Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хорошо, Мор, — покорно сказала Настя, подражая той послушной девушке, которую служанка привыкла видеть, и боясь, как бы та не расслышала в её голосе новых, ликующих и даже счастливых ноток.
Под внимательным и скептичным присмотром грузной служанки она отошла к кровати и присела на краешек, с трудом давя смешливую улыбку. Надо же, как сошлось! Он внизу — она наверху. Нет. Не так. Она здесь — и не одна. Вот так. Настя снова заулыбалась во весь рот и отвернулась, чтобы идущая мимо Мор не заметила её радости. А та, бурча, вразвалку прошагала к кабинету и принялась там громыхать, готовясь к влажной уборке. Настя вздохнула. Обычно Мор очень быстро заканчивала уборку, но девушка заметила: если та что-то заподозрила, будет возиться долго. Так что Настя сделала скорбное лицо и принялась плести косичку из бахромы, свисающей с балдахина.
Трюк с маской грусти и покорности судьбе удался. Мор, ругаясь на все корки: "Я должна ещё за этой куклой убираться! Приводит всяких барышень, а мне потом...", выволокла в коридор подвала ведро и свою швабру, смачно хлопнула дверью, и её шаги начали утихать.
Настя мигом соскочила с кровати и присела на корточки, задирая покрывало.
— Ты не уснул там?
— Ну и тётка, — покачал головой моментально вывалившийся на пол из кроватного ящика Ристерд. И вздохнул. — Нет, я слышал, конечно, как ругаются тётки на рынке, но чтобы так — с тобой!
— Забудь о ней, — нетерпеливо сказал девушка, снова обнимая его за плечи и жадно всматриваясь в его глаза. — Ты сказал, что должен меня приготовить к переходу. Что надо делать? Чем я могу помочь?
— Ничем, Насти. Сиди и слушай, как бы кто не пришёл неожиданно, а заодно наблюдай за своими свечами-подсказчиками.
Он встал возле кровати и огляделся. После чего внезапно сделал странное: оттянул рукав меховой рубахи и, не успела Настя испугаться за него, вынул нож и на запястье быстро соединил несколько вытатуированных точек царапинами, которые быстро наполнялись кровью.
— Ага, вот они, — пробормотал он уже рассеянно, подняв голову и не обращая внимания на девушку, и стремительно пошёл к стене рядом с дверью в кабинет.
Осторожно, поглядывая на свечи, оставшиеся на столике, Настя последовала за ним. Видимо, понимая, что ей тоже хочется знать, что именно он делает, Ристерд, не оглядываясь, вполголоса начал объяснять:
— Прежде чем тебя похитили, здесь не просто устроили комнаты для твоего будущего проживания, но заранее обезопасили их магическими рисунками, которые не дают магам-пространственникам сюда пройти.
— Но ты же прошёл... — шёпотом напомнила девушка.
— Я чувствую тебя сильней, чем остальные, — не оборачиваясь, ответил Ристерд, но Настя услышала в его голосе улыбку. — Поэтому для меня магический рисунок не слишком большая помеха.
Настя вспомнила его окровавленное лицо, так напугавшее её в первые секунды его появления здесь, в подземелье. Но только вздохнула. Он мужчина. И может лучше, чем она, оценивать степень опасности. Тем более — он выполнял то, чему его учили. Так что она встала рядом, одновременно слегка развернувшись, чтобы вовремя заметить нечто опасное или услышать что-то подозрительное... И, пока он снимал руками невидимое её глазам, она вдруг сообразила:
— Ристерд, получается, никто не знает, где я нахожусь? Никто не знает, где ты...
— Никто, — подтвердил он, продолжая заниматься своим делом, странным на первый взгляд. — Мы, несмотря на сеть, пока не знаем, чей это дом. Но наверху, там, где сеть дрогнула на твои вещи, уже собираются взрослые маги-пространственники, а полиция начинает выяснять, кому принадлежат эти земли.
— Это не убийцы, — категорически сказал Настя. — Этот, который меня похитил, он назвался Берааком. Но он сразу сказал, что его люди наблюдали за всеми "глухими" магами, а когда некоторые стали слышать своих фамильяров, они сразу же определили, куда эти маги ходили, после посещения какого места они стали слышать фамильяров.
— Вот оно что... — не очень сильно удивился Ристерд, придирчиво проверяющий стены и переходя на другую сторону мимо двери в кабинет. — Значит, этот тип просто бандит, но не убийца.
— Ристерд... — не услышав его последних слов, Настя дёрнула его за рубаху, обернувшись к входной двери. — Ты слышишь? Свечи не мельтешат, но, мне кажется, где-то там слышно что-то...
— Замолкни.
Девушка послушно замолчала.
Ристерд в первую очередь взглянул на свечи. Огонь тех и в самом деле горел ровно, без колебаний. Зато откуда-то (девушка так и не расслышала, откуда именно. Показалось — со всех сторон) раздавались глухие звуки, в которых с трудом можно было узнать голоса и треск чего-то сломанного. Настя только было обернулась к Ристерду, чтобы спросить, не вошли ли взрослые пространственники в поместье Бераака, как неожиданно услышала громкие вопли — болезненные и умоляющие.
— Что это? — не выдержала она.
— Не знаю, — прошептал тот, обеспокоенно прислушиваясь. — Это не маги. Они должны дождаться, пока я тебя вынесу отсюда, а потом уже входить в дом, чтобы арестовать хозяина и его подельников. Но это...
— Может, его охрана обнаружила магов? — предположила Настя, прижимаясь к Ристерду: было не по себе от криков, которые становились всё громче. Раньше она даже не знала, что крики с верхних этажей могут достигать её подвала.
Ристерд посмотрел на неё, покусывая губу, а потом решительно сказал:
— У тебя здесь есть тёплая одежда?
— Есть, но...
— Быстро одевайся.
— Но ты не распутал магические рисунки! — испугалась девушка. — Думаешь, тебе удобно будет проходить через их слои, да ещё со мной в качестве груза.
— Мне не нравится то, что происходит наверху.
— Но ты уверен...
— Уверен, — спокойно сказал он.
Чувствуя, что он врёт, успокаивая её, Настя, тем не менее, поспешила к кровати. Там, на её высокой спинке, Бераак оставил ей ту одежду, в которой выводил погулять по ночам. Накинула шубку и, схватив широкий шарф-палантин, тут же кинулась обратно, к Ристерду, суеверно испугавшись, как бы он не перенёсся наверх без неё.
Он крепко обнял её, как бывало, когда он ждал её в саду, чтобы перенестись в город. Заглянул в лицо и подбадривающе кивнул.
— Не бойся. Насти, слушай меня внимательно...
Внимательно трудно было слушать: внезапно девушка не только расслышала умоляющие вопли, но и почуяла отчётливый запах горелого дерева. И страшно перепугалась, оглянувшись на входную дверь: дом Бераака горит?!
Но Ристерд ладонью повернул её голову лицом к себе.
— Думай о месте, в которое бы тебе сейчас хотелось попасть. Ты не прилагала только что никаких магических сил для магических действий. Я могу опереться на твои силы, поскольку ты ко мне расположена. — Он улыбнулся, словно не чуя дымной горечи. — И смогу перенести нас обоих куда угодно.
— Но что потом? — умоляюще спросила Настя.
— А потом я перенесу нас в любое место. Главное — выбраться отсюда.
И он хорошенько прижал её к себе, поправляя на ней шарф, небрежно накинутый на голову. Настя покивала, а потом спросила:
— Что? Прямо сейчас?
— Посмотри на свечи.
Свечные огни трепетали так суматошно, что девушка сразу сообразила: настежь открытая где-то дверь в подвал пропускает бегущих к ней людей. Кого? Бандитов Бераака? Или тех, кто напал на него?
— Что надо делать? — с трудом подавляя дрожь, спросила она.
— Думай о том месте, если ты его вспомнила.
Последнее, что увидела Настя, это распахивающуюся дверь, схлопнутые резким сквозняком огни свечи, которые словно специально потухли, чтобы ворвавшиеся в спальню агрессивные люди не заметили двоих. А потом снова затошнило — как это было, когда Ристерд, обессиленным, переносил её... И завертелось перед глазами. Как во сне...
... Ристерд рухнул, принимая на себя её вес. В темноту, в холодное, в снежное. Настя ахнула, испугавшись, что давит на него, и попыталась откатиться в сторону. Руки парня не пустили, прижимая к себе. Будто Ристерд сам испугался, что девушка немедленно сбежит.
— Где мы? — прошептала она, оглядывая кусочек мира, который был виден: за спиной — высокая стена, прямо перед носом — деревья, а сквозь них светятся жёлтые лампы фонари, а ещё дальше — проглядывают строения, какие-то однотипные.
— Это ты мне скажи, — в ответ прошептал Ристерд.
Она снова пригляделась, прислушалась. Где-то недалеко, совсем близко, смеялись и говорили, показалось даже — послышалась музыка. Услышала странный шум, который был всегда известен ей, но позабылся, пока она жила в мире...пока жила в мире... Шум множества машин на дорогах.
— Ристерд, я вернулась... домой! — ошарашенно сказала Настя. — Это мой город, это сквер, где я нашла Киллина! Я даже не ожидала, что сбудется... И это место, ну, где мы сейчас... Вы с Тиганом дрались здесь! Точно! Это оно!
Она разглядела в фонарном свете, которого было достаточно, что здесь, как и тогда, мало кто бывает. Снег, выпавший за это время и продолжавший падать, вокруг них двоих был совершенно чистым и ровным. И утро. Слишком раннее, а потому вокруг сизо-тёмные тени. Оттого и фонари горят немного раздражающе... Она так увлеклась разглядыванием вокруг себя, что не сразу заметила: Ристерд осторожно высвободил свою руку, давая ей возможность встать. Сам не поднимался, бесстрастно следя, как она постепенно завозилась, чтобы встать на ноги.
Наконец она вспомнила и обернулась к нему, подавая руку.
— Вставай. Что разлёгся? Мы в безопасности.
— Ты уверена? — ровным голосом спросил Ристерд, поднявшись без помощи её руки и тут же протерев под носом вновь выступившую кровь.
— Что ты имеешь в виду? — снова мгновенно испугалась она. — Что за нами могут погнаться и сюда? Что среди тех поджигателей тоже есть маги-пространственники?
Он ничего не отвечал, хотя видел, как она растеряна. А потом и она замолчала, изумлённо глядя, как он, морщась, стряхивает с себя снег, отступив чуть в сторону. Даже не подошёл, чтобы помочь её почиститься!.. Не выдержала и спросила:
— Ристерд, что случилось?
— Ты захотела вернуться.
— Я?! Вернуться?! — потрясённо повторила она и тут же обозлилась, догадавшись, о чём он. — Да я перепугалась, как не знай кто! Откуда мне знать, что происходит в доме дамы Летиции или даже в академии?! Когда ты сказал вспомнить место, где безопасно, я решила, что для нас будет легче оказаться в моём мире!
— И что дальше? — всё так же равнодушно спросил он. — Ты пойдёшь... домой?
— Попробуй только уйти без меня! — с угрозой произнесла изрядно обозлённая и даже испуганная Настя. — Меня несколько недель держали в заточении, заставляли жить чуть ли не во сне! И я так обрадовалась, что появился ты! А ты мне тут всякую ерунду!.. Немедленно возвращай меня к даме Летиции! Моим родителям наплевать, где я и что я делаю! Так что...
Она была так возмущена, что не могла подобрать нужных слов.
— Ты мне говорил, что я дорога тебе, а сейчас, когда я всего лишь так здорово спрятала нас от фиг знает кого, ты мне тут такие заявочки устраиваешь! Верни меня в свой мир! Меня там слишком многие ждут, если ты сам не хочешь быть для меня лучшим из лучших! Верни меня!
Она зарыдала от слабости, от необходимости ему что-то объяснять, когда он сам должен понимать, а он, твердолобый, дурак и псих, придумал там себе что-то — и собирается оставить её здесь! Где-то в глубинах памяти сохранялись его объяснения о том, что человек может вернуться туда, куда захочет, при одном условии: что он действительно хочет вернуться. И что теперь? Ристерд решил, что она в самом деле хочет остаться здесь, в своём мире? Она всего лишь спрятала их! На время! Дурак!..
Настя решительно шагнула к нему и просунула ладони между его руками и телом так, чтобы сцепить пальцы у него за спиной.
— Переноси! — шмыгнув, велела она. — К Тигану! В дом его бабушки. Быстро!
Она почувствовала, как медленно поднялись его руки — обнять её в свою очередь. И ещё крепче вцепилась в него, щекой упираясь в его меховую рубаху, хотя щеке было холодно и мокро. Мгновенное помутнение сознания — и оба еле устояли, хотя на этот раз под ногами был паркетный пол. Ристерд разомкнул объятия и отступил, слепо глядя на девушку и повторяя одно и то же:
— Я совершил преступление, взяв тебя с собой. Я не должен был этого делать. Я... должен был оставить тебя там.
— Я тебя сейчас... ударю! — обозлилась Настя. — Если ты не замолчишь!
Не успела.
Ристерд исчез.
И в памяти девушки остался лишь смутный образ мрачного парня с выражением на лице, которое можно было трактовать лишь одним: "Я преступник!"
И Настя в отчаянии мысленно закричала: "Киллин! Киллин! Где ты?! Я здесь!"
Перед ней немедленно возник Тиган и бросился к ней обнять. Настя ответно сжала его изо всех сил, плача, но не от радости, а от счастья, что хоть кто-то искренне рад её появлению. Она так ревела, что даже Тиган отстранил её от себя и беспокойно спросил:
— Насти, а где Ристерд? Он первым рванул за тобой!
— Он меня-а броси-ил! — зарыдала девушка, и ошеломлённый Тиган поневоле снова обнял её, успокаивая.
На шум прибежала, ведомая дракончиком, дама Летиция и при виде плачущей Насти сама заревела и бросилась к девушке обнять её. Тиган, совершенно сбитый с толку, тишком-молчком удрал из апартаментов Насти, прихватив изумлённого фамильяра.
... Раннее зимнее утро переходило в тусклый рассвет, когда в доме дамы Летиции всё успокоилось. За поздним завтраком Насте рассказали всё, что произошло с момента её похищения. О том, как полиция нашла похищенных студентов. Как успели спасти сильно избитого мага и его фамильяра, пса Дэра.
— А что случилось с Ристердом? — взволнованно спросила дама Летиция.
— Когда Ристерд предложил мне найти безопасное место, я вернула нас в свой мир, — угрюмо сказала девушка. — А он решил, что меня сюда, к вам, нельзя возвращать. Я всё-таки уговорила его. Но он считает, что совершил преступление — по меркам магов-пространственников. Тиган, это так?
— Сразу не скажу точно, — задумчиво отозвался "кузен". — Но, как по мне, так здесь небольшой заворот очень интересный. Ристерд поступил неправильно — по строгим правилам магов-пространственников. Да это есть. Но с другой стороны — ты потребовала его вернуть себя к нам. С третьей стороны... Я не понимаю его. Ведь, кроме нас и его самого, никто не знает, что ты не из нашего мира!
— Какие глупости, — вновь взволнованная, сказала дама Летиция. — Насти, почему тебя так тревожит поведение Ристерда?.. — И тут же ахнула. — Я слепая и глухая! — трагически объявила она. — Бедная моя девочка! Бедная моя Насти! Вот в чём дело!
Ничего не понявший Тиган вопросительно уставился на бабушку. А та задумчиво пожевала губами и вскинула брови.
— Ничего, — через стол дотянувшись до девушки, дама Летиция погладила её по плечу. — Посчитай эту ситуацию испытанием.
— Но дама Летиция, — вдруг сообразила Настя, что имеет в виду "тётя". — Разве вы не возражаете против моей дружбы с Ристердом?
— Ка-ак? — снова ахнула дама Летиция. — Тиган, ты не рассказал нашей Насти последние новости про Ристерда?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |