Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Эрик! — В дверь гостиной заглянула Гермиона, держащая в руке свежий выпуск Пророка. — Держи, тебе это будет интересно.
— Ага, спасибо. — Мальчишка забрал газету и плюхнулся на диван. С большого портрета на первой странице на него уставился чем-то озабоченный Люциус Малфой в своем старомодном костюме. Название главной статьи выпуска, напечатанное над фото, гласило:
"ОШИБКА ВИЗЕНГАМОТА — МАЛФОЙ БЫЛ И ОСТАЕТСЯ ПОЖИРАТЕЛЕМ?"
— Началось. — Констатировал Эрик, развернул газету пошире, чтобы Гарри, присевшему рядом, тоже было видно и прочитал:
"Вчера днем сотрудники Отдела Охраны Магического Правопорядка по долгу службы посетили родовое поместье Малфоев — известнейшей в волшебном мире семьи. Сообщается, что в ходе проведенного обыска было изьято большое количество запрещенных веществ и артефактов, за хранение которых предусматривается суровое наказание. К сожалению сотружникам Министерства не удалось арестовать хозяина поместья — Люциус Малфой оглушил приставленного к нему волшебника и аппарировал с места события. Все попытки его разыскать пока успехом не увенчались.
Вот что заявил начальник Отдела Правопорядка Руфус Скримджер: "В ходе следственных мероприятий мы провели обыск в этом особняке и обнаружили огромное количество запрещенных предметов. Также нами были обнаружены улики, свидетельствующие о том, что в этом поместье предоставлялось убежище для сбежавших из Азкабана Пожирателей. Степень вины Люциуса Малфоя выясняется, но уже одно то, что он оказал сопротивление сотрудникам при исполнении и скрылся, ставит его невиновность под сомнение. Напоминаю, что в прошлый раз ему удалось избежать наказания в пособничестве Тому-кого-нельзя-называть, однако, думаю, в этот раз все будет иначе".
Дальше шел длинный список незаконных предметов, изьятых в поместье, рассказ о том, как прореагировала на обвинения семья, комментарии работников Министерства...
— Очень хорошо! — Мальчишка явно был доволен произошедшим.
— Ну и что? — Гарри не очень понимал такую бурную реакцию друга. Вот Рон бы точно обрадовался — у рыжего появился бы повод совершенно обоснованно докопаться до Драко...
— Войны не выигрываются обороной. — Ответил Эрик другу, складывая газету. — И это — первое успешное действие Министерства за последние лет десять...
— Но ему же удалось сбежать... Не такой уж это успех.
— Наоборот, огромный! Смотри: Пожирателей лишили надежной базы, Малфой не может теперь расхаживать туда-сюда, устраивая свои темные делишки...
— Ты имеешь ввиду, что теперь ему придется действовать нелегально?
— И не только это, Герми. Раньше он мог кого-нибудь уговорить помочь себе. Или подкупить... А сейчас каждый волшебник знает — Малфой — преступник. Уговорить кого-нибудь ему теперь будет сложновато... А подкупить — станет намного дороже. Я уж не говорю о том, что полгода назад он остался без денег...
— Но ведь деньги украли Пожиратели?
— Если бы те, кто крал эти деньги, были заодно с Малфоем, им не нужно было бы ничего красть. Вместо того, чтобы тратить время в критической ситуации, взламывая хорошо защищенный сейф, они могли бы получить оттуда все совершенно легально. Не-е-ет, кто бы ни обчистил эти сейфы, денег Малфою не видать.
Гарри серьезно задумался над сказанным, Гермиона внимательно смотрела на друзей, а Эрик довольно улыбался.
— Ну что же, — произнес он. — Лед тронулся, господа присяжные заседатели. Лед тронулся...
Понедельник, 22 августа 1994 года. 21:15. Гуайдр Форест Парк, северный Уэльс
Палаточный городок был охвачен всеобщим ликованием. Болельщики Ирландии никак не могли успокоиться после победы в чемпионате — шум, крики, взрывы фейерверков раздавались со всех сторон. От мельтешения зеленого цвета в лагере рябило в глазах. И, несмотря на сгущающиеся сумерки, никто пока что и не собирался прекращать празднования.
В паре сотен метров от лагеря на вершину небольшого холмика поднялся мальчишка лет четырнадцати-пятнадцати, одетый в камуфляжные штаны и куртку, черные кроссовки, и бейсболку с логотипом ирландской команды. Куртка на его груди была расстегнута, и при большом желании наблюдатель смог бы разглядеть темную футболку с кроваво-красной надписью "Ад переполнен! Я вернулся!".
Мальчишка немного покрутился на вершине холмика, достал из маленькой сумочки большой кусок брезента и аккуратно расстелил его в траве. Потом из той же сумочки появился увесистый мешочек с песком и довольно странная на вид для любого мага штуковина, в которой знающий человек легко опознал бы штатную автоматическую винтовку британских войск — L85A2. Впрочем, тот же специалист обратил бы внимание на то, что рунные надписи на пластике рукояти и приклада вовсе не должны входить в стандартную комплектацию оружия.
— Назвался Пожирателем — полезай в Азкабан!
Мальчишка немного раздвинул траву стволом своего оружия, пристроил его на мешочке с песком, повернул бейсболку козырьком назад и придвинулся глазом к окуляру оптического прицела. Толпа людей в балахонах с факелами как раз подходила к палаткам, в которых жил магловский смотритель мистер Робертс со своей семьей. Стрелок поерзал, устраиваясь поудобнее, и чуть-чуть подкрутил резкость оптики.
— Здесь конечно метров триста, но промахнутся будет сложновато. Восемь стволов, и все небо в попугаях...
И правда, толпа с факелами представляла собой прекрасную мишень.
Тайлер Макбрайд поправил капюшон балахона, который постоянно так и пытался сползти ему на глаза. Похоже, пошивший всю эту амуницию слегка просчитался, и некоторые участники факельного шествия испытывали сейчас аналогичные неудобства. Толпа остановилась перед двумя палатками, освещая их светом факелов.
— Маглы, вон из волшебного мира! — Закричал кто-то. — А ну вылезайте, сейчас мы с вами расправимся!
В палатках завозились, но наружу так никто и не вышел.
— Пора показать маглам, где их место! — Закричал другой человек, и Макбрайд узнал голос Теренса Чисхолма, его знакомого, работавшего в ООМП. — Мир для волшебников! Маглам — рабский ошейник! Вздернем их повыше!
— Даааа! — Многоголосый хор подхватил призыв, в воздух взметнулись кулаки и факелы.
Мистер Макбрайд и сам поучаствовал в радостных криках. Пол года назад он еще колебался, присоединяться ли к Темному Лорду, или остаться на стороне Министерства. Сейчас сомнений уже не осталось. Дамблдор убит, Фадж долго не протянет, надо переходить на сторону будущего победителя, и сделать это следует как можно раньше. Их сегодняшнее выступление санкционировано на самом верху. Темный Лорд будет доволен: акция устрашения на чемпионате мира — прекрасный способ заявить о себе. Пора намекнуть Министерству, на чьей стороне сила. Пусть весь мир узнает, за кем будущее! Наконец-то маглорожденные выскочки и полукровки перестанут мешаться под ногами у чистокровных волшебников!..
Внезапно справа от Макбрайда раздался странный звук, а потом один из людей в капюшоне уронил факел, сделал пару неуверенных шагов и рухнул прямо на палатку. Слева истошно заверещал чей-то голос, крик подхватил кто-то второй, третий... Макбрайд обернулся, все еще не понимая, что происходит. Ряды людей в балахонах смешались, на земле тут и там догорали брошенные факелы, несколько человек в капюшонах в спешке аппарировали прямо у него на глазах, а потом что-то ударило его в грудь, и свет померк.
Мальчишка в трехстах метрах от этого места не поднимаясь на ноги сменил отстрелянный магазин, убрал винтовку в сумочку, потом за ней последовал мешочек с песком, аккуратно свернутый кусок брезента, собранные при помощи Акцио разлетевшиеся гильзы...
После этого стрелок осторожно отполз чуть назад, взмахом палочки призвал порыв ветра, приподнявший и растрепавший придавленную траву, отменил следующим взмахом Круг Тишины и покинул стрелковую позицию, скрывшись в зарослях кустарника между невысоких холмов.
Из официального сообщения Министерства Магии о событиях на Чемпионате мира:
... представители Министерства вступили в неравный бой с Пожирателями. Рискуя своими жизнями, они защитили отдыхающих граждан и приезжих, прибывших на финал Чемпионата. Пожиратели ретировались, так и не осуществив своих коварных замыслов, потеряв семь человек. К сожалению, не обошлось без жертв и среди сотрудников Министерства. С глубоким прискорбием мы сообщаем о том, что до конца исполнили свой долг и погибли на боевом посту:
Теренс Чисхолм, аврор первой категории,
Тайлер Макбрайд, секретарь Визенгамота,
Эдвард Гиллеспи, первый заместитель главы Отдела международного магического сотрудничества,
Лесли Рич, начальник подразделения в отделе магического транспорта.
Все эти волшебники, без сомнения до конца исполнившие свой долг, представлены к ордену Мерлина II степени посмертно.
31 августа 1994 года, 11:00 — 22:00. Хогвартс экспресс - Хогвартс
— Представляете, — раасказывал Рон. — Перси сразу же взяли на работу в Министерство! Он попал в Отдел Обеспечения Магического Сотрудничества, а потом с одним из сотрудников отдела, заместителем самого начальника, что-что случилось во время чемпионата, это когда напали Пожиратели, и Перси сразу повысили! Теперь он — третий зам самого мистера Бартемиуса Крауча, тамошнего главы.
— Здорово! — Гарри порадовался за Рона. Не то чтобы ему так нравился зануда-Персиваль, староста всея Гриффиндора, но все равно было приятно.
— Кстати, где ты был, когда на лагерь напали Пожиратели? — Вспомнила о случае на Чемпионате Гермиона, поврачиваясь к Эрику.
— Да, кстати, где? — Гарри тоже было интересно. В суете вокруг нападения они так и не получили внятного ответа друга, а потом все как-то забылось.
— Эта история до крайности неинтересна. — Ответил мальчишка. — Я всего лишь ходил за своим выигрышем к букмекерам...
— Ты сделал ставку? — Удивился Рон.
Девочка посмотрела на Эрика весьма скептически и неодобрительно, как-бы говоря, что "эти делишки до добра не доведут".
— Ага. Потом еще кучу времени ждал своей очереди, ну а когда суета поднялась — все и вовсе затормозилось... Но свой выигрыш я всеже урвал.
— А на что ты поставил? — Спросил заинтересованный Гарри.
— На то же, что и Фред с Джорджем... На победу Ирландии и ловлю снитча Крамом.
— Ух ты! — Восхитился Рон. Подобная ставка означала, что Эрик выиграл неплохие бабки — А много поставил?
— Чуть больше близнецов... — Тактично отмазался Эрик. — Так что сегодня, когда мимо нас поедет тележка, я всех угощаю. Деньги — ничто, если их нельзя приятно потратить...
— Как думаете, что такого интересного будет в этом году в школе? — Спросил Рон, откусывая голову очередной шоколадной лягушке.
— Я бы тоже хотела узнать... — Задумчиво произнесла Гермиона.
— Элементарно, Герми. — Эрик как обычно улыбался. — Если подумать — то легко можно догадаться. Все факты у тебя есть...
— Да? И какие же это факты? — с некоторым сомнением поинтересовалась девочка.
— Ну смотри. Об этом событии мы услышали от Людо Бэгмана и от родителей Рона, а его брат Чарли сказал нам, что мы еще увидимся осенью в Хогвартсе. Верно?
Гермиона кивнула, ожидая продолжения, Гарри не на шутку заинтересовался, а Рон снова подумал о том, что уж родители-то могли бы им и намекнуть поточнее — ну что им стоило?..
— Итак, Людо Бэгмен — начальник отдела Отдела Магических Игр и Спорта. А Чарли должен будет приехать в Хогвартс. Ведь наверняка — в связи с тем, что там будет происходить, верно? А по какой причине? Напоминаю, что Чарли — специалист по драконам...
— Ну и по какой же? — Девочка пока не видела связи, но ей стало очень интересно, к чему ведет мальчишка, и сбудется ли на самом деле его предсказание.
— Ладно. Даю еще одну подсказку. Министерство последние несколько месяцев лихорадит. Оно старается всеми силами сделать так, чтобы волшебники забыли о просчетах, допущеных в прошлом году. Финал Чемпионата подействовал бы прекрасно, если бы не нападение Пожирателей... Которых было заметно больше той горсточки, про которую пишут в газетах. Значит Министерство должно приложить усилия и устроить что-нибудь яркое, интересное, зрелищное, чтобы отвлечь и развлечь всех! Понимаешь?
— Мммм... — Гермиона задумалась. Ответ был где-то рядом, она чувстововала это, но никак не могла ухватить его за хвост...
— Зрелище, Герми. Департамент Магических Игр! Драконы! Хогвартс!
— Не может быть! — Девочку осенило, догадка была совершенно невероятной, но подходила по всем параметрам.
— О чем это вы? — спросил так ничего и не понявший Рон, а Гарри с возрастающим интересом смотрел на друзей и ждал продолжения.
— Ты думаешь, в этом году будет Турнир?
— Какой турнир? — заинтересованно спросил Гарри, который больше не мог сдерживаться.
— Турнир Трех Волшебников, конечно. — Улыбаясь ответил Эрик. — Кстати, это означает, что мы знаем, что будет в первом туре...
Дождь лил на улице как из ведра. Если бы не заклинание Импервиус, наложенное Эриком на всех четверых, гриффиндорцы вымокли бы до нитки, но даже оно защищало от воды не полностью. Одежда и волосы учеников оставались сухими, но в лицо дождь набрызгал изрядно.
— Вот это да! — Рон оглянулся на промокших до нитки школьников, набивающихся в холл. — Крутое заклинание! А если этот дождь продлится еще пару дней, озеро наверняка выйдет из берегов. Как же мокро снаружи! А, черт!
Тяжелый, красный, полный воды шар упал с потолка прямо на голову Рону и лопнул. И, хотя волосы и одежда вновь оказались защищены от влаги, струйка холодной воды, затекшая рыжему за шиворот, а также неожиданный удар и хлопок заставили его подпрыгнуть на месте и чуть не поскользнуться на мокром полу после приземления. Промокший и бессвязно ругающийся Рон шарахнулся в сторону, толкнув в бок Гарри, и тут как раз упала вторая водяная бомба, едва не зацепив Гермиону, она взорвалась у ног Эрика, подняв волну холодной воды и обдав друзей с ног до головы.
Гарри поднял голову и увидел парившего футах в двадцати над ними полтергейста Пивза — маленького человечка в шляпе колокольчиком и оранжевом галстуке-бабочке. Его широкая злобная физиономия была искажена от напряжения — он снова прицеливался.
— Скурдж! — Крикнул Эрик, взмахнув палочкой.
— А-а-а-а!!! — Заклинание ударило Пивза, тот дернулся и с диким криком ломанулся от учеников сквозь ближайшую стену. Оставшиеся пять водяных бомб, заготовленные полтергейстом для метания в школьников, были материальными обьектами, пройти сквозь твердый предмет так и не смогли, и разбились о стену зала.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |