Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Полуэльф и полудракон.Знакомство


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.08.2016 — 19.09.2016
Аннотация:
Молодой эльф Альверилл находит у себя дома странное существо, имеющее, как оказалось, прескверный характер. И этого нахала оказалось не так уж просто выдворить. Да и нужно ли? Закончено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Вместо ответа я просто наколдовал на свои глаза заклинание магического зрения и с трепетом посмотрел на остатки своего несостоявшегося творения. Все верно — после того, как его попробовала болотная гостья, магический отпечаток жидкости изменился до неузнаваемости — яркие линии ослабевали на глазах, мутнели, а затем лопались, рассыпалась мелкими блеклыми искрами. Ужас, да и только — из целебного напитка на глазах уходила магия.

Я в бессилии развалился на кровати, одновременно обрадованный и огорченный своими открытиями. Да, все верно — айгир, к которому прикладывалась крылатая гостья, становился совершенно не пригодным. Ай да дракоза. Да что же ты за творенье такое? И мимо Магической Преграды пройдешь незамеченной, и все ловушки обойти умеешь, и магию эльфийских напитков на куски разорвешь. Интересненько.

Вопросы множились и множились, и я решил пока не ломать над ними голову.

Но один вопрос я все-таки задал.

— А скажи как мне вот еще что.

— Что?

— В котел-то ты зачем залезла? Скупаться в айгире решила, что ли?

Крылатая тяжело вздохнула.

— Я не хотела купаться. Я лишь хотела попробовать и твой... напиток. Он пах... приятно. Я залезла на край горшка, наклонилась, попробовала. Расслабилась. Тут налетел порыв ветра. А хвост мой болит еще, без него управляться... трудно. Вот я не удержалась и упала — Увидев мою ухмылку, дракоза разозлилась. — Да не собиралась я в нем купаться — липкий мед и тонкие крылья, знаешь ли, совершенно не совместимы.

— Хорошо-хорошо, я тебе верю, — отозвался я, стер улыбку со своего лица и задумался — что же мне, собственно, делать, с виновницей бед нашей семьи? Отдать вредителя на расправу отцу? Было бы правильно. Но — не мудро. Дракоза же ничего не знала о своих особенностях, и, следовательно, не могла считаться ни в чем виноватой. Отпустить восвояси? Не выход. А если она вернется? Или вернётся не к нам, а к другим медоделам и будет у них проказничать? Эта такая. Эта может. Взять с нее слово, что не вернется? Так она же не эльф, чтобы слово держать. А если она и правда уйдет, то как, раненная, сможет выжить? Хищного зверья-то в лесу и в поле полно. Будет жалко, если она погибнет. И — глупо.

Нужно поступить по мудрому. И по-доброму. Ибо эльф это доброта.

Ко всем.

Идея пришла ко мне перед самым приходом Матильды.

— Слушай, ты, — заговорил я, стараясь придать своему голосу как можно больше твердости и решимости.

— А? — Дракоза подозрительно скосилась на меня со шкафа.

— У меня для тебя плохая новость.

— Чего это ты там удумал? — Гостья зыркнула на меня своими глазенками.

— Слушай. Дело в том, что айгир тебе ничем не поможет. Это правда. Айгир, это средство, помогающее только эльфам. Изредка — людям. И все. — Я говорил совершенную правду. — Другим... существам айгир не помощник.

Несколько мгновений царила тишина.

— Но как... Как же тогда я... и мои раны... — Крылатая приуныла. Еще бы — пропала ее единственная надежда.

— Но не все потерянно, — быстро добавил я, дабы не стать свидетелем ее горьких стенаний, которые, похоже, готовы дождём обрушиться на мою голову. — И потому я хочу заключить с тобой договор.

— Договор? — Болотная жительница снова прибывала в недоумении.

— Условия, — тут же поправился я. — Я помогаю тебе, чем смогу, но кое-что потребую и от тебя.

— И что же?

— Обещание, что до момента своего выздоровления ты остаешься жить у меня, в этой в комнате.

— Это зачем это? — нахохлилась она.

— Затем, чтобы ты больше не шныряла по дому моего отца. Чтобы ты не пугала мою мать. Чтобы больше не пыталась уворовать чужой айгир. Чтобы ты не попалась на глаза другим эльфам. Нечистых тварей они не жалуют. А еще потому, что я хотел бы понаблюдать за тобой. Ты... интересная.

Дракоза забавно шмыгнула носом.

— Возможно что я слишком много прошу, — тут же добавил я. — Но в обмен на твои обещания и я обещаю тебе, что приложу все силы, чтобы достать целебное средство для твоего хвоста.

Хмыканье в момент прекратилось

— А ты сумеешь?— недоверчиво спросила она.

— Конечно, сумею, — тут же заверил я. — Я же эльф. А эльфы доки в целительной магии.

Дракоза прикинула так и сяк.

— А что будет потом? — спросила она подозрительным тоном.

— Потом? — не понял я.

— Ну, потом. Когда ты меня вылечишь.

Тут двух мнений быть не могло. Конечно, мне хотелось бы, что бы она посидела тут подольше. Но...

— Отправишься восвояси — насильно держать я тебя не буду.

— Честно-честно? — почему-то переспросила дракоза.

— Честно-честно, — передразнил ее, и тут же добавил совершенно серьезно. — Даю тебе слово. Честное эльфийское.

Крылатая гостья, подумав, согласилась.

*

Едва за окном рассвело, я продолжил выспрашивать неожиданную гостью.

Впрочем, с весьма переменным успехом.

На вопросы вроде вчерашнего "кто ты", или "что ты такое", она отвечала одно — не знаю. А вопросов вроде "что вы за существа" и "чем вы живете", дракоза почему-то не понимала вовсе.

Но я не собирался сдаваться и продолжал.

— Итак, ты живешь на болоте вместе со своими сородичами? — вспомнил я то, что услышал вчера.

— Все верно, — отозвалась крылатая гостья, удобно устроившись на вершине шкафа — похоже, ей это место пришлось по душе.

— А чем вы там все... занимаетесь?

Собеседница призадумалась.

— Чем я занимаюсь? Живу, — простодушно ответила она. — Просыпаюсь — ем. Летаю — ем. Днем прячусь от солнца или сплю. Потом снова — летаю, ем, сплю.

— Не густо, — озадаченно отозвался я. — Как-то мало забот у тебя.

— Ну... — Крылатая наморщила лоб, стараясь вспомнить что-то еще. — Еще своим гнездом занимаюсь. Иногда летаю пугать нетопырей.

— И все?

— И все. А что еще надо?

Я решил не углубляться.

— А с кем-то другими вы общаетесь?

— Это с кем же? С шершнями? Со стрекозами? С нетопырями? — насмешливо спросила крылатка. — Они же разговаривать не умеют.

— Нет же. С такими существами, как я. — Мне пришлось уточнять. — С эльфами там, с людьми.

— Да мы о вас вообще знать не знаем.

Я удивился.

— Как не знаете?

— Ну... никак.

Я не знал — удивляться мне или возмущаться таким ответом.

— А с орками или гоблинами вы знакомы? Может с хобгоблинами торговлю ведете? С ними почти все торгуют.

— И про таких существ я тоже ни разу ничего не слышала, — уверенно сказала дракоза.

— Но хоть с кем-то вы отношения поддерживаете?

— Нет, — уверенно отозвалась она. — Других существ нет в нашем лесу. Да и зачем они нам? — Дракоза зевнула — то ли случайно, то ли намеренно демонстрируя скуку. — Чем больше в лесу живет чужаков, тем проще добыть себе пропитание, — серьезно заявила крылатка.

Я задумчиво почесал затылок.

— Но ты же умеешь разговаривать по-эльфийски? А еще понимаешь человеческий язык.

— Понимаю, — уверенно согласилась дракоза.

— Тебя кто-то этому научил?

— Нет.

— Сама научилась?

— Нет.

— Но так как же?

— Ни как же, — передразнила она меня. — Знаю, и все тут, — недовольно проворчала она, но быстро успокоилась.

Я понял, что опять ничего не понял.

— А как вы охотитесь? Как защищаетесь?

— Как я охочусь? — Моя гостья вновь недоумевала. — Добычу — настигаю, от врага — улетаю. Настигла добычу — кусаю зубами. Враг настиг — жалом жалю.

— То есть, твое оружие зубы и жало?

— Зубы и жало, — подтвердила крылатая.

— И все? — не мог поверить я.

Дракоза задумалась.

— Еще я могу немного дышать огнем, — призналась она.

— Ага. Значит, вы таки умеете пользоваться магией! — заявил я то, что мне было особо интересно. — Где вы этому научились?

Дракоза рассерженно фыркнула.

— Магией? Огонь это не магия. Огонь это... огонь. А магия это.... — Дракоза не смогла быстро подобрать нужных слов. — И зачем нам вообще какая-то магия? Мы быстрее всех летаем, лучше всех уклоняемся от врага и лучше всех загоняем добычу между деревьев, — заявила она и в подтверждении этих слов ее крылья басовито загудели. — Для ловли кузнечиков, крыс и змей большего и не надо. Так зачем нам еще и магия-шмагия?

— Не нужна, говоришь? — отозвался я, и перевернулся да другой бок. — Говоришь, что они не владеешь магией, хотя сама сплошная магическая... беда. Ты без всяких трудностей проникаешь сквозь нашу Магическую Преграду, хотя такие преграды строятся как раз для того, чтобы преграждать вход чужакам. И ловушки мастеров-охотников ты без проблем обходишь, хотя наши охотники не просто так называются мастерами. И айгир ты уничтожаешь вовсе не своим обаянием. Да и вообще — за все время пребывания в нашей деревне ты умудрилась никому ни разу не попасться на глаза. А это сложно — глаз у нас, эльфов, ух, какой зоркий! И ты все еще считаешь, что это...нормально?

— Да, считаю, — отстраненно отозвалась дракоза и очень невежливо зевнула. — Для меня это все — нормально.

Вот так. И никак иначе.

Вопросы все множились, а ни одного толкового ответа я так и не получил.

Странно. Очень странно.

— Слушай. — Я прервал свое молчание. — Раз уж ты собираешься, какое-то время прожить у меня, то, может, будем называть друг друга по имени? — предложил я дракозе. — У тебя же есть имя?

Четырехкрылая свесила голову с края шкафа.

— Имя? — с любопытством спросила она.

— Да.

— Нет у меня имени. А имя это... обязательно? — несколько озадаченно уточнила дракоза.

— Конечно, — заверил я ее. — Вот, например, меня зовут Альверилл, а люди называют меня Альриком. Моего отца зовут Сильвериллом, а мою мать, точнее, мачеху, зовут Сильвердиной. Как видишь, у нас у всех есть имена. Так что, если у тебя до сих пор не было имени, тебе бы не помешало им обзавестись.

— Что-то ничего такого на ум не приходит, — ответила гостья после затяжного молчания. — Может, ты мне с этим поможешь? — снисходительно попросила она.

— Это можно. — Я был не против.

— Только знай — я хочу красивое имя. Но и не длинное, — выставила она условие.

— Хорошо. Никто в мире не сможет придумать имя лучше, чем эльфы, — заверил я крылатую собеседницу и тут же предложил ей первый вариант:

— Гвенерэль?

— Нет, это имя мне совершенно не нравится, — пренебрежительно донеслось с высоты. — Еще думай.

— Вериллель?

— Не-е-ет. Давай еще думай.

— Миримэ?

— Миримэ-шмириме. Нет, это имя мне не к лицу. Еще!

— Туилиндэ? Нет? Тауриэль? Тоже не нравится? А как на счет Анариме? А если Изильга? Или Эльва?

Я ожидал очередного отрицания, но на этот раз дракоза не стала спешить с ответом.

— Эльв-а. Эль-ва. Э-льва, — стала произносить она слово на все лады. Почему ей понравилось именно это имя, она объяснять не стала, а просто кивнула мне в знак согласия. На том и остановились.

— Тогда смотри, Эльва, — я стал давать первые распоряжения. — Будешь делать все так, как мы говорили. Сейчас сюда придет моя няня. Так что будь добра — сиди потише.

— Да поняла я, — досадливо прошипело сверху.

— Потом я пойду заниматься разными делами. Впрочем, ты уже все это видела. Потом постараюсь принести тебе еды ... всякой. Ты, главное, потерпи до моего прихода. Не высовывайся наружу и никуда не девайся из комнаты.

— Да поняла я, — недовольно фыркнула дракоза. — Только ты обязательно принеси мне чего-нибудь вкусненького. Девушке не пристало есть, что попало. Или чего ни попадя.

— Девушке? — только и успел ответить я. — Ты сказала "девушке"?

— Девушке, — гордо отозвалась дракоза. — Я думала, что ты это понял, раз выбрал мне женское имя, а не мужское.

— Ну... это, — растерялся я. Честно говоря, я выбрал ей женское лишь потому, что сам для себя называл ее дракозой, а отнюдь не потому, что считал это нечто девушкой. Только бы мне не пришлось объясняться в этом...

Спас меня шум в прихожей — это пришла Матильда.

*

День в поле прошел интересно и познавательно, но я не забывал думать о том, как помочь своей крылатой гостье. Одна идея у меня уже возникла, и я собирался ей поделиться по приходу домой. Но когда я вернулся...

Когда я открыл дверь в комнату, то увидел там настоящий беспорядок: шкаф стоял открытый настежь, а вещи, аккуратно до этого сложенные, беспорядочно валялись по комнате. Но что меня удивило больше всего, так это то, что на самой вершине шкафа красовался, э, небольшой холмик, сделанный, как тут же сообразил, из моей одежды.

Конечно же, такое положение вещей мне категорически не понравилось.

— Это что же ты такое наделала, Эльва? — Сказать, что я был возмущен, значит, не сказать ничего.

Сверху шкафа послышалось возня, а затем оттуда свесилась маленькая драконья голова.

— Чего кричишь? — сонно спросила дракоза.— Не видишь, что ли — я на месте. И я все время была на месте, как и договаривались. Вот я и уснула.

— Я понимаю, что уснула. — Недогадливость дракозы начала меня раздражать. — Но ведь ты устроила такой бардак!

— Бардак?

— Да.

— Хм...А что это? — удивленно спросила она.

— А вот это все! — громко ответил я и обвел свою комнату руками. — Вот все это и есть бардак.

— А, — отозвалась крылатая постоялица. Но следующий вопрос меня просто подкосил:

— И что?

— Как что! — Моему возмущению не было предела. — Эльфы и беспорядок — вещи не совместимые. Вот что! — пояснил я дикарке тривиальную истину.

— А у нас в лесу нет таково правила, — простодушно отозвалась она. — Где поймал еду — там и стол. Где захотел избавиться от еды, там и избавился.

— Но здесь тебе не лес! — рявкнул я.

— Да, не лес, — согласилась она и привычно зевнула. — Но ты же сам меня в него не пускаешь.

Я понимал, что во всем этом беспорядке частично виноват и я — я ведь не обсудил с Эльвой правила проживания в комнате. Но хаос, устроенный в моем святая святых, просто не мог оставлять меня равнодушным.

— Скажи мне, зачем тебе понадобилось вынимать мои вещи из шкафа! — потребовал я ответа на правах хозяина.

— Я просто пыталась по ним понять, что ты за человек, — получил я ответ.

Красота!

— А зачем разбросала их по комнате?

— Мне было скучно.

Блестяще!

— Ну хорошо. А зачем затащила часть вещей на шкаф? — Это я тоже не мог понять.

Дракоза обреченно вздохнула, как будто из всех вопросов именно этот был самым глупым.

— А ты думал, я буду спать на жесткой и пыльной древесине? — заявила она весьма недовольно. — Я всю прошлую ночь так проспала, а ты хочешь, чтобы это продлилось на весь этот день, да? Ты сказал мне оставаться на месте — я и осталась. И обустроила его, как смогла. — Похоже, дракоза начинала сердиться. — Ты что-нибудь слышал о гнездах? — вдруг спросила она. — Ах, да — ты же эльф, ты не мог об этом не слышать. Так вот — птицы живут в гнездах. Насекомые живут в гнездах. И мы живем в гнездах — я тебе об этом вчера говорила, — поясняла крылатая медленно, словно какому-то человеческому ребенку. — Я же не залезла в твою постель? Не залезла. Твоя постель это твое гнездо. Вот я и свила себе свое.

12345 ... 8910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх