Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ослеплённый (главы 1-2) Заморожен


Автор:
Опубликован:
02.02.2013 — 02.02.2013
Читателей:
1
Аннотация:
На втором курсе после событий в Тайной Комнате Гарри почти ослеп. Стать слепым... как изменятся события и как поменяются отношения героев? От переводчика: Почти как в известном стишке "Мне мама в детстве выколола глазки, чтоб я в шкафу варенье не нашёл. Теперь я больше не читаю сказки, зато я нюхаю и слышу хорошо"... Фик не закончен, глав в оригинале (пока): 17. Предупреждение: мат (Гарри здесь нехилый матершинник)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *

Последние два дня прошли для Гарри более-менее нормально. Он ещё немного опасался Гермионы, продолжавшей выпускать на него пар за выкинутые фокусы. На Прорицания он всё же сходил, но после урока решил их больше не посещать. Кроме того, сегодня Гарри с нетерпением ждал ЗоТИ. Близнецы и Ли рассказали, что урок был удивительным, и Грюм реально знал свой предмет, а уж с практикой у него обстояло ещё лучше. Гарри с Гермионой вошли в класс и сели вместе. Все студенты вокруг них, наслушавшись отзывов, возбуждённо болтали и с нетерпением ждали начала урока. Дверь со стуком открылась и Грюм, прохромавший к учительскому столу, начал неистово строчить на доске.

— Уберите книги, на этом уроке они вам не понадобятся! — рявкнул Грюм, разглядывая студентов. — Да и на следующих тоже. Весь этот год мы будем изучать незаконные проклятия. Сегодня это будут непростительные. — Грюм продолжил что-то рассказывать, при этом его глаз бешено вращался; некоторые студенты вели себя взволнованно, другие же изнывали от скуки. — Итак, ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — неожиданно заорал Грюм, в результате чего все студенты повскакивали со своих мест. Он громко и безумно захохотал. — Всегда будьте настороже с любым, способным проклясть вас. Посмотрите на своего соседа — вы сидите рядом с потенциальным убийцей. Поздравляю, — пробормотал он.

Он начал вышагивать по классу, подозрительно глядя на учеников, словно они собирались его убить.

— Уизли! — неожиданно пролаял Грюм, заставив Рона подпрыгнуть.

— Да, профессор? — нервно отозвался Рон. Гарри не мог его винить. "Грюм и так-то страшный, а это его постоянное бормотание под нос делает его ещё более жутким."

— Назови непростительное проклятье, — при этом его глаз продолжал дико вращаться, разглядывая студентов.

— Мой папа упоминал об одном: проклятие Империус, вроде бы он так его называл, — волнуясь, ответил Рон, а потом со страхом взглянул на Грюма.

— Ты прав, твой отец должен знать о нём всё. А теперь смотрите внимательно. — Грюм пошарил в банке, схватил жуткого паука и протянул его классу, чтобы все рассмотрели. — Imperio, — тихо сказал он. Паук начал танцевать, размахивая лапками, от чего весь класс засмеялся. — Вы думаете, это смешно?! — заорал Грюм. Паук начал ползать и подпрыгивать, словно пытаясь напасть на учеников. Гарри мог поклясться, что крики отсюда доносились до самого Лондона. Затем паук вдруг подбежал к ёмкости с водой и прыгнул туда. Грюм схватил его, когда тот казалось готов был утонуть. — Проклятье Империус позволяет получить контроль над человеком, и он будет делать всё, что вы захотите, даже если это ведёт к его смерти, как вы только что видели. Если бы я его не остановил, он бы уже умер.

Класс затих; все осознали серьёзность урока. "Я не мог этого видеть, но слышал борьбу, как он боролся за воздух. Люди думают, что они увидели худшую вещь, которая может с ними случиться, но после Дементоров в прошлом году, заставивших меня слушать крики матери, когда её убивал Волдеморт, смеясь при этом, стало для меня самым тошнотворным." Гарри вновь обратил внимание на Грюма, когда тот продолжил.

— Лонгботтом, назови другое непростительное, — пролаял он, внимательно смотря на Невилла.

— Прок...лятие Кр...Круциатус, — заикаясь произнёс Невилл. Грюм кивнул ему, но не стал комментировать. Повернувшись к странного вида пауку, он пробормотал заклинание.

— Crucio, — существо неудержимо затряслось, и можно было расслышать визжащие звуки. Лицо Грюма искривилось, словно эта боль доставляла ему удовольствие.

— Прекратите! Эти звуки... ему наверно очень больно! ОСТАНОВИТЕСЬ! — закричала Гермиона. Грюм резко остановился и оглядел класс.

— Как вы могли видеть, Круциатус — это пыточное проклятие. Оно может сломать даже бывалых бойцов. Боль при этом невыносима и в большинстве случаев вызывает ужасные побочные эффекты, особенно если заклинатель выполнит его неправильно. Это может привести к непрекращающейся боли в течение нескольких дней, а иногда и недель после проклятия. — Грюм оглядывал класс, словно ожидая услышать какую-нибудь глупость, но ученики сидели тихо, впитывая полученную информацию. "Кто способен причинить это людям? Этим летом на чемпионате мира Пожиратели Смерти развлекались с магглами ради удовольствия. Если подумать, что они так же небрежно, для развлечения, могли сделать с кем-то такое, словами не могу описать, насколько это отвратительно."

— И последнее непростительное проклятие, кто-нибудь знает? — спросил Грюм, смотря на студентов. Гермиона подняла вверх дрожащую руку.

— Да, мисс Грейнджер? — разрешил Грюм.

— Авада Кедавра, убивающее проклятие, — прошептала она. Грюм хмыкнул, соглашаясь, и вновь повернулся к пауку.

— Avada Kedavra, — из его палочки вырвался луч зелёного света и ударил в существо, заставив замолчать его навсегда. — Убивающее проклятие: один удар, и ты мертвец. Только Поттер выжил после него. Надеюсь, этот урок был для вас продуктивным, точно так же, как для меня приятным. В настоящее время использование любого из этих проклятий означает автоматическую отправку в тюрьму Азкабан. В этом году я научу вас, как защищаться и противодействовать тёмным проклятиям. Так что перестаньте сидеть, выглядя как идиоты, и начинайте записывать лекцию. "Удивительно, что из всех проклятий смертельное является самым милосердным. Всего один удар, и умираешь без страданий и пыток. Но на самом деле, жить с самим собой в согласии, зная, что убил кого-то и возможно это понравилось... Что же должно твориться в голове, если способен на такое? Как Министерство позволяет Пожирателям Смерти свободно разгуливать на свободе - выше моего понимания. Кучка идиотов, а особенно Фадж."

Грюм начал ходить по классу, заставив ещё несколько студентов понервничать.

— ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — вдруг заорал он и все ученики как и в первый раз подпрыгнули. Грюм чуть не лопнул в приступе смеха и тут раздался звонок, означающий окончание урока. — Лонгботтом, стой как памятник, мне нужно поговорить с тобой. — сказал Грюм. Гарри взглянул на Гермиону, и она тоже замедлилась, не стремясь покидать класс.

Невилл кивнул им:

— Идите без меня, ребята, я вас догоню.

— Если ты так уверен... — Гермиона нервно прикусывала нижнюю губу.

— Идите, увидимся позже, — Невилл ещё раз кивнул.

— Тогда пока, — сказал Гарри, уходя вместе с Гермионой. "Как-то мне тревожно оставлять с ним Невилла; экс-аврор он, или нет, но явный псих." Покинув класс, они направились в Гриффиндорскую башню.

Невилл вернулся в башню невредимым и в гораздо лучшем настроении. К его (и Гермионы) глубокому облегчению, Грюм всего лишь напоил его чаем и подарил книгу по Гербологии. Хоть уроки с Грюмом и были познавательны, этот человек был полным психопатом. Гарри внёс его в свой список ненормальных профессоров. После того, как Грюм испытал проклятие Империус на студентах, ничего более серьёзного не случилось. Он как был безумен, так и остался, хотя Гарри должен был отдать ему должное — тот знал, что делает. Грюм оказался мастером во всех демонстрируемых тёмных и незаконных заклятьях. Гарри понимал, что как аврору, вам нужно иметь некоторый опыт с тёмными заклинаниями, но Грюм в совершенстве знал их все и ещё многое другое. Единственный раз, когда Гарри встречал кого-то, так же хорошо разбирающегося в тёмных искусствах, это оказался Волдеморт или один из его последователей. Грюм конечно не Пожиратель Смерти, но по некоторым причинам Гарри опасался приближаться к нему.

Его глубоко смутило то, что Грюм оказался одним из ближайших друзей Дамблдора. Он решил, что будет просто приглядывать за этим человеком. "Чувствуется в нём что-то непонятное, но я никак не пойму, что. Дамблдор ему доверяет, а моя интуиция просто вопит, что что-то не так. Проклятье, это так сбивает с толку. Мне остаётся только смотреть и ждать окончания пьесы, но чёрт возьми, как же я ненавижу ждать. Видимо, грядёт что-то весьма интересное, особенно когда приедут Шармбатон и Дурмстранг. Хогвартсу не избежать хаоса."


* * *

— Неужели вам удалось? — спросил Гарри, улыбаясь близнецам.

— Ага, и твоя мантия в целости и сохранности, — заверил Фред.

— Как думаете, через сколько они заметят? — спросил Гарри, почти заканчивая с едой.

— О-о-о, отсчитываем последние мгновения тишины. Кстати, блестящая идея, Гарри, — похвалил Джордж. Тот притворно поклонился в знак признания.

— Смотрите, начинается, — прошептал Ли. — Вскоре послышались униженные и возмущённые крики, а также громовой хохот. Вся левая половина стола Слизерина не могла подняться со скамеек. Замечательная смесь маггловского супер-клея и магии породила идеальную шалость.

— Просто подождите, пока они отлепятся от скамеек, — ухмыльнулся Гарри.

— И что будет? — нетерпеливо спросил Ли. На его вопрос ответил крик возмущения. Слизеринцы, которые были прилеплены к скамьям, теперь были одеты в блестящие золотисто-жёлтые мантии.

Гарри удовлетворённо кивнул:

— Мантии останутся ярко-жёлтыми весь день. А так как цвета Хаффлпаффа тоже золотые, Снейп не сможет обвинить в этом Гриффиндор.

— Блестяще! — воскликнул Фред.

— Как тебе удалось? — спросил Джордж. Гарри рассмеялся.

— Я добавил в клей кое-какое вещество собственного изобретения, так что теперь они могут или сидеть на скамейках, оставаясь зелёными змейками, или вставая гордиться Гриффиндором.

— Кто это сделал?! — заорал Снейп. Большой зал притих. — Если никто не признается, все вы будете наказаны. И пятьдесят баллов с Гриффиндора! — прорычал он.

— Прошу прощения, но жёлтый — цвет Хаффлпаффа. Если бы это сделали мои гриффиндорцы, они покрасили бы их в красный. Вы не можете обвинять моих львов во всём, что случается. Шестьдесят баллов Гриффиндору за то, что держались в стороне, — вмешалась МакГонагалл. Двое учителей начали кричать друг на друга и вскоре в перепалку включились Спраут и Флитвик, защищая свои факультеты от Снейпа. Так, благодаря Гарри, ребята избежали проблем и сумели провернуть шалость прямо под длинным крючковатым носом Снейпа. Жизнь была прекрасна.


* * *

Все студенты находились в Большом зале, ожидая прибытия делегаций Шармбатона и Дурмстранга. "Теперь я думаю правильнее было бы подержать всю школу на улице, поморозив наши задницы, чтобы поприветствовать прибывающих гостей, а потом всем вместе идти в школу, сопровождая их в Большой зал. Французы бы подумали "ох, на каком уровне нас встречают", а сейчас мы станем похожи на британских сволочей, думающих только о себе и бросивших их заботиться самим о себе. Кроме того, как стоя на одном месте, сказать "Добро пожаловать в Хогвартс? ""

Гарри отвлёк от размышлений Аргус Филч, "великий" школьный смотритель, который пыхтя и хрипя (Гарри мог только предположить, что от бега), объявил прибытие делегации Шармбатона. Все студенты повернулись ко входу, ожидая их появления. Дамблдор встал, а Гарри смог "увидеть" их быстрое перемещение и почувствовать их освобождённую магию, когда они вошли в холл. Школьные "самцы" приветствовали сильно разгневанных "самок" с большим энтузиазмом.

"Ты практически чувствуешь, как все девушки Хогвартса встали в позу "мы с тобой больше не трахаемся"". Я рад, что слеп, а то кое-кто наверно задушил бы меня. Мне даже не нужны Прорицания, чтобы знать: сегодня вечером Фред и Джордж получат пинков по заднице от своих девушек. Что ж, ты ничего не можешь сделать, только помолиться за них." Гарри ухмыльнулся. Может он и получил бы место в первом ряду, чтобы посмотреть на незнакомый раньше реслинг, но, вероятно, будет лучше, что он этого никогда не увидит.

Появился снова пыхтящий и хрипящий Филч, Дамблдор встал и поприветствовал Дурмстранг. Это больше походило на втекание силы: они промаршировали словно элитные солдаты, объятые взрывной огненной магией. Дурмстранг подсели к Слизерину, в то время как Шармбатон — к Рейвенкло. Дамблдор начал своё выступление, когда девушка из Шармбатона громко рассмеялась. Гермиону это сильно раздражало, а Гарри просто наблюдал за происходящим, забавляясь.

В остальном обед прошёл нормально, пока они с Гермионой не стали уходить. Видимо, вся группа Дурмстранга решила покинуть зал одновременно с ними, поэтому пара чуть не врезалась в двоих из них. Гарри услышал и увидел рядом серую массу, быстро схватил Гермиону, притянув к себе, и попятился, предотвращая столкновение. Он почувствовал изумлённо смотрящих на это студентов, сидящих ближе к концу столов. Затем отпустил её.

— Ты в порядке? — спросил он озабоченно.

— Нормально, просто удивилась, вот и всё, — ответила Гермиона, слегка задыхаясь. Она была потрясена скоростью реакции Гарри, но рассудила, что в конце концов, он же ловец.

— Гарри Поттер? — услышал Гарри мужской голос. Он звучал грубовато, как голос пожилого человека.

— Да, а Вы кто? — поинтересовался Гарри. Он догадывался, просто хотел убедиться в своей правоте.

— Игорь Каркарофф, глава Дурмстранга. Любопытно, я слышал, что ты слепой, — прямо заявил он.

"А я-то думал, это нам, англичанам, назначено быть бестактными шутами с отсутствием манер. Он же грубее Рона. Я конечно много чего могу ему сказать, но ладно, попытаюсь дать английским парням шанс хорошо выглядеть." Гарри повернул лицо прямо туда, где стоял Каркарофф. "В конце концов, в таком прямом подходе ничего плохого", — подумал он.

— Да, директор, донёсшиеся до Вас слухи не врут, я действительно слепой, — ответил он, надеясь, что это было достаточно прямо, но не грубо.

Тогда к-как ты мог так двигаться, и знать, где мы были? Даже я сам с трудом бы избежал столкновения, не говоря уже о том, что ты маневрировал не один, а ещё с кем-то, — поинтересовался Каркарофф, рассматривая Гарри почти в упор.

Улыбаясь, Гарри выдал свой любимый ответ, который был абсолютной правдой, но запутывающий людей до чёртиков:

— Только лишь то, что я слеп, не означает, что я не могу видеть. А теперь извините, нам с другом пора идти. — Гарри пробрался через студентов Дурмстранга в кильватере Гермионы, заставив ещё большее число людей поражаться его нормальности, несмотря на слепоту. Он слышал тихий шёпот относительно своей персоны и лишь весело усмехался. "Это было не столько унизительно, сколько забавно. Внесу это в свой список вещей, которые может делать Гарри-Долбаный-Поттер."


* * *

Школа гудела. Ученики Дурмстранга только что закончили бросать свои имена в Кубок Огня. Гарри спокойно закончил свой завтрак и тихо попрощался со всеми, перед тем как отправиться в библиотеку. Повернув за угол, он в кого-то врезался и оба они повалились на пол. Гарри застонал и начал подниматься. "Чёрт подери, я ведь утром оставил трость в спальне и не обратил на это внимания, мог бы легко избежать подобного."

— Ты что, слепой? — гневно спросила девушка. По идее Гарри следовало бы обидеться, рассердиться или оскорбиться. Но вместо этого он лишь усмехнулся. "Будет весело."

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх