* * *
Отправив несколько писем с замаскировавшейся под Фоукса Феломиной (недовольно ворчащей из-за необходимости маскарада), "Альбус" покинул Хогвартс через парадный ход, по пути не встретив ни живых, ни неживых обитателей замка. Проходя по коридорам, спускаясь по лестницам и заглядывая в приоткрытые двери классов, он все глубже погружался в невеселые размышления.
"Замок большой, зачарованный, можно даже сказать, "атмосферный"... но обветшавший. Нет, комнаты директора вполне на уровне, да и у преподавателей, думаю, не многим хуже, а то и лучше, про общежития ничего сказать не могу, все же предшественник в последний раз их проверял лет десять назад, но вот остальные пространства — просто кошмар, который не поддается никакой критике. Я понимаю, что замок магический, но это ведь не значит, что он должен держаться только на магии! А если линии силы и источник магии сместятся? Конечно, такое случается редко, но ведь вероятность есть! Всего лишь один катаклизм вроде небольшого землетрясения... И ведь память не передавала всех подробностей! Да, Замок Двух Сестер после тысячи лет запустения был в ненамного более плохом состоянии — это уже показатель".
Свежий воздух, теплое летнее солнце, пение птиц и красивые виды Шотландии сумели вернуть "Дамблдору" если не превосходное, то хотя бы хорошее настроение. В конце концов, до учебного года оставалось более чем достаточно времени, чтобы предпринять все возможные меры, в сейфе же прежнего владельца тела хватало денег, скопившихся с зарплаты директора (которую почти не на что было тратить, так как по-настоящему ценные вещи за золото не продаются, а остальное он мог добыть сам), полученных разовыми выплатами за изобретение новых чар и создание рецептов зелий (при желании волшебник мог жить своим умом, раз в месяц, а то и год, предоставляя на суд комиссии свои наработки), а также полученные в качестве взяток как председателю МКМ, главе Визенгамота и в качестве простых подарков. Собственными предприятиями, приносящими невероятные доходы, великий светлый волшебник не владел, гоблины в своем банке монеты только хранили и помогали с их реализацией, получая небольшой процент за проведение операций, времени же на то, чтобы заниматься чем-то еще систематически, а не от случая к случаю, попросту не хватало.
"Старого маразматика можно уважать хотя бы за то, что взятки он брал только по делам, которые не несли откровенного вреда, и попытки "отмазать" преступников пресекал в зародыше, да и сейфы детей, оставшихся после войны сиротами, не трогал, хоть как временный опекун имел на это право. Впрочем, того, что лежит в банке, должно хватить на все задумки и если повезет, то уже к первому сентября Хогвартс засияет новыми красками как в прямом, так и переносном смыслах!"
Шаг обновленного "Альбуса" ускорился, спина, казалось, стала еще прямее, плечи шире, а улыбка на лице — благодушной. В голове даже возникло несколько идей по поводу того, как можно немного подзаработать, исключительно на случай если заначки старика не хватит.
Почему "Дамблдор" не хотел оставить сокровища предшественника себе? Во-первых, золото ему было не так уж и нужно, все же волшебник сам по себе является мастером на все руки, способным в чистом поле построить дом, вырастить огород и создать водоем в пустыне. Во-вторых, брать деньги, принадлежавшие, в общем-то, неплохому человеку, чтобы потратить их на разные глупости, было попросту стыдно. В-третьих, Хогвартсу действительно нужен был ремонт, и личные средства директора могли его обеспечить.
"Пусть это будет подарок для старика: все же он по-настоящему любил этот замок, хоть и в упор не видел всех его недостатков".
За размышлениями величайший светлый волшебник современности как-то совершенно незаметно для себя пришел в деревеньку Хогсмид. Взглянув на это место свежим непредвзятым взглядом, он... был разочарован. Все же от поселения волшебников, куда каждый год с ранней осени и до поздней весны ходят сотни же... детей, чтобы отдохнуть, подспудно ожидалось нечто большее, нежели старая лавка с розыгрышами, пара кафе (для среднего класса и богачей), кондитерский магазин, ателье и заброшенная хижина в роли достопримечательности. Бар "Кабанья голова", который содержал Аберфорт, и полсотни жилых домов за сколь-нибудь достойные места для отдыха не воспринимались по разным причинам.
"Мдааа... Что-то мне уже не хочется выбираться на Косую Алею: боюсь, разочарование будет еще большим", — покачав головой, слегка приунывший "Дамблдор" направился к заведению младшего брата, мысленно пытаясь себя подбодрить тем эффектом, который на старого ворчуна произведет его новая внешность.
* * *
— Экспеллиармус, — прогудел хриплый голос Аберфорта.
— Ступефай, — в то же мгновение прозвучал рык Аластора Грюма откуда-то со спины.
Увернувшись от первого заклинания и поставив "протего" на пути второго, директор Хогвартса сместился влево, тут же едва не наступив в волчий капкан, скрытый под чарами невидимости. Посетители бара, которых оказалось аж двенадцать, скинули свои плащи, открывая взгляду атакованного волшебника алые мантии авроров, и вскинули волшебные палочки.
"Ежа вам под хвосты! Сено!" — заметались в голове дико скачущие мысли, пока "Альбус" вынужденно отступал под напором превосходящих сил.
— Вы что, сдурели все?! — улучив секунду для передышки, взревел во все горло "Дамблдор", за что едва не поплатился, когда ранее надежная стена, находящаяся за спиной, вдруг взорвалась осколками. — Фоукс!
В огненной вспышке появилась птица-феникс, тут же вцепившаяся когтистыми лапами в плечо хозяина и исчезнувшая вместе с ним в новой вспышке. Замешкавшиеся на какие-то мгновения волшебники, в головах у которых возникли обоснованные сомнения о том, что они напали на самозванца, не успели предпринять никаких действий, чтобы пресечь побег.
— Мордредовы идиоты! — закричал Аластор, врываясь в проделанный взрывным заклинанием проход. — Вы его упустили! Как мы его теперь будем ловить? А если он запрется в Хогвартсе? Да имея доступ к линиям силы и источнику, он в одиночку сможет отбиваться месяцами! Не даром Волдеморт боялся нападать на замок, когда там находился Альбус...
Гневный монолог был прерван высоким писком на грани человеческой слышимости, который давил на уши и действовал на вестибулярный аппарат. Авроры (одним из которых был Аберфорт, оказавшийся человеком Грюма под действием оборотного зелья) повалились на пол, хватаясь за головы и теряя сознание. Когда в помещение вернулся потрепанный и жутко раздраженный директор школы чародейства и волшебства, сопротивление было полностью подавлено, и даже старый ветеран минувшей магической войны, который хвалился своей "постоянной бдительностью", не сумел противостоять атаке с неожиданного направления.
— Финита. — прервал действие звуковых чар "Альбус". — Экспеллиармус, инкарцеро.
* * *
"Тупоголовые лысые обезьяны! Да что они все сегодня с цепи посрывались?! Или у них сезонное обострение?" — мысленно бушевал директор Хогвартса, при помощи Старшей Палочки усаживая всех пленников по стульям вдоль стены, на лице сохраняя отстраненную сосредоточенность (чары трансфигурации уже убрали с тела все повреждения, а "репаро" восстановило одежду до изначального состояния, лишь уменьшив запас прочности ткани).
— Альбус, я не думал... — начал говорить Аберфорт, сидящий тут же без палочки, но хотя бы не связанный.
— Мне вообще начинает казаться, что волшебники этого мира думать не умеют по определению. — недовольным голосом отрезал старший "Дамблдор", выглядящий как минимум лет на шестьдесят моложе собеседника. — Я тебе как брату пришел помочь и даже письмо заранее отправил... Фениксом письмо отправил!
— Альбус, я ведь почувствовал утром... и по артефакту посмотрел... — начал мямлить старик.
— Тьфу на вас! — в сердцах сплюнул директор Хогвартса. — И поэтому вы с Аластором на меня засаду устроили? И ведь кого притащили в качестве группы поддержки — стажеров! Неужели никого из бывалых авроров уговорить не смогли? А ведь я еще Северуса упрекал в недальновидности... Он хотя бы не додумался перед нападением заручиться поддержкой детей, чтобы прикрываться ими от "злобного темного мага, убившего величайшего светлого волшебника современности, в месте являющемся средоточием его силы". Аластор! Хватит притворяться, я вижу, что ты очнулся.
— Чем это ты нас?.. — сплюнув на пол вязкую слюну, старый аврор поднял голову и посмотрел на "Альбуса" расфокусированным взглядом единственного глаза. — Ощущение такое, будто бы меня дракон сожрал и высрал...
— Не выражайся. — буркнул "Дамблдор", закончив фиксировать пленных и усевшись на стул. — Использовал заклинание, созданное на основе эффекта крика мандрагоры. Защититься от него несложно, но нужно знать, против чего именно защищаешься... Не переводи тему: ты какого Мордреда устроил, старый параноик?
— Устроил попытку захвата преступника, выдающего себя за Альбуса Дамблдора. — криво усмехнулся Грюм. — Времени терять было нельзя, как мне стало известно после сигнала артефакта, ты развил бурную деятельность и мог натворить уйму дел, вплоть до освобождения УПСов...
— Понятно. — сверкнув синими глазами на младшего Дамблдора, который хотел что-то сказать, директор заявил. — Свою карьеру, старый друг, одним этим нападением ты спустил в деревенский нужник: заявления я, конечно, писать не буду, хоть и стоило бы, но уже случившегося достаточно твоим недоброжелателям, которые не упустят возможности обвинить одного ветерана в старческом маразме, ставшем реальной угрозой для граждан магической Англии. Тот же Малфой хоть и ненавидит меня своей тихой ненавистью, но всеми конечностями уцепится за возможность отомстить, дабы "выбить одну из опор" из-под моего трона. Понимаешь?
— Понимаю, — хмуро кивнул Аластор, едва удержавшись, чтобы не начать блевать.
— Ни Мордреда ты не понимаешь. — устало вздохнул "Альбус". — И зачем я только стараюсь? Клянусь магией: я — Альбус Дамблдор. Люмос! Убедился?
— В каком году... — начал было задавать вопрос Грюм, но, встретившись с безразличным взглядом помолодевшего старика, поперхнулся словами.
— Аберфорт, сейчас я уйду, а ты развяжешь своих соучастников и раздашь им волшебные палочки. — поднявшись со своего места, величайший светлый маг направился к выходу (стену он уже отремонтировал). — Мне надоело играть в твои игры с конспирологией, мистер Грюм, а серьезного разговора у нас вовсе не получится. Еще утром я думал, что смогу рассчитывать на старых друзей и семью, но вижу, что был слишком наивен. Что же, не в первый раз.
— Постой, Альбус. — младший Дамблдор поднялся со своего стула и ринулся наперерез брату. — Я... Ты не так понял...
— Ах да, спасибо, что напомнил. — запустив левую руку во внутренний карман мантии, директор извлек оттуда свернутый в трубочку свиток. — Здесь записано заклинание трансфигурации тела и формула для расчетов параметров. По силам ты на постоянной основе ослабеешь где-то от десяти до двадцати процентов, зато станешь заметно моложе. Если не доверяешь, то можешь сжечь пергамент, или обратись к профессионалу за разъяснениями... И, ради Мерлина, приберись в этом свинарнике!
Эмоционально взмахнув руками, помолодевший старик вышел из "Кабаньей головы" и, удалившись на десяток шагов, аппарировал на Косую Алею.
Молодые авроры постепенно приходили в себя, но из-за головной боли, дезориентации и тошноты были этому факту несильно рады. Впрочем, возвращающаяся память говорила о том, что они еще легко отделались: за нападение на директора Хогвартса и кавалера ордена Мерлина Первой степени их карьеры могли пойти на дно у самого берега самостоятельной жизни.
— Чувствую себя как щенок, нагадивший в тапочки хозяина, которого ткнули носом в его же... — заканчивать старый мракоборец не стал, лишь сильнее скривился и попытался освободиться от пут. — Видимо, и вправду старею, раз так опростоволосился.
— И что теперь? — переведя взгляд с закрытой двери на Грюма, Аберфорт постарался говорить спокойно, хоть на душе у него скреблись кошки размером с мантикору (пакостное ощущение собственного предательства, словно змея, свилось клубком на груди).
— Подам в отставку по собственному желанию. — хмуро отозвался калека. — Хотя бы так лицо сохраню... А там попытаюсь поговорить с Альбусом. Думаю, когда он остынет, то поймет мои мотивы... Но друзьями мы уже в любом случае не останемся. Чары на основе крика мандрагоры... Хех... Как я сам не додумался?
* * *
"Клянусь солнцем, если и в банке на меня нападут, я устрою магической Англии такую встряску, что они своего Волдеморта будут вспоминать с умилительными слезами", — думал про себя "Дамблдор", уверенным и быстрым шагом поднимаясь по мраморным ступеням, сжимая в руке золотой ключ от сейфа.
Умом помолодевший старик понимал, что сам виноват во всем произошедшем: слишком уж внезапно поменял внешность, да еще после того, как артефакты и клятвы, завязанные на жизнь предшественника, перестали работать. Но желание местных жителей либо схватить, либо убить, даже не попытавшись сперва разобраться в деле при помощи слов, откровенно бесило. В глубине души даже начало зарождаться подозрение, что люди на самом деле — не разумные существа, а вид очень умных животных, живущих какими-то своими инстинктами и непонятной логикой.
Аура мощи, окружающая великого светлого волшебника, стремительно ворвавшегося в холл банка Гринготс, с видом, не настроенным на понимание и всепрощение, заставила людей и гоблинов с опаской скашивать взгляды и стараться держаться на расстоянии от этого человека. Впрочем, не все могли себе позволить такую роскошь, как нахождение вдали от директора Хогвартса, а потому один из кассиров, натянув на лицо самую доброжелательную и честную из своих зубастых улыбок, елейным голосом спросил:
— Чем могу быть полезен господину волшебнику?
— Мне нужно встретиться с распорядителем моего счета. — помолодевший старик бухнул золотой ключ на стол и добавил. — Я собираюсь провести несколько крупных операций, так что пусть он поторопится.
— Ммм... — изучив ключ, банкир улыбнулся еще шире, стараясь не допустить во взгляд откровенную растерянность. — Господин Дамблдор, позвольте проводить вас в личный кабинет Златохвата: мы уже получили ваше послание, и он ждет вас...
"Что же, посмотрим на гоблинское гостеприимство", — мысленно оскалился "Альбус", ощущая, как давление его магии только возрастает.
(4)
Усталый, голодный, раздраженный на весь магический мир, но при этом весьма довольный собой, "Альбус" покинул банк гоблинов и не останавливаясь направился в трактир "Дырявый котел". Полы его золотой мантии развевались на ветру, грозный профиль помолодевшего лица сиял решимостью, острый взгляд распугивал прохожих не хуже рекламного лозунга "А ты заплатил налоги? А если подумать?". Оказавшись в заведении Тома, величайший светлый маг задержался на несколько мгновений, несколькими взмахами волшебной палочки превратив обувку в лакированные тупоносые туфли, а мантию в желтый плащ.