Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Карибский полдень (Рнб-2)


Опубликован:
05.06.2019 — 05.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Черновик 2-й части "Рассвета над Балтикой"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Этот вопрос находится на особом контроле у Герцога, поэтому всю информацию оставляйте губернатору Тобаго. Также хочу предупредить, что если объемы поставок этого металла будут возрастать, то возможно поднятие закупочной цены.

— Далее. На юго-западе Тринидада имеется озеро земляной смолы. Я бы приобрел на пробу десять десятипудовых бочек по цене 1 песо за бочку. Смола должна быть без кусков и воды. Если наш алхимик посчитает ее качество пригодным для своих опытов, то закупки перейдут на постоянную основу. Пустые бочки вы сможете обменять у фактора.

— Еще один вопрос. Герцог собирает коллекцию экзотических животных. Какова возможность отлова молодых самца и самки диких кошек, именуемых ягуар, и какова цена вопроса?

— Индейцы опасаются ловить ягуаров, но думаю, 50 песо добавят им храбрости и расторопности. Как я понимаю этот вопрос тоже желательно решить в течение двух недель?

— Желательно. Теперь о вашем вознаграждении. Вы будете получать десятую часть от каждой торговой операции по оговоренным мной товарам. Чем больше объем товара, поставленного нам, тем больше ваша прибыль. По другим товарам, о которых я говорил с губернатором, все вопросы необходимо обсудить с фактором герцога.

— Если решатся выше оговоренные вопросы, или появятся новые, то их нужно обсудить со мной. Я буду на Тобаго еще две недели. Потом мой караван уходит в Европу.

— Вас устраивают такие условия? — Чапай посмотрел на торговца, замершего в задумчивости.

— С индейцами проще всего. По остальным вопросам я должен поговорить и узнать, что и как, — торговец снова ненадолго замолчал, — Если что-то прояснится в ближайшее время, я найду способ передать сообщение на Тобаго. Проще всего, наверное, моему человеку будет найти Отто.

— Замечательно сеньор Гомес. Я думаю вы не пожалеете о нашем сотрудничестве.


* * *

Вечером, когда Солнце почти скрылось за горой, на веранде возле стола, на котором стояли бутылка и корзинка фруктов, в плетеных креслах с бокалами в руках сидели два человека. Они неспешно пили вино, и смотрели на море.

— Серебришко, горькая соль и земляная смола... Гм... И говоришь заберут все что поставим... Хм... и зачем они им? Даже серебришко, если собираются покупать по цене серебра, то явно не на фальшивую монету...

— Да... Загадка. Ну, по крайней мере, ее разгадывание скрасит наше бытие, — человек приподнял бокал, предлагая пригубить вино именно по этому поводу.

— Ну ладно. По соли. Кроме рома, захвати им пару поросят и три или четыре корзины свежих фруктов. Я думаю, фруктам они обрадуются даже больше чем рому, и женщинам, если бы ты им их привез. Да... Как они могут сидеть месяцами в этой просоленной и прожаренной Солнцем пустыне? Ну как говорится, каждому свое...

Второй человек улыбнулся, поддерживая это высказывание.

— Если спросят, зачем она нам, и в таком количестве, скажи, что наш "великий плантатор" Хулио-Неряха опять затеял нововведение. И посыпает этой солью землю под сахарный тростник. Я думаю, про этого неудачника знают даже на Арайи...

— Пожалуй... Ваше остроумие как всегда поражает.

— Про "серебришко" спрашивай очень осторожно. Я понимаю, что люди надежные, но все же... все же... Сейчас война, и смотрят за этим делом не так пристально, поэтому, может быть и удастся договориться.

— А в остальном, дело нужное. В Севилье свои резоны, а нам тут надо жить. И чтобы жить хорошо, постарайся не попадаться на глаза нашим законникам и этим мироедам из торговой палаты.

— Ну и про губернатора своего не забывай! — человек засмеялся и пригрозил другому пальцем.

— Как можно. По всем сделкам на тех же условиях, как и раньше?

— Пожалуй. Стабильность отношений — залог успеха, — человек сделал небольшую паузу, — и... добрососедства!

Сидящие дружно засмеялись и, пригубив вино, стали дальше смотреть на море. Мимо стоящей на якоре барки плыли лодки на вечернюю рыбалку.


* * *

— Здравствуйте господа, я собрал это совещание, чтобы обсудить ряд вопросов, — Перегудов стоял во главе стола, за которым собрались все значимые люди колонии.

— Первый — это политическое положение Курляндии на текущий момент. Царство Московское ведет войну с нашим сюзереном — Речью Посполитой. Когда мы вышли в море, Смоленск, Витебск и ряд других городов Великого княжества Литовского перешли под контроль Царя. Но наш мудрый, не побоюсь этого слова, Герцог Яков получил и от короля Яна Казимира и от царя Алексея Михайловича гарантии о нейтралитете Курляндии в этом конфликте. Кроме того, как вы вероятно уже слышали, в прошлом году в результате отречения от власти королевы Кристины королем Швеции стал пфальцграф Пфальц-Клебургский Карл Густав. Он проявил себя в конце 30-летней войны и поэтому велика вероятность вступления Швеции в этот русско-польский конфликт, как это было во времена Смоленской войны. Причем не на стороне одной из держав, а в качестве самостоятельной силы, нападающей на нашего сюзерена. Герцог собирался направить нашего канцлера Мельхиора Фелькерзама в Стокгольм, чтобы получить от Карла Х Густава подтверждение гарантий нейтралитета Курляндии в любых конфликтах, данное королевой Кристиной. Но как прошла эта миссия, мы узнаем только по прибытию в Голландию. Как и прочие новости о ходе войны.

— Теперь собственно второй вопрос, тесно связанный с первым. Как бы не проходили события на континенте, и какие бы слухи не доходили до вас сюда, Герцогом ставится задача — ни при каких обстоятельствах или условиях не сдавать форт и уступать колонию. Даже в случае временной оккупации Курляндии вы будете получать необходимые припасы из Голландии через организованную Герцогом Курляндскую Торговую Компанию. То же самое я говорил на собрании нашего предприятия на Гамбии. Ваша задача твердо стоять на защите интересов Курляндии и не поддаваться на провокации, от кого бы они не исходили. Моими устами Герцог гарантирует, что заработная плата и необходимые припасы будут доставляться вовремя. Ну, конечно, с учетом столь длительного маршрута от Виндавы или Амстердама до Тобаго.

— Теперь о возможных угрозах и провокациях. Со стороны Англии и Франции герцог получил заверения о свободе торговли и нейтралитете Курляндии. У России как собственно и у Польши, флота как такового нет. В случае вступления в войну Швеции коронные боевые корабли сюда никто посылать не будет. Вчера я пришел с Тринидада, и эта поездка также принесла некоторые положительные моменты в плане безопасности. Местные испанские власти настроены добрососедски, а центральные заняты войной с Францией, а возможно уже и с Англией. Вы все знаете об ушедшем на запад флоте с Барбадоса. Так что на нас, в этой битве титанов, никто внимание обращать не будет.

Повседневная, хоть и не самая важная угроза исходит со стороны пиратов, которые, как известно национальности не имеют. Но основное оружие против них — бдительность.

— Ну и третий вопрос. Главная угроза нашей колонии на сегодняшний день — это враждебность, проявляемая со стороны частной колонии братьев Лампсиусов обосновавшейся на восточном побережье острова.

— Господин губернатор, вы не знаете, кто ни будь из братьев, сейчас находится на острове.

— Насколько мне известно, Андриан месяц назад отплыл в Европу, а Корнелиус здесь.

— Очень хорошо! Тогда завтра я нанесу дружеский визит нашим голландским соседям, с целью заинтересовать их в сотрудничестве. Ну а, чтобы господа не выказывали излишнего упрямства, поступим следующим образом....


* * *

— Буух....

"Корабль? Замечательно... Надо посмотреть кто зашел к нам в гости".

Взяв со стола подзорную трубу, Корнелиус Лампсиус подошел к окну.

Прекрасный вид на залив радовал взор. Но внимание одного из хозяев голландской колонии на Тобаго было обращено на сравнительно крупный фрегат, в половину парусов приближающийся с юго-востока.

— Курляндец? Что еще принесло сюда этого идиота. Или он попутал стороны острова? ... И как-то странно он перекошен. Не закрепили груз, и его сдвинуло во время шторма?

— Яков, — позвал Корнелиус слугу, — пошли кого-нибудь за лейтенантом Ван Геленом. Только передай, что это срочно.

Между тем курляндский корабль прошел внешний рейд, на котором стоял "Маркиз" — небольшой фрегат младшего Лампсиуса, и даже прошел внутренний, где стоял под разгрузкой флейт купца Страатена. На корабле убрали все паруса, и отдали якорь. Но деятельность на этом не закончилась — на воду спустили две шлюпки. Фрегат тем временем, под действием ветра, развернуло к наблюдателю кормой, и он смог прочитать название судна — "Умеренность".

— Лейтенант Ван Гелен, — доложил слуга.

— Приветствия, Иероним, ты уже заметил этих курляндских шутов? — Лампсиус махнул лейтенанту рукой предлагая занять место рядом с собой у окна, — мало того, что они спутали стороны острова, так еще чуть не выползли на берег.

— Да нет, это корабль курляндского инспектора колоний, как он себя называет. Он пришел с торговым конвоем пять дней назад. А позавчера они ходили на Тринидад, — лейтенант раздвинул свою трубу и тоже уставился на корабль, — вероятно, сегодня настала наша очередь.

— Вон смотри на юте стоит разодетый как павлин. Это, скорее всего он и есть, — Иероним немного помолчал, — а тот, что рядом, мне кажется на кого-то похожим.

— Ага, вижу, — Корнелиус замер присматриваясь, — да это же Кривой Отто. Просто нарядился как на свадьбу. Смотри, а командует матросами какой-то пацан.

— Это курсанты. Набрали сынков курляндских дворянчиков и решили оптом сделать из них капитанов, — Лейтенант усмехнулся, — на "Умеренности" треть команды таких пацанов.

В это время на шлюпки спустили какую-то конструкцию из толстых жердей и досок и закрепили их. Затем получившийся плот подогнали к корме, и начали опускать небольшой якорь, который до этого был подвязан у борта.

— Это что они собрались делать? — спросил Лампсиус.

— Твою маму... Эти... — Ван Гелен смачно выругался, — собрались нас обстреливать. Сейчас они встанут в два якоря, подтянут канаты, чтобы развернуться бортом к городу, и фрегат у них перекошен на один борт, чтобы дальше бить пушками.

— Господин, — в дверях появился слуга, — там прибежал мальчик, пасущий коз, он говорит, что в лиге от города его поймали вооруженные мужчины. Они велели передать вам послание на словах.

— Вот черт, похоже, нас обложили, эти..., — Ван Гелен опять виртуозно выругался.

— Веди сюда этого козопаса, — Лампсиус встревоженно посмотрел в подзорную трубу.

— Здравствуйте, господа... — босоногий мальчик лет 12 переминался с ноги на ногу.

— Что тебе велели передать эти вооруженные мужчины, — не удержался Иероним, — и сколько их?

— А... эм... Господину Корнелию Лампсиусу. Приветствия. Предлагаем провести переговоры с инспектором колоний Перегудовым. Нас 300 хорошо вооруженных человек, и мы обедаем на природе.

— И что они там, правда, обедают? — Лампсиус подошел ближе к мальчику.

— Ага. С ними было много негров, которые притащили корзины с едой. Они коз и порезали. А фактор Николас Браун записал фамилии хозяев коз, и сказал, что за каждую козу у него смогут получить по талеру в курляндской фактории. Офицер из форта расставил солдат, а остальные, по виду матросы, разводили костры, когда я убегал оттуда.

— Хорошо мальчик, молодец, держи гульден и иди домой, — Корнелиус достал из кармана и вручил монету.

— Спасибо господин, — до нельзя довольный пацан развернулся, и под присмотром слуги вышел из комнаты.

Оставшиеся подошли к окну и одновременно уставились в подзорные трубы.

Якорь уже был сброшен, и три или четыре десятка матросов подтягивали якорный канат. Буквально через несколько минут эта работа была закончена. С палубы исчезли практически все, но при этом открылись пушечные порты и выдвинулись жерла орудий.

— Довольно убедительное приглашение к переговорам. — Лампсиус опустил трубу и повернулся к Ван Гелену, — Как думаешь Иероним, они будут атаковать?

— Перегудоф вроде польская фамилия, а они довольно безрассудны, — Ван Гелен достал платок, и оттер пот со лба, — фрегат стоит хоть и близко, но не совсем удобно для обстрела с фортов. Пока мы его потопим, он сметет пол города. Если не весь. Я думаю это все же приглашение на переговоры. Если бы это было нападение, они бы пришли с двумя своими фрегатами, и напали без предупреждения.

— Значит все это блеф, — Корнелиус снова взглянул на корабль. На палубе уже никого не наблюдалось. Но от борта отошла лодка и двигалась к берегу.

— Я пошлю людей на форт и велю подготовить орудия к стрельбе и приготовиться к атаке со стороны суши... — Ван Гелен достал с пояса пистолет, и проверил, заряжен ли он, — Но боюсь, если переговоры пойдут не по плану, от нашего славного городка ничего не останется. А курляндская колония ничего не потеряет. И я сомневаюсь, что Штатгальтер пальцем пошевелит, чтобы защитить наши интересы в споре с этими курляндскими выскочками.

— Да уж, эта Большая политика, будь она неладна, — Лампсиус сложил трубу, — Иероним, ты не проводишь этих ко мне в дом, а то они уже подошли к берегу. А я пока разошлю посыльных, чтобы люди подготовились к драке, в случае неудачных переговоров.

Через двадцать минут в коридоре послышался топот, и слуга, пропустив трех человек закрыл дверь.

— Корнелиус, разрешите представить вам Василия Перегудова Инспектора колоний Курляндии, — Ван Гелен держал лицо, — Василий, это Корнелиус Лампсиус, один из совладельцев голландской колонии на Тобаго. Ну, я думаю, Отто никому представлять не надо.

— Присаживайтесь, господа, — Корнелиус указал Перегудову и Отто на одну сторону стола, а Иерониму рядом с собой.

— Мы внимательно слушаем Вас господин Перегудов, особенно в свете такого оригинального приглашения к переговорам.

Отто бубнил перевод с голландского на ухо Чапая.

— В первую очередь я хотел бы определиться с возможностью проведения переговоров на английском языке, — Перегудов посмотрел на Лампсиуса, — я не владею голландским, а использование переводчика замедляет процесс.

— Давайте перейдем на английский, — Корнелиус кивнул в подтверждение своих слов, и, откинувшись на спинку стула, скрестил руки на груди.

— Замечательно, — Перегудов побарабанил пальцами по столу и после небольшой паузы продолжил.

— Разрешите, я выскажу свое видение сложившейся ситуации, а затем заслушаю ваши возражения, если они будут, и после этого мы обсудим возможные пути дальнейшего взаимодействия.

Дождавшись согласного кивка от Лампсиуса, Чапай продолжил.

— Остров Тобаго открыт испанцами, и принадлежит им по праву первооткрывателей. Однако в связи с отсутствием на острове испанской колонии попытки закрепиться на острове предпринимали англичане, голландцы и курляндцы.

Причем англичане в этом вопросе имеют приоритет. Яков Кетлер приобрел у короля Англии Карла 1 права на остров Тобаго, и Кромвель подтвердил законность этого владения. Кроме того, в прошлом году экспедиция Молленса высадилась на остров на пять месяцев раньше, чем это совершила голландская колониальная экспедиция. Таким образом, Курляндия вновь закрепила приоритет приобретения нейтральной территории, так сказать на текущем историческом промежутке.

12345 ... 91011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх