообороны. Попадание из ружья или винтовки даже такого малого калибра под почку никак не соответствует заявленному 'состояние не критическое'.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|