Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прода


Автор:
Опубликован:
30.12.2011 — 30.12.2011
Читателей:
4
Аннотация:
Не собирался выкладывать, но, в честь наступающего Нового года, решил порадовать читателей. ВНИМАНИЕ! Текст, возможно, будет позднее переписан.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Морг передала волшебникам договора о неразглашении.

-Прочитайте и подпишите вот этим пером, — она передала Дементре черное перо.

Как только все подписали, гоблинша забрала у них документы и положила их в свой портфель.

-Что ж, тогда вот вам конверт, — она положила конверт в центр стола. — Была рада встречи с вами.

Поклонившись, Морг вышла из бара.

-Ну, — произнес Али. — Отправимся на встречу с работодателем?

Он уже начал открывать конверт, как внезапно остановился. Вытащив из кармана свою палочку, Али сделал ею замысловатый жест, и поверх звуконепроницаемого барьера образовалась черная сфера.

-Я подумал, если в конверте адрес мистера Поттера, то было бы неплохо, если его никто посторонний не сможет увидеть, — объяснил он своим спутникам и принялся за прерванное занятие.

Разорвав конверт, он вынул из него пергамент.

-Этот юноша начинает мне нравиться, — с улыбкой произнес Али, передавав Дементре листок.

Переняв у старика пергамент, женщина прочла текст, написанный странным почерком. Буквы были не прописные, а печатные и находились на значительном расстоянии друг от друга. Казалось, этот текст написал неграмотный, который просто скопировал буквы из букваря. Дементра прочла:

Координаты фрегата "Виолетта":

54® северной широты, 5® западной долготы.

Недоумевая по поводу странности написания послания, Дементра передала его Фридриху.

Когда все прочли текст, волшебники дружно повставали с мест и взялись за пергамент.

-Когтевран, — произнес Али, и портключ унес четверку магов в вихре цвета и звука.

Через мгновение после их исчезновения звуконепроницаемый барьер и черная сфера исчезли. Угрюмый бармен подумал, что эта странная компания смылась, не заплатив, но, подойдя к столику, он увидел пару странных, лежащих возле грязных стаканов, золотых монет с изображением парящего острова. Потоптавшись на месте, Аберфорт смахнул монеты в карман, пробормотал что-то насчет чистоплюйства придурошных авалонских магов, выпил огневиски из нетронутых стаканов и понес их протирать.


* * *

Четверка магов появилась на крошечной главной палубе корабля.

От времени дерево потемнело, и теперь фрегат имел несколько зловещий вид. Фок и грот мачты несли полное прямое парусное вооружение, а на бизань-мачте стоял косой латинский парус. Слева от волшебников возвышался бак, а справа, словно высокий холм, вздымался трехъярусный ют корабля.

Благодаря системе пространственных чар, изнутри корабль по размерам и богатству декора напоминал лайнер какого-нибудь арабского шейха. "Виолетта" имела множество роскошных кают, богато обставленных комнат отдыха и несколько обеденных залов. Был даже огромный бальный зал с колоннами высотой в двадцать четыре фута.

На верхнем ярусе юта с закрытыми глазами, положа руки на рулевое колесо, стоял одиннадцатилетний мальчик.

Отдав мысленную команду кораблю поднять якорь, мальчик услышал, как заскрежетала цепь, и открыл глаза.

-Добрый вечер господа, — поздоровался Гарри, спускаясь по лестнице. — Меня зовут Гарри Поттер и я рад приветствовать вас на своем корабле. Домовик отведет вас в ваши каюты, где вы сможете отдохнуть с дороги. О деле поговорим завтра, а сейчас чувствуйте себя как дома. Добби! — Позвал он домовика, и когда тот появился, сказал:

-Проводи, пожалуйста, гостей в их комнаты.

Домовик поклонился и поспешил выполнить распоряжение хозяина. Было забавно за ним наблюдать. Добби был похож на какого-то короля, когда мантия Малфоя, в которую он был одет, волочилась за ним по земле. Усмехнувшись этому сравнению, Гарри пошел в капитанскую каюту.

Глава 21

Наутро все собрались в небольшом обеденном зале. Гарри ждал завтрака с некоторой долей любопытства — вчера из-за накинутых капюшонов он не смог рассмотреть двух своих преподавателей.

Вот в зал вошел, шептавшийся с идущей рядом китаянкой, Али Касим. Судя по насыщенности румянца на лице миниатюрной Кью, предмет беседы имел некоторый эротический подтекст. Вслед за парочкой зашел Фридрих фон Эттлинген.

На вид это был молодой мужчина тонкими чертами лица напоминающий Люциуса Малфоя. Длинные зачесанные назад волосы лишь дополняли сходство, хоть и были черного цвета. Однако коренным отличием от внешности Малфоя были не волосы, а два едва заметных клыка возле уголков губ. Заметив их, Гарри понял, что красная жидкость в одном из бокалов на столе отнюдь не винодельческого производства. Каким-то образом Добби узнал о видовой принадлежности мистера Эттлингена и сервировал стол в соответствии с потребностью вампира.

Однако, Фридрих был не самой колоритной персоной в гостях у Гарри Поттера. Спустя несколько минут после прихода ритуалиста, в зал вошла Дементра Стейно. Только выработанный иммунитет к удивлению не позволил Гарри уронить на пол челюсть и вытаращиться на дуэлянтку.

"Ну, оказалась Дементра горгоной из мифов, ну и что? — размышлял Гарри. — Если существуют сфинксы, то почему не может существовать горгон?"

Дементра была высокой стройной женщиной с широкими бедрами и высокой грудью. Плотная черная повязка над греческим носом скрывала от остальных убийственные глаза горгоны, а множество заменяющих волосы змей давали ей круговой обзор.

Позавтракав, Гарри пригласил всех в комнату отдыха.

-Прежде чем вы начнете, мистер Поттер, — сказал Али, придерживая Гарри за локоть. — Хотел бы выразить восхищение тем методом использования чар Фиделиуса. Наложить чары на корабль, а затем положить его в дрейф, чтобы местоположение фрегата постоянно изменялось. Это просто гениально! А хранитель — фанатично преданный вам домовик, которого мы видели вчера, верно? Это ведь он писал то письмо?

-Верно, — ответил польщенный Гарри, шагая вместе со старым волшебником по коридору. Ему была чрезвычайно приятна похвала такого уважаемого мага как Али Касим. — Я еще хотел заплыть за Край земли, даже купил Векторный градископ, — в подтверждение своих слов, мальчик достал из кармана посаженную на ось и покрытую мельчайшими рунами цилиндрическую ампулу с прозрачной жидкостью внутри. — Но, потом передумал.

-И правильно сделали, молодой человек, — подняв вверх палец, назидательно произнес старик.

Он рассказал, что раньше, до Авалона, за Краем земли было только Великое Ничто, абсолютная пустота, в которую время от времени бросали самых страшных преступников планеты. Другую же вселенную Магия создала в этой пустоте во время постройки Авалона. Однако эти две вселенные неплотно прилегают друг к другу, и между ними все еще остается тонкий слой пустоты.

-Я даже боюсь представить, что бы с нами случилось, если бы корабль с наложенными на нем чарами Фиделиуса попали в этот слой, — произнес Али. — Ведь для этих чар нужна четкая привязка к пространству, а в Ничто, ничего нет, в том числе и пространства. Скорее всего, из-за сбоя в таких мощных чарах, как чары Фиделиуса корабль разорвало бы на атомы.

Гарри стало ужасно стыдно за то, что мог подвергнуть всех такой опасности. Он изо всех сил старался держаться невозмутимо, но видимо старый волшебник что-то заметил.

-Не волнуйтесь, мистер Поттер, — с улыбкой сказал Али, остановившись перед дверью, за которой скрылись остальные. — Вам всего лишь одиннадцать, и вы не могли знать об этой опасности. В конце концов, вы для того нас и наняли, чтобы мы вас обучали. Считайте, это был первый урок. — Сказал он и зашел в комнату.

Гарри был благодарен ему за эти слова и рад, что их разговор не слышали остальные. Постаравшись взять себя в руки, мальчик зашел вслед за стариком.

-Итак, леди и джентльмены, — начал мальчик, усаживаясь за карточный стол. — Как вам сказала мисс Морг, у меня есть относительно сильный враг. Сейчас он неизвестно где бродит в образе бесплотного духа, и я не знаю, когда у него появиться возможность обрести тело, но рано или поздно это произойдет. К тому времени я должен буду быть в состоянии справиться с ним без посторонней помощи.

Дементра поинтересовалась у Гарри, насколько силен Волдеморт, однако мальчик переадресовал вопрос Фридриху.

— Мистер Эттлинген, думаю, вы знаете одну из причин, почему я пожелал видеть вас своим учителем, — сказал Гарри, бросив взгляд на вампира.

Фридрих оторвался от разглядывания стола и поднял голову.

-Да, мистер Поттер, догадываюсь, — произнес вампир и начал объяснять остальным. — В сорок девятом году ко мне пришел некий Томас Риддл и попросил взять его в ученики. Для своего возраста он обладал хорошей базой знаний, магической силой и большим потенциалом. Я обучил его основам ритуалистики и немного алхимии. Усидчивый и прилежный, он казался мне перспективным. Однако после полугода обучения я разочаровался в нем — все его достоинства затмевал один недостаток, а именно невероятно раздутое чувство собственного превосходства. Разумеется, он старательно скрывался, но я чувствовал: даже ко мне, способному одним лишь желанием уничтожить его, прожившему сотни лет вампиру он относиться с тщательно скрытым презрением. Все, что мне оставалось делать, это вышвырнуть его из своего дома. Но, я сделал это не потому, что меня как-то задевало его отношение ко мне. Нет, я сделал это потому, что невозможно полноценно совершенствоваться, если уже считаешь себя выше других. Если с тех пор, он ничему не научился, то вы сможете его победить. Это будет не просто, но возможно.

После, Фридрих стал рассказывать о сильных и слабых сторонах Волдеморта, которые имели место на момент его ученичества. Но вскоре его перебила Кью заинтересовавшаяся поставленным на краю стола Омутом памяти.

— Вы хотите нам показать какое-то воспоминание? — Спросила она, указывая на артефакт.

-Да, мисс Ли, — подтвердил Гарри. — В Омуте находиться воспоминание о сражении Волдеморта с Альбусом Дамблдором, единственным магом в Англии который может дать Риддлу отпор, — ответил Гарри. — Я надеюсь, воспоминание поможет вам определить магический потенциал Волдеморта и установить планку, которой мне нужно достичь. — Сказал он и пригласил их просмотреть воспоминания.

Волшебники встали и один за другим скрылись в недрах Омута памяти. В нем находилось отредактированное воспоминание о схватке в атриуме министерства. Мальчику не хотелось, чтобы его учителя узнали Гарри Поттера в четырнадцатилетнем пареньке, и сделал черты своего лица расплывчатыми. Сцену же с проникновением Волдеморта в тело Гарри, мальчик вообще убрал.

Через некоторое время маги стали возвращаться. Сначала появился хохочущий Али Касим, а за ним широко улыбающаяся Кью. Даже на губах возникших следом Дементры и Фридриха, которые казались Гарри самыми серьезными из четверки, играли усмешки.

-Нет, ну вы видели? — Обратился Али к своим коллегам. — Сколько пафоса, а какая экспрессия...

Он упал на пол и, дрыгая ногами, хохотал до слез.

-Ваше, мягко говоря, хорошее настроение вселяет в меня надежду, — заметил Гарри.

-Это просто цирк какой-то, — весело сказала Кью. — Больше похоже на какую-то шахматную партию.

-На самом деле, все немного не так, — произнес Фридрих. — Старающийся походить на Мерлина старик с гипертрофированным чувством собственной значимости сильнее моего бывшего ученика и мог спокойно его победить, но по какой-то причине не хотел этого делать или просто был слишком занят производимым им эффектом невероятной "крутости".

Гарри попросил рассказать об использованных заклинаниях и о сражении в целом. Мальчика интересовало, как видели эту дуэль его учителя. Как специалист по дуэлингу, отвечать стала Дементра.

-Начну с того момента, когда Волдеморт бросил в старика смертельное заклинание, — начала она. — Дамблдор использовал классический прием аппарирования за спину и, вместо удара в спину, оживил статуи, чтобы защитить парнишку и схватить женщину. В принципе, старик поступил правильно, хотя, достаточно было оживить лишь две статуи, так как против одиночного способного свободно аппарировать противника их эффективность использования равняется нулю. Доказательством служит каменный кентавр, атаковавший Риддла, который тут же аппарировал прочь. Так, вдохнув жизнь в остальные статуи и управляя каждой из них, Дамблдор просто распылил свою концентрацию и внимание. Следующее использованное заклинание — простейшие воспламеняющие чары...

-Которыми Волдеморт не смог даже правильно воспользоваться, промахнувшись на добрые полтора метра, — хохотнул Али.

Змеи на голове Дементры недовольно зашипели на посмевшего перебить их хозяйку волшебника.

-Извини Дементра, — сразу стушевался Али. — Продолжай.

-Следующие заклинания уже куда более серьезные, — продолжила Стейно. — Старик послал в Волдеморта "Ледяную тюрьму". Попади в него этот сгусток энергии, и все мышцы в теле вашего врага заморозились бы. Примечательно, что переохлаждения организма в этом случае не происходит. В ответ, Темному Лорду пришлось прибегнуть к достаточно мощному щиту.

Денетра отпила из подданной домовиком чашки чая и продолжила:

-Далее в схватке наступила пауза, которой воспользовался Дамблдор. Он видел, что Риддл боится его, и поэтому прибегнул к небольшому психологическому трюку и стал "неумолимо" двигаться в сторону Волдеморта. Такая простенькая иллюзия "надвигающейся угрозы" призвана посеять у противника неуверенность в собственных силах. Дамблдор видимо возлагал на нее большие надежды, раз следующую Аваду принял на статую кентавра. Он очень сильно рисковал: случись что со статуей до попадания в нее луча, и он был бы мертв. Избавившись от угрозы смерти, старик контратаковал, и, честно говоря, я так не поняла, по какой причине он выбрал плеть, пускай и с вплетенным элементом огня. Дамблдор добровольно отдал инициативу — это простейшее атакующее заклинание блокируется абсолютно любым щитом. Главное, чтобы щит закрывал со всех сторон, и так как Риддл не загорелся, он именно так и поступил. А вот дальше Волдеморт использовал очень интересную серию чар. Сначала он воспользовался специфическими пожарными чарами, которые, ускоряя поток времени, заставляют участок возгорания в мгновение прогореть, оставляя лишь огромные клубы дыма. Из образовавшегося от огненной плети дыма он соорудил змеиное тело, призвал в него дух змеи и атаковал Дамблдора с двух сторон. От смерти старика спас лишь появившийся вовремя феникс. Далее, старик воспользовался тем, что Риддл выбрал очень неудачное место, и заточил того в "Сферу", но опять сплоховал — думаю, уместнее превращения воды в лед здесь ничего не придумаешь. Как и следовало ожидать, Волдеморт сбежал.

Гарри некоторое время обдумывал все сказанное Дементрой. На его взгляд, Дамблдор с Волдемортом сражались весьма искусно, и мальчик искренне недоумевал, почему собравшиеся маги были так веселы, когда выбрались из Омута. Поделившись своими мыслями с четверкой, он услышал ответ:

-Мисс Ли очень точно заметила, что их сражение похоже на шахматную партию, — все еще улыбаясь, ответил Али. — Хотя мне приходит на ум более точная аналогия — кабацкая драка между двумя бугаями. Даже в простейшие чары противники вкладывали просто колоссальное количество сил, а после любой такой энергетической потери волшебнику необходимо буквально секунду-две отдохнуть. В среде боевых магов это называется "выдохнуть" или "отдышаться". А пока вы "выдыхаете", вы теряете время, и противник может спокойно заняться собственной защитой. Лишь в самом конце дуэли появилось нечто похожее на осмысленное сражение, а не на игру в выбивалы.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх