Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я, как всегда, пропускаю все самое интересное, — пробурчал Рон.
— О, Невилл, смотри, Гермиона! — воскликнул Гарри, заметив среди толпы знакомую копну каштановых волос. — Герми!
Девочку сопровождала профессор МакГонагалл. Она была удивлена тем, что эту магглорожденую волшебницу знают дети волшебников, но когда те рассказали, что учились вместе в маггловской школе, успокоилась. Естественно, они тут же стали расспрашивать Гермиону, что они уже успели купить, и девочка с радостью похвасталась своей волшебной палочкой, аккуратно уложенной в темно-синюю коробку.
— Профессор МакГонагалл, рада вас видеть, — тепло поздоровалась с женщиной Лили.
— Добрый день, девочка моя! Вижу, вы готовите мистера Поттера к школе?
— Да. Так быстро время пролетело, как один миг, — призналась миссис Блэк.
Профессор МакГонагалл поздоровалась также с семейством Уизли и Лонгботтомомами. Глядя на неопрятного Рона, она мысленно содрогнулась от того, что ее подопечным станет еще один представитель этого рыжего семейства. Она ничего не имела против Молли и Артура, как-никак через ее руки прошли все их дети, но с каждым годом ей становилось все более и более страшно. Женщина с нетерпением ждала, когда она на некоторое время сможет передохнуть и не видеть в стенах своей школы этих многочисленных рыжих балагуров, и в особенности двух самых шкодливых братьев-близнецов Фреда и Джорджа. Постаравшись выбросить эти мысли из головы, Минерва бросила быстрый взгляд на слегка выпирающий живот Лили.
— У вас очередное прибавление в семействе, Лили?
— Да. Это будет наш пятый ребенок, — смутилась женщина. — Включая Гарри.
— Я рада, мистер Блэк, — профессор посмотрела на бывшего Мародера с хитрецой, — что вы остепенились и остановили свой выбор на Лили. Я вижу, она слегка вправила вам мозги.
— Я и сам рад, что она выбрала меня, профессор МакГонагалл, — покаянно опустив голову, ответил Сириус. — Лили кому угодно мозги вправить может, вы же ее знаете!
— Мистер Поттер, надеюсь, вы пойдете по стопам своих родителей, — сказала женщина, глядя на мальчишку. Он был точной копией Джеймса Поттера, но с зелеными глазами Лили, и в них не было знакомого блеска, которым горели глаза погибшего отца. Женщина могла проставить все свое годовое жалованье на то, что мальчик унаследовал не только внешность отца, но и ум матери.
— Профессор, если вы хотите видеть Гарри на своем факультете, — весело прокомментировал Сириус, подтверждая ее мысли, — то вынужден вас огорчить, по нему Равенкло плачет.
— Это почему еще?
— Гарри слишком умен для нашего с вами факультета, профессор. Они с Невиллом настоящие ботаники, — не удержался от подколки Блэк, получив при этом значительный толчок от стоявшей рядом с ним жены. — Лили, разве я не прав? Гарри с Невиллом в отношении учебы еще хуже тебя. Герми, лапочка, после того, как они с тобой связались, их из библиотеки метлой не выгонишь.
Взрослые рассмеялись, заметив смущение девочки. Когда Гарри с Гермионой ответили на ее первое послание, ей в голову пришла замечательная мысль. Если они хотят общаться, им просто нужно сделать так, чтобы можно было проводить с ней целый день. А как это сделать? Правильно. Вместе учиться в маггловской школе. Они с мальчишками составили идеальный план и с блеском претворили его в жизнь.
Переговорив с родителями, они нашли самую лучшую школу в Лондоне, куда потом пришла и Гермиона. Все оказалось так просто. Естественно, Блэки и Лонгботтомы практически сразу познакомились с Грейнджерами и их семьи мгновенно нашли общий язык, приходя друг к другу в гости на обеды и ужины. Семьи мальчишек были вполне состоятельными и могли себе позволить покупку жилья в маггловском районе, чтобы не вызывать никаких подозрений.
В школе их троица была неразлучна, и родители Гермионы были рады, что их дочь в кои-то веки смогла с кем-то подружиться. Мальчики тоже стремились к знаниям, а подобное качество всегда стояло у Грейнджеров в списке достоинств на первом месте. Странности дочери и ее новых друзей если и бросались в глаза, то до определенного момента они старались закрывать на них глаза. Впрочем, довольно скоро они стали свидетелями, как им потом пояснили, очередного спонтанного выброса магии, и Блэки с Лонгботтомами на одном из общих семейных посиделок рассказали им, кем на самом деле является их дочь.
Новость о том, что их дочь и эти мальчишки с родителями — маги, они восприняли спокойно, так как глупыми людьми никогда не были, и научно объяснить тот факт, что дочь запросто отправляет куклы спать одним взмахом своей маленькой ручки, не представлялось никакой возможности. В общем, с того дня они еще больше стали поощрять дружбу дочери с этими мальчишками, если их малышке в будущем предстояло учиться в школе магии и волшебства.
— Разве это плохо? — задрав нос, спросила девочка. — Не вижу ничего плохого в том, чтобы быть умным.
— Само собой, Гермиона, — сдался Сириус под напором двух разгневанных представительниц прекрасного пола. Зеленые и карие глаза смотрели на него одинаково грозно, и он притворно поднял руки, сделав вид, что сдается без боя. Компания снова рассмеялась, а Блэк повернулся к сыну и притворно вздохнув, сказал: — И как вы с ней общаетесь?
— Нормально, — пожал плечами Гарри. — Нам с Невиллом просто нравится учиться.
В такой шутливой форме разговор длился еще где-то около получаса, после чего Лили заверила профессора МакГонагал в том, что они лично доставят Гермиону домой, и та, добродушно попрощавшись с бывшими и будущими учениками, отправилась по своим делам. Она была рада, что мальчик Джеймса и Лили унаследовал внешность отца и характер матери. Поттер-старший был хорошим мальчиком, но слишком буйным.
После разговора с МакГонагалл Гарри с Невиллом отправились к мистеру Олливандеру. Странным было то, что и у Гермионы, и у Невилла палочки были абсолютно другие. Не те, которые были у них в прошлой жизни, и это говорило о том, что и у Гарри вполне возможно она будет не с пером феникса, а с чем-то другим внутри.
— Я бы этого не хотел, — прошептал Гарри друзьям. — Только благодаря родству палочек я смог на четвертом курсе наравне сразиться с этим монстром.
— Будем надеяться, что твоя палочка все-таки снова выберет тебя, Гарри, — также шепотом ответила Гермиона.
Зайдя в магазин Олливандера, Гарри поздоровался с мастером, и, пока тот разговаривал с родителями, услышал какой-то шум. Ему вдруг показалось, что его словно кто-то зовет. Или что-то. Закрыв глаза и прислушавшись к шепоту, он понял, что звук идет откуда-то из глубины магазина.
— Гарри, с тобой все в порядке, — забеспокоилась Лили, заметив напряжение сына.
— Да. Мистер Олливандер, я слышу странный шепот из глубины вашего магазина, — нахмурился мальчик. — У вас там кто-то есть?
— Нет, никого нет, — заинтересовался вдруг его поведением мастер. — Что вы слышите, мистер Поттер?
— Не знаю, — неопределенно пожав плечами, ответил Гарри. — Шепот. Словно кто-то или что-то зовет меня прийти туда и забрать его себе.
— Хм... интересно... Закройте глаза, мистер Поттер, и вытяните руку, — попросил Олливандер. — Теперь прислушайтесь к звуку и мысленно призовите это что-то к себе. Смелее, мистер Поттер.
Гарри так и сделал. Закрыл глаза, сосредоточился на голосе, и мысленно приказал говорящему выйти. Или прилететь. Это что-то довольно скоро оказалось в его руках, и ошарашенный мальчик увидел черную коробку, в которой оказалась потрясающей красоты палочка с красивыми рунами на странном темно-красном дереве.
— Я знал, что ваша палочка будет особенной, мистер Поттер, — ошарашено прошептал мастер, — но чтобы настолько...
— Гарри, ты ее чувствовал? — поинтересовалась Лили у сына, едва придя в себя от шока.
— Да. Мистер Олливандер, чем вызвано ваше удивление? Это какая-то особая волшебная палочка?
— О, мистер Поттер, вы не представляете себе, какая! — Глаза мистера Олливандера горели огнем. Он практически не обращал внимания на родителей Гарри, стоявших рядом с ним, все его внимание было обращено на этого странного мальчика. — Эта палочка хранится в нашей семье уже несколько сотен лет. Ее сделал первый мастер волшебных палочек, Кристофер Олливандер. И самое главное: она не дается никому в руки, хотя я и предлагал ее в свое время нескольким волшебникам, если видел, что они достаточно сильны.
— А какая внутренняя составляющая этой палочки?
— Никто не знает. Даже я, проработав с палочками много лет, не могу понять, из чего она сделана. Ни дерево, ни внутренний состав мне не известны. Попробуйте ее достать, мистер Поттер.
Гарри было немного страшно. Если у него получится взять в руки эту палочку, тогда получается... Нет, не стоит думать об этом. Даже если палочка сама позвала его, это еще ничего не значит. Неуверенно коснувшись ее пальцами, он почувствовал исходящее от нее тепло. Оно разливалось по всему телу, и вскоре он держал ее в руках, понимая, что это именно то, что ему нужно. Короткий взмах, и магазин осветила разноцветная радуга.
— Гарри, это просто потрясающе красивая палочка, — прошептала Лили.
— Мистер Блэк, миссис Блэк! Я бы порекомендовал вам никому ничего не рассказывать о том, что вы здесь слышали, — сказал Олливандер. — Если кто-нибудь узнает о том, чему вы были свидетелями, на него начнется охота.
— Разумеется, мистер Олливандер.
— Удачи вам, мистер Поттер, — сказал старый мастер и тяжело вздохнул. Блэкам пока не стоит знать, ЧТО за палочку только что получил этот ребенок. Всему свое время.
* * *
Заметив издали, что в компании Поттера и Лонгботтома находилась Грейнджер, Драко убедился, что этих троих тоже перебросили в эту жизнь, и они каким-то образом сумели связаться друг с другом еще до своей учебы в Хогвартсе. Может быть, они рассказали все родителям? Нет, вряд ли. Скорее всего, случайно встретились во время покупок к школе.
Сил у Поттера здесь и в самом деле было немерено. Если тот щит, который он видел сегодня в магазине, стал причиной гибели Темного Лорда, тогда либо реальность другая, либо эти силы у него были в другой жизни, но по каким-то причинам он не мог ими пользоваться.
Поразмыслив, он склонялся ко второй версии. Слишком темной была история с гибелью Поттеров ТАМ. Впрочем, вряд ли эта троица позволит ему и в этой жизни узнать что-то конкретное. Они снова будут по разные стороны баррикад, хотя отец и не особо рвется служить этому красноглазому чудовищу. Плохо, что нет другой более-менее подходящей альтернативы Ордену Феникса, возглавляет который старый маразматик Дамблдор. Будучи взрослым в детском теле, он узнал об этом носителе Света много чего нового из уст своего будущего декана и крестного, и новости эти не слишком его порадовали.
Оставалось только надеяться на благоразумие Поттера в этой жизни и возможность если не дружить, то хотя бы не быть врагами. К тому же, отец после всей истории в магазине настоятельно рекомендовал ему сделать все возможное для того, чтобы подружиться с победителем Темного Лорда и обо всем, что ему удастся узнать в стенах Хогвартса, немедленно сообщать ему.
— Ты у меня умный мальчик, Драко, — сказал вечером того же дня Люциус Малфой. — Я буду рад, если ты сумеешь приблизиться к Поттеру как можно ближе.
Он лишь сумел кивнуть и стал с нетерпением ждать начала учебного года.
* * *
— Гарри, не думаю, что Малфою стоит знать об этом, — упрямилась Гермиона. — Ты же понимаешь, что он снова начнет с нами войну.
— А мне кажется, ты ошибаешься, Герми, — нахмурившись, ответил Гарри. — Он не дурак и вполне может обо всем догадаться и без нашей помощи. Если уже не догадался.
В этот момент в дверь купе постучались, и в проеме оказалась фигура мальчишки, которого они обсуждали практически всю дорогу после того, как Хогвартс-экспресс тронулся в путь. Драко Малфой собственной персоной, но без охраны в виде двух громил. Забавно.
— Поттер, Лонгботтом, мое почтение, — поклонился он и повернулся к Гермионе.
— Хм... Малфой, позволь представить тебе нашу подругу Гермиону Грейнджер. Гермиона, Драко Малфой. — Гарри зорко смотрел блондину в лицо, но не заметил на нем ни капли брезгливости, а уж его ответ ввел их компанию в состояние ступора и буквально вывел из колеи.
— Очень рад познакомиться, мисс Грейнджер! — галантно протянув руку, ответил Драко. Здорово он придумал их разыграть.
Подобного от Хорька они не ожидали. Чего угодно, только не этого. Может быть, это не тот Малфой и они ошиблись, предположив его перенос в прошлое вместе с ними? Гермионе понадобилась вся ее выдержка, чтобы не открыть в удивлении рот и вести себя как подобает в присутствии наследника аристократического рода. Будучи частой гостьей на Гриммо, 12, девушка понимала, какой невеждой она была в прошлой жизни. Лили на пару с Вальпургой, шлифовали манеры не только у нее, но и у Джинни Уизли, которая тоже подолгу гостила в их огромном доме и приводила в бешенство Рона, показывая неплохие успехи в учебе практически наравне с друзьями. Позволить себе маггловскую школу Уизли не могли, но Гарри с Невиллом охотно делились с девочкой конспектами, и она как губка впитывала все, что они могли ей предложить.
Молли с Артуром не могли нарадоваться, глядя на дочь, постоянно приводя ее в пример младшему сыну, но тот лишь отмахивался от них.
— Взаимно, мистер Малфой, — придя в себя, ответила Гермиона.
— Всего хорошего, — пожелал он им. — Увидимся на распределении.
— Что это было? — очнулась Гермиона, когда за Драко закрылась дверь. — Ущипните меня. Я сплю и вижу сон. Драко Малфой поцеловал руку магглорожденной? Куда катится мир, хотела бы я знать.
— Скорее всего, он над нами просто издевался, — высказал предположение Гарри. — Уверен, что он уже все понял.
— Разумеется. Увидев нас троих, очень просто сложить два плюс два.
Спустя несколько минут к ним заглянул Рон. Он ехал в одном купе с братьями и решил предпринять последнюю попытку уговорить друзей учиться с ним на Гриффиндоре.
— Всем привет, — сказал рыжий и сел рядом с Гарри. — Вы еще не передумали поступать на Равенкло?
— Рон, не заводи старую песню. Мы уже давно все решили, — начал терять терпение Гарри. — Прибереги свое красноречие для кого-нибудь другого, а нас с Невиллом оставь в покое.
— Но я не понимаю, что вы там будете делать?
— Учиться, Рон, — едва сдерживая желание врезать рыжему по морде, сказал Гарри. — Ты пойми, для нас учеба не повинность, и именно этим мы отличаемся от тебя.
— Но если есть возможность попасть на Гриффиндор, зачем тащиться к заучкам? — недоумевал тот, глядя то на Гарри, то на Невилла. Гермиона была для него с самого начала самой обычной заучкой, но он считал своим долгом избавить друзей от такой сомнительной, на его взгляд, компании, и поступать вместе с ним на факультет, где учился такой великий маг и чародей, как директор Дамблдор.
Спустя некоторое время, плюнув на это бесполезное дело, он покинул их купе, и друзья вздохнули с облегчением.
* * *
Драко стоял в стороне от троицы Поттер-Грейнджер-Лонгботтом и напряженно раздумывал о подслушанном только что разговоре. Было довольно неожиданно узнать, что они стремятся попасть на Равенкло. Рыжий Уизли только и делал, что расхваливал факультет львов, пытаясь направить их на путь истинный (по его мнению), и идти вместе с ним на Гриффиндор. Почему эти трое не хотят вновь учиться на факультете великого Годрика Гриффиндора? Кругом сплошные тайны, и нет никакой возможности узнать, что же происходит с ними на самом деле.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |