Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Непреложный обет, это звучит грозно.
— За его нарушение, даже случайное, можно лишиться магии, — поспешила объяснить Флёр.
— Тогда меня это не устраивает, — ухмыльнулся подросток. — До свидания.
Едва он сделал несколько шагов в сторону замка, как услышал за спиной всхлип. Вернулся обратно и полюбовался на плачущую вейлу — даже это она делала красиво. Слёзы скатывались по щекам, мерцая, словно жемчужины. Только нос у неё чуточку опух, не портя в целом весьма трогательную картину. И эта беззвучность изредка скрашивалась сдержанными всхлипами. Как говорится, удар ниже пояса.
— Нет, ну в кого вы, колдуны, такие ограниченные? — начал он приговаривать, извлекая из кармана платок. — Очаруй любого, потеряй с ним невинность, да и сотри счастливчику память. Вуаля — и дело в шляпе. Вот чего тебе такой взрослой и умелой приплясывать вокруг прыщавого подростка?
— Прости, `Арри. Я просто в отчаянии от того, что кто-то способен вот так просто от меня отказаться, — окончательно "сдалась" Флёр. Испугалась собственных слов, схватилась за щёки и шмыгнула за дверь.
* * *
Когда Гарри пересказал этот разговор Гермионе, та молча положила перед ним учебник по зельям за первый курс и уткнулась в книгу по нумерологии. То есть — проехали. Нужно жить дальше.
Старая, закапанная зельями книга воспринималась легко, отмечаемые автором закономерности взаимодействий и их результаты ложились в память, образуя чёткую картину. Не сразу заметил, что подруга исподтишка накладывает заклинания на студентов, подзадержавшихся в гостиной. Те начинали зевать и уходили в спальни.
Проследив за движением палочки и прислушавшись к шепоту, которым Грейнджер творила свои безобразия, Гарри включился в процесс — получаться у него стало буквально с пятой попытки. Пока девушка отправляла по кроватям любителей разговоров о квиддиче, он справился с картёжниками.
— Никогда не спала с мужчиной, — улыбнулась подруга. — То есть, делала то, что называется спать, но именно спать при этом ни разу не пришлось. Всегда это заканчивалось срочной эвакуацией, пока не попались. Твои соседи будут дрыхнуть до утра, а я скоро приду. Ступай. Приготовься.
Когда, приняв душ и переодевшись в пижаму, Гарри пробрался среди спящих товарищей и нырнул под занавеси балдахина, Гермиона уже ждала его, положив голову на предусмотрительно принесённую с собой подушку. И сладко спала. Немудрено. При её-то графике занятий.
Тихонько, чтобы не толкнуть, пристроился рядышком. Движением палочки поправил занавесь и уже через минуту отключился.
Сон, приснившийся ему под утро, превращался в реальность по мере пробуждения. Непонятно только, когда он умудрился вскарабкаться на Гермиону и привести её в готовое к тесному общению состояние, однако прямо сейчас они находились в самом правильном миссионерском положении и успешно продвигались по направлению к финалу. От чего кровать елозила и поскрипывала, а удовольствие неуклонно нарастало.
Разбежались они ещё до того, как проснулись соседи по спальне, обнаружившие их в гостиной на том же самом месте, где оставили вечером.
— Знаешь! Начинали мы как бы исключительно из дружеских побуждений. Но, мне кажется, наши встречи получили дополнительную окраску, — осторожно начал Гарри в пустом пока классе истории магии.
— Да. Между нами возникла похоть, — кивнула Гермиона. — Не спеши с выводами. Небось, заподозрил себя в любви ко мне? Я уже проходила этот этап. Правда, дружба между мною и Виктором так и не возникла. Было уважение, сочувствие и интерес друг к другу. Сама не пойму, чего нам не хватило. А ты видел, как Флёр за завтраком вертела в тебе дырку взглядом?
— Нет, я на неё только один разок взглянул, когда получил письмо.
— Письмо?
— Вот. Как обычно принесла его сова, — Гарри развернул записку.
"Без обета. Расскажу о ритуале привязки домовых эльфов"
Прочитав эту строку, Гермиона нахмурилась. С одной стороны в ней говорила жажда знаний. С другой... Она ведь не может рассчитывать на то, что будет у Гарри единственной, потому что и он у неё не первый. К тому же, это сейчас в порядке вещей, что молодые люди не по разу пробуют с разными партнёрами, выбирая себе спутника жизни. Тем более, тут речь идёт вообще об одном единственном подходе к снаряду — лишении невинности.
— Ты-то сам как к этому относишься? — повернулась она к другу.
— Сам не пойму. Поверишь ли, мне даже не интересно, чем она отличается от тебя. Но любопытно, чем диктуется такая настойчивость. Ведь явно она не всё сказала. Думаю, нужно встретиться и поговорить. На троих. Мне без твоих мозгов как-то неуютно.
— Ты сам не дурак, Поттер.
— Возможно. Но привык полагаться на тебя. К тому же мы смотрим на всё не одинаково.
— Гарри! Что с тобой произошло? Ты просто на себя не похож.
— Сам удивляюсь. С тех пор, как ты начала пользоваться мной, чтобы отвлечься от своего бывшего, с меня будто оковы спадают. Или наоборот, надеваются. Я, кажется, готов бесконечно учиться, лишь бы рядом с тобой.
Гермиона вдруг покраснела: — Ладно. Встретимся втроём в субботу в Трёх Мётлах. Я сниму комнату и буду вас ждать под мантией-невидимкой. А вы приходите поодиночке. Записки с номером пришлю совами.
* * *
Погода в ближайшую субботу выдалась кромешная. Небо, затянуто плотными тучами, резкий ветер и дождь. Поэтому основная масса студентов предпочла остаться под сводами старинного замка, укрывшись от ненастья за его стенами. Когда исхлёстанный и продрогший Гарри добрался до Трёх Мётел, француженка уже была на месте — ждала его в номере, грея руки о кружку с горячим чаем. Да, март в Шотландии это не самый приветливый месяц весны.
Что касается Гермионы — он не был уверен, где именно она устроилась под мантией невидимкой. Скорее всего, на подоконнике поближе к свету с книжкой на коленях.
— Привет, Флёр. Давай без лишних слов. Оказать услугу, о которой ты просишь, нетрудно. Но меня напрягают мелкие нестыковки, начиная с конфликта наших возрастов, заканчивая твоей необъяснимой нацеленностью на одного конкретного человека. Предлагаю построить беседу в форме твоей исповеди.
— Как в дознании про эльфов?
— Примерно.
— Тогда смотри: — девушка превратилась в птицу светлой, почти белой окраски, больше всего напоминающую чайку. Крылья большого удлинения с характерным изгибом раскинулись футов на двенадцать. Длина шеи далеко не лебединая — обычная для большинства пернатых. Клюв явно хищный, слегка крючковатый. Хвост укороченный, немного сплюснутый с боков.
— Самым близким аналогом из известных науке видов является альбатрос. Но магия обеспечивает нам и некоторые дополнительные качества, очень эффективные в схватке. То есть, существа мы весьма опасные.
Обычно мы живём среди людей в человеческом виде. И размножаемся тоже. От обычных мужчин, даже от неволшебников. Сыновья всё равно становятся сильными колдунами, а дочери — вейлами. Мой отец именно такой вейлорождённый. То есть обе мои бабули одного со мной вида. О том, что и матушка у меня вейла, Мадам Максим решила умолчать, чтобы во время соревнований у меня оставался туз в рукаве. В своём птичьем облике я — очень неудобный противник.
Однако на втором испытании произошло непредвиденное — в облике птицы я неплохо себя чувствую на малых глубинах, но на больших начинаются затруднения — просто не хватает воздуха для дыхания, и приходится возвращаться на поверхность. Поэтому я замешкалась, не зная заранее об этом печальном обстоятельстве — пришлось на ходу менять стратегию. И выдала себя водному народу, который здорово на меня ополчился и науськал свору гриндилоу. Не знаю наверняка, сумели ли русалки и тритоны определить видовую принадлежность моей сестры. Но, не уверена, что её вернули бы на поверхность живой.
Глаза Флёр наполнились мягким теплом, но волны магии от неё не последовало. Тем временем, она продолжила рассказ:
— Ты, Гарри, повёл себя как рыцарь из старинных баллад. Уже одно это должно простить мне мою настойчивость. Не отказывай бедной вейле в праве на некоторую романтичность.
На самом же деле, беда всех вейл в том, что они становятся фамильяром того, кто инициировал их, как женщин. А не все люди обязательно поступают достойно. Некоторым удобно использовать абсолютно преданную, сильную и умную волшебницу в неблаговидных целях. Очаровать и разорить конкурента, например. Это самый простой пример, но число им тьма. Поэтому один из распространённых способов избежать подобной участи — лишиться девственности с незнакомцем, после чего не встречаться с ним никогда. Потом выйти замуж за достойного человека и жить с ним, как обычная женщина. То есть, волшебница, конечно.
На пути к этому есть препятствие — если случайный партнёр очарован вейлой, а это при тесном контакте происходит рефлекторно — то он начинает интенсивно искать предмет своего обожания. Нередко находит. И, даже не зная о нашей подчинённости, вольно или невольно наносит вред. Например — разрушает семью. Или иначе вмешивается в планы на дальнейшую жизнь. А она и без этого не безоблачна.
Ты устойчив к чарам и глубоко порядочен. Поэтому на то, что впоследствии ты не воспользуешься возникшей связью, я могу положиться и без непреложного обета.
Подумав немного, Гарри понял, что девушка его убедила. Он убрал с комода салфетку и принялся раздевать француженку.
— Прямо сейчас? — пискнула та.
— Да. И попытайся притвориться моим фамильяром на те несколько минут, что продлится этот ритуал. Будь покорна и сознательно помогай мне.
С раздеванием возникли дополнительные сложности, поскольку чулки и то, на чём они держатся, оказались для юноши новинкой. Потом настал черёд зажатости и страха неискушённой девушки. Но язык в нужном месте добился правильного результата — разгорячившаяся Флёр просто втащила Гарри в себя и так разошлась, что укусила его за плечо. Потом они бесформенной кучей стекли на пол и немного погодя отдышались.
========== Глава 6. Крупный разговор ==========
— Конечно, было очень познавательно посмотреть со стороны на ваши с Флёр упражнения, но в другой раз я бы не хотела становиться зрительницей подобного действия, — вот и всё, что буркнула Гермиона, возвращая с проверки работу по зельям. — И твоё замечание относительно коррекции состояния отваров при помощи толчёных зубов змеи для меня ново.
— Просто заметил, что после их добавления во всех рецептах рекомендуется помешивание против часовой стрелки нечётное количество раз, после чего всплывает пена, которую следует удалить.
— У тебя, действительно, прочищаются мозги, Гарри.
— Да. После каждого оказания тебе помощи, я будто что-то новое понимаю. То есть, ты явно сильнее помогаешь мне, чем я тебе.
— Наваждение от Крама у меня уже полностью развеялось, — возразила девушка. — А на тебя у меня никакой новой реакции не возникает — мы слишком давно знакомы и неплохо изучили друг друга. Это неоценимо. Просто волшебно понимать, что интим не обязывает ни к чему определённому в будущем. Надеюсь, у тебя тоже не образуется представления о том, что между нами возникают романтические отношения.
— Не знаю, Гермиона. Мне вообще-то кажется, что не только с тобой, но и с Флёр меня что-то связывает.
— Возьми себя в руки, Гарри. Это просто физиология. Она не должна давить на мозги. И занимать чересчур много времени. Думаю, нам стоит составить график и придерживаться его. Кстати, заодно проработаем и пару книг инструктивного характера — найдём наилучшие для нас варианты.
Полистав пухлый томик с откровенными картинками, парень только хмыкнул и ущипнул подругу за попу — в гостиной Гриффиндора снова оказалось пустынно, потому что Гермиона неприметно накладывала сонные чары на любителей засидеться допоздна. Народ начал зевать и потянулся в спальни.
— Вот этот вариант можно проверить прямо сейчас в нише за доспехами, что влево по коридору, — показала девушка простенький вариант в положении стоя с подходом сзади.
— Да. Держи мантию-невидимку, — загорелся Гарри. — Я выйду из гостиной парой минут позднее.
— Хорошо. Живоглот тебя проводит и проследит, чтобы миссис Норрис ничего не унюхала.
* * *
Наклонившись, Гермиона протянула руку назад себе между ног и ухватилась за рабочий орган Гарри.
— Удерживай меня за бёдра, чтобы я не свалилась, — шепнула она и принялась нацеливать окончание между своих мягких складок. — Чуть вперёд, — подсказала она чуть погодя. — Теперь медленные возвратно-поступательные движения минимальной амплитуды. Вот так. Сейчас уздечка елозит изнутри по тому самому месту. Здесь требуется очень тонкая настройка и огромная выдержка.
Потерпи, не разгоняйся — я на пути к вершине, — предупредила она, едва почувствовала, что партнёр начал наращивать темп и увеличивать амплитуду. Наконец её тело выполнило несколько непроизвольных подёргиваний, спина прогнулась...
— Давай, — и парень наподдал.
— Казалось бы, всё просто. Но такое богатство ощущений! И столько нового!
— То есть, занятие можно считать прошедшим успешно, — улыбнулся Поттер, помогая подруге влезать в джинсы.
— Успешно. А почему ты вдруг решил ассистировать мне с одеванием?
-Нравится, как переливается твоя тугая попочка.
* * *
Записку с предложением встретиться в Хогсмите принесла ничем не примечательная сова утром в пятницу.
— Жак Делакур приглашает тебя в "Три Метлы", — хмыкнула Гермиона. — Спозаранку. Ещё до того, как в Большом Зале накроют завтрак. Интересно, а сам-то паб в это время открыт?
— Должен быть открыт, — кивнул Гарри. — Там ведь на втором этаже номера, то есть могут быть постояльцы, которых нужно кормить и поить. Думаешь, заставит меня жениться на Флёр? То есть вся эта затея была подставой?
— Жениться — вряд ли, — Гермиона незаметно бросила взгляд на завтракающую за столом Райвенкло французскую участницу Турнира. — Тебе всего четырнадцать — мал ты ещё для заключения брака. А вот склонить к помолвке — запросто.
— Ну и склонюсь, — пожал плечами парень. — До свадьбы больше двух лет — многое может измениться. Ты же помнишь, что три года подряд накануне каникул с нами приключается какая-нибудь история с перспективой летального исхода. Мне вообще многократно крупно везло. Да и ты не раз и не два была на волосок от гибели. Так что на такой огромный срок и загадывать нечего.
А если эти Делакуры окажутся приличными людьми, может, зазовут меня к себе по поводу помолвки на недельку-другую. Всё не у Дурслей кантоваться.
— То есть, пойдёшь с открытым забралом? — вздохнула Грейнджер. — Может, подстраховать тебя под мантией-невидимкой?
— Не надо. Прошлый раз с этой страховкой очень неудобно получилось.
— Ты полон неожиданностей, Гарри.
* * *
Из-за накрытого к плотному английскому завтраку столика навстречу юноше поднялся средних лет мужчина, одетый в традиционного покроя мантию.
— Мистер Поттер! Рад, что вы ответили на мою сову.
— Мсье Делакур! Вы, я полагаю, отец Флёр и Габриэль?
— Да. Но речь сейчас не о них. Я хотел бы задать вам несколько вопросов, касающихся именно вас. Вы позволите? Кстати. Заодно и позавтракаем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |