Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Заклинание Перемещения на видимое расстояние. Сейчас мы остановились только для того, чтобы я сообщил тебе это. Дальше будем двигаться без задержек.
Этот способ путешествовать, без сомнения, был самый удобный, и больше всех понравился Гарри. Однако он не мог не помнить, что детям до седьмого курса запрещается трансгрессировать, а это был, без сомнения, один из способов трансгрессии. И затем, мистер Уизли говорил что-то о лицензии, и о том, что трансгрессия — очень сложное, ответственное, и даже опасное заклинание, но, судя по спутникам Гарри, нельзя было предположить, что они волнуются или опасаются, как бы не произошло что-нибудь не то. "Хотя, — размышлял Гарри, сверхъестественно быстро перемещаясь через луга и поля, — и Снегг, и Люпин — очень опытные и сильные волшебники, им, должно быть, не впервой совершать такие переходы". Тем временем маги в несколько скачков взобрались на гору, и оттуда махнули сразу на бог знает какое количество километров. Люпин и Снегг колдовали по очереди, как что интервал между "шагами" составлял не более четверти секунды, и Гарри практически не мог разглядеть местность, через которую они перемещались, так же как и не мог расслышать заклинательное слово, произносимое волшебниками. Они произносили его очень тихо и быстро, и очень скоро Гарри перестал прислушиваться, что же именно бормочут его провожатые.
Путешествие длилось не более пяти минут, и кончилось весьма неожиданно. Странники очутились рядом с высокой и очень знакомой стеной. Гарри поднял голову и...
-Хогвартс!
-Ммм... Не совсем. Сейчас увидишь.
-В два прыжка они переместились к главному входу, перелетев через большое озеро. Огромные двери были открыты. Оказавшись в Большом зале, Гарри изумлённо огляделся. Вообще-то он ни разу не приезжал в школу раньше срока, но всё-таки ожидал здесь увидеть кого-нибудь из учителей, или хотя бы Пивза-Полтергейста, обычно встречающего гостей. Ни души.
-Что всё это значит? Где все? — задал Гарри вполне естественный вопрос.
-Тебе придётся пожить здесь пару дней.
-Как это — пару дней?
-Через два дня мы заберём тебя отсюда, и ты поедешь в школу.
-А это...
-А это не Хогвартс.
Гарри несколько секунд внимательно смотрел на Люпина — его слова были по меньшей мере абсурдными.
-Очень мощное заклятие Иллюзии (у Гарри отвисла челюсть), здесь, пожалуй, скучновато, зато безопасно.
-Замка на самом деле нет?
-Конечно, нет. В принципе, можно было бы... наколдовать и людей, но тогда заклинание станет намного сложнее.
-То есть, — Гарри никак не мог уразуметь, как же такое может быть, — только мне кажется, что замок существует? Остальные его просто не видят?
-Остальные? — переспросил Люпин. Он, похоже, был озадачен таким вопросом.
-Это исключено, — твёрдо сказал Снегг, переглянувшись с напарником.
-Ну а случайные прохожие, там, или...
-Остальные замок просто не видят, — коротко заключил Люпин.
-И что, всего лишь один маг может возвести такую конструкцию? — продолжал допытываться Гарри.
Снегг незаметно усмехнулся.
-Конечно, нет. Над этим заклятием трудилось, по меньшей мере, четырнадцать человек.
-Что значит, по меньшей мере?
Снегг снова улыбнулся, если это вообще можно было назвать улыбкой.
-Я не считал.
-А меня тоже не видно? — Гарри это интересовало больше всего.
-Заклятие скрывает тебя. Да, кстати, не выходи из замка. Еда вон там, — Люпин указал на учительский стол, — я думаю, тебе будет чем заняться, так как это строение является точной копией Хогвартса со всеми его секретными переходами, поддельными дверями и Тайными комнатами.
-Можно один вопрос?
-Не более одного, — улыбнулся Люпин.
-Я получил письмо от Сириуса Блэка, — начал Гарри, глянув на Снегга, однако тот слушал с совершенно бесстрастным выражением лица, — он мне сообщил, что вы заберёте меня. Но в письме была странная приписка, написанная другим почерком. После того, как я прочитал всё это, письмо сгорело, и уцелели только слова, которые написал другой человек.
-Я не думаю, что в этом есть что-то необычное. Сириус из соображений безопасности написал письмо на самосгорающейся бумаге, а приписку написал он же, только другими чернилами. Кстати, что там было написано?
-Будьте готовы.
-В таком случае, моя теория подтверждается. Он оставил приписку, чтобы ты не забыл.
-А я не знал, что существует такая бумага и такие чернила.
-Да... Сделано для тех, кто заинтересован в конфиденциальности написанного. Весьма интересная вещь. И чернила тоже.
-А откуда бумага знает, когда ей нужно сгореть?
-Честно говоря, я не знаю, по какому принципу создаются подобные вещи. Наверное, она должна была сгореть через определённое время.
-А если бы Букля задержалась в пути?
-Она донесла бы приписку.
-Но...
-Ладно. Подробности узнаешь у Сириуса, — заметил Снегг. Гарри всё никак не мог привыкнуть к вполне дружелюбному отношению Снегга к нему. — Нам пора.
И, опять пробормотав что-то невнятное, они бесшумно исчезли. Гарри печально посмотрел вдаль. Ничего не увидев там, мальчик повернулся к замку. Ущипнул себя за руку. Закрыл и медленно открыл глаза. Замка не было.
На месте главных ворот находилась огромная куча деревянного и железного хлама, не представлявшего собой ничего интересного. Гарри внимательно посмотрел на мусор. Он совершенно растерялся. Вдруг это заклинание Иллюзии неожиданно разрушилось? И ему придётся самому выбираться из этого странного места? Но тогда все его вещи, включая волшебную палочку и клетку с Буклей, оказались бы в этой груде металлолома. Гарри вдруг подумал, что Люпин и Снегг говорили ему не выходить из замка, а он вышел, правда всего на шаг. И что теперь прикажете делать? Гарри неожиданно вспомнил свой разговор с мистером Уизли по поводу порталов, переносящих волшебников на чемпионат мира по квиддичу. Он тогда сказал, что порталы не представляют собой ничего интересного для маглов, на их взгляд они являются просто мусором.
Гарри с сомнением поглядел на гору металлолома перед собой. В принципе, она могла бы являться тем самым порталом, так как только сумасшедшему пришло бы в голову туда залезть. Однако ему именно этим и придётся заниматься. Гарри выбрал относительно удобное место, и начал "восхождение". Первые несколько удались без потерь, но, забравшись на высоту около трёх метров, Гарри наступил на какую-то полупрогнившую доску, которая с грохотом развалилась, и, ободрав обо что-то руку, полетел вниз. От чувствительного падения его спасла железная труба, за которую Гарри зацепился воротником куртки; послышался треск рвущейся ткани, и Гарри завис на высоте двух метров. Однако его нисколько не волновало его двусмысленное положение, потому что происходило нечто совершенно дикое.
Время суток и ландшафт вокруг него совершенно поменялись. Если во время подъёма на "гору" только яркая луна освещала ему путь, то теперь ярко светило солнце, находившееся в зените. Но всего удивительнее было то, как изменилась местность. Вместо бескрайней зелёной равнины появилась... пустыня! Гарри различил рядом с собой какой-то высохший скелет кустарника. Но, привыкнув к слепящему солнцу, он понял, что приключения, а вместе с ними и неприятности, только начинаются.
Это была не совсем обычная пустыня, какую Гарри видел по телевизору. Она состояла из многочисленных огромных каньонов разной глубины и формы. Некоторые напоминали кратеры вулканов с песчаным дном, но большинство соединялось между собой узкими проходами, образуя нечто вроде гигантского лабиринта, имеющего, надо сказать, довольно устрашающий вид.
Да, совершенно очевидно то, что груда мусора являлась порталом, но где он в данный момент находится? Как выбраться из этого, по всей видимости, гиблого места? Долго ли придётся блуждать по неизведанной пустыне, прежде чем за ним вернётся Люпин и Снегг? На эти вопросы Гарри не мог найти ответа.
Но для начала необходимо отцепиться от ржавой трубы, на которой он висел. Правда, ему придётся падать с двух или трёх метров неизвестно куда, но это мелочи, Гарри падал и с двадцати.
Неожиданно в одном из "рукавов" лабиринта появилась группа людей, двигавшихся цепочкой. Они были довольно далеко, и Гарри не мог с точностью утверждать, кто именно это был. Первой мыслью было громко закричать и замахать руками, но Гарри благоразумно (как в последствии выяснилось) воздержался от этого, по меньшей мере, небезопасного шага. Между тем группа приближалась, не обращая внимания на груду металла, возвышающуюся на плато, на краю которого находился висящий Гарри. Необходимо упомянуть, что по мере приближения "людей" волосы у Гарри всё сильнее вставали дыбом, так как во всём мире существует мало картин страшнее этой.
Огры! Ростом около двух с половиной метров, с омерзительным выражением уродливого тёмно-зелёного лица и огромными ступнями безо всякой обуви, чудища не спеша двигались мимо возвышения и висящего там Гарри. Но ему стало дурно не от лицезрения самих огров, а оттого, что на спине почти каждого огра висел мертвец — человек или какая-то тварь, напоминающая человека. Время от времени кто-нибудь из носильщиков ничком валился на песок, но, полежав несколько минут, вставал и двигался дальше. От этого колонна в полсотни существ растянулась почти на километр. Гарри, затаив дыхание, ждал, пока они пройдут. Неожиданно один из солдат, свободный от ноши, поднял уродливую голову и, увидев Гарри, уставился на него. Гарри в ответ уставился на огра. Однако этап немого изумления прошёл у обоих довольно быстро. Огр ужасно заорал, видимо, привлекая внимание остальных, а Гарри начал делать отчаянные попытки высвободиться. Тем временем четыре свободных солдата сгруппировались, вытащили привязанные к поясу булавы и топоры и, немного подумав, швырнули оружие в Гарри. До последнего момента Гарри был уверен в своей безопасности из-за довольно большого расстояния между ним и ограми, а также крутого склона, благодаря которому нелетающие существа не могли до него добраться, но он совершенно не думал, что огры обладают такой чудовищной физической силой. Предметы, брошенные в Гарри, с огромной скоростью пролетели мимо него, едва не задев; топор, врезавшись в трубу, на которой висел, покачиваясь, мальчик, со скрежетом расколол её, и Гарри полетел вниз, по дороге порезавшись обо что-то чрезвычайно острое.
Гарри очнулся на холодном полу Большого зала. Правую руку сильно жгло — на ней остался длинный, но, к счастью, не очень глубокий порез.
"Весьма интересный портал", — подумал Гарри, вставая на ноги и прижимая здоровой рукой рану, — "сейчас пригодились бы бинты или что-нибудь в этом роде. Когда же кончатся сегодняшние приключения?"
Гарри поковылял к учительскому столу в надежде найти там что-либо подходящее, но, сделав шаг, понял, что наступил на нечто твёрдое и круглое. Это оказалась бутылочка белого цвета с огромной красной пробкой. Годы учёбы в школе волшебства не прошли даром: Гарри твёрдо усвоил, что незнакомые вещи лучше в руки не брать. Однако под бутылочкой оказалась записка, прочитав которую Гарри в который раз подумал, что ему снится невероятный сон: "Ты молодец, Гарри Поттер. Проведи обратной стороной бутыли по ране".
Гарри очень интересовал вопрос, откуда Люпин и Снегг знали, что он порежет себе руку при падении, хотя по поводу последних событий можно было задавать огромное количество неразрешимых вопросов: почему провожатые его не предупредили? Зачем было прибегать к такому сложному порталу? Почему в качестве безопасного места была выбрана именно иллюзия Хогвартса? Наконец, откуда вообще взялась пустыня с полной сменой времени суток, с каньонами, ограми и мертвецами? На эти и многие другие вопросы невозможно было дать хоть сколько-нибудь вразумительные ответы.
Гарри ещё раз внимательно осмотрел бутылочку, поднял её, заметил маленькую надпись сбоку: "Универсальный стиратель ранений. Дж.", глубоко вздохнув, открутил пробку и заглянул внутрь. Содержимое повергло Гарри в глубокую задумчивость. В бутылочке ничего не было. "Издеваются они, что ли?", — мельком подумал Гарри, напоследок взвесил ёмкость в руке, и, зажмурившись, с силой провёл дном по порезу.
Абсолютно никаких ощущений, даже жжения от прикосновения. Гарри уже захотел вспомнить добрым словом Снегга (наверняка это он придумал), но, открыв глаза, обнаружил полное отсутствие какого-либо пореза на правой руке. "Стёрся", — с невольным восхищением и одновременно радостью подумал Гарри, приставил "стиратель" к синяку на локте, и рука тотчас в этом месте перестала болеть. "Пригодится", — решил Гарри и, положив бутылочку в карман, направился к учительскому столу.
Еды было столько, как будто было, по меньшей мере, Рождество, а то и выпускной вечер. Напротив директорского кресла, в которое, не медля, уселся Гарри, стояла огромная ваза с драже с разным вкусом "Берти Боттс", как бы намекая на то, что Дамблдор не любит эти конфетки. Гарри, усмехнувшись, взял одну белого цвета, и, через секунду выплюнув её на пол (чистейшая соль), принялся поглощать еду с огромной скоростью.
Наевшись, а также устав от многочисленных приключений, Гарри направился в башню Гриффиндора, подумывая о том, какой пароль в этом фальшивом замке, и есть ли он тут вообще. Проходя мимо места своего падения, Гарри не сильно удивился, заметив, что от записки, утверждавшей, что он молодец, осталась горстка пепла.
К великой радости, портрет Полной Дамы пустовал, и проход был открыт. Гарри хотел было для интереса пройтись по всем спальням, но тут его ноги начали прямо-таки подкашиваться, и он решил лечь прямо на диване в Общей гостиной, а уже на следующее утро заняться подробным исследованием школы чародейства и волшебства "Хогвартс".
"Ты хотел бы узнать правду? Хотя этот вопрос излишен, я думаю. Зачем, почему — эти вопросы всегда волновали человечество. Философские камни, Тайные Комнаты, Тёмные маги, друзья, враги — всё это не столь важно. Главное в жизни каждого человека (в твоей, в частности) выяснить цель, и идти к ней, не обращая внимания на посторонние явления, людей, события. Ты спросишь, как можно отличить постороннее от главного? Ответ прост: уделяй происходящему в десять раз меньше внимания, чем в настоящий момент, и основное сразу выделится из вороха всяческого мусора. Я понимаю, ты хочешь возразить, ты разрываешься от нетерпения, и, как тебе кажется, благородного негодования, ты считаешь, что предлагаемая мною дорога катастрофически эгоистична. Но, выбрав именно этот путь, ты поймёшь, что выбор принадлежит тебе. "Чему быть, того не миновать", — ты можешь ответить. Ты думаешь, что моя точка зрения стара, избита и вообще неправильна. Однако ты, по-видимому, ничего не понял из того, что я сказал. Я не хочу сказать, что человек — не раб обстоятельств, царь природы, властелин мира, высшее существо и подобную дребедень. Всё это — пустые слова, которым не следует придавать значения. Да, я знаю, у тебя есть достойный пример для подражания, на который равняются все твои друзья и все уважающие себя люди. Но очень скоро, через несколько дней или через несколько лет ты поймёшь, что дело заключается не в добре и зле. Это похоже на речи Волан-де-Морта? Возможно. Совершенств не существует, тебе это известно. Волан-де-Морт ещё не гений зла, так как он был побеждён, и не раз. Хочешь, я отвечу на один из главных вопросов? Ты не раз думал, чем кончится это противостояние, не так ли? Ответ тебе не известен? Я так и знал. Странно. Я бы уже давно догадался. Кстати, тебя не интересует, почему ты выжил два месяца назад? Из этого можно сделать определённые, очень важные для тебя выводы. Ни ты, ни он не справитесь без посторонней помощи. Что, согласен? Да?! Теперь я вижу, насколько ты далёк от понимания главной идеи. Весьма вероятно, что к борьбе подключатся новые, страшные и практически непобедимые силы. Но даже если против тебя выступит тысяча закованных в латы бессмертных рыцарей, это не приблизит победы Тьмы. Причины? Их две: первая — действие равно противодействию: в твою поддержку появятся такие же силы; вторая — ты сам. С каждым годом мощь твоего противника росла, а методы борьбы усложнялись, но, тем не менее, каждый раз ты легко побеждал. Да, легко, не сомневайся; боюсь, что скоро тебе придётся узнать всю тяжесть настоящей и беспощадной войны. Ты понимаешь? Я думаю, тебе будет легче при мысли, что ты победишь, даже если умрёшь. Тебя очень интересует вопрос — почему именно ты, а ни кто-либо другой. Когда ты поймёшь, ради чего ты и твой противник пытаетесь изменить этот, не принадлежащий вам мир, когда ты проанализируешь и сопоставишь ваши внутренние качества, ответ для тебя будет очевиден. С моим мнением, несмотря на его правильность, ты сейчас не согласишься. Ты подумал, что я предлагаю тебе подождать, подрасти и поумнеть? И вновь ошибаешься. В течение четырёх лет ты движим любопытством, а также каким-то внутренним чутьём. Я же говорю тебе подумать, прежде чем совершать какие-либо поступки, тем более теперь, когда тебе известно, что от них зависят человеческие жизни. Добби говорил тебе: "Гарри Поттер для нас сияет лучом надежды". Я тебя разочарую или обрадую: он не прав. Не тебе предстоит решить судьбу лорда Волан-де-Морта, не от тебя зависит его существование, и ты никак не сможешь помешать ему... при создавшихся обстоятельствах. Надеюсь, теперь тебе понятно, какова твоя задача? Ты считаешь, что у меня концы с концами не сходятся? Хм.... Всё-таки понять — не такая простая задача, как я себе представлял. Но, это поправимо. Когда-нибудь ты поймёшь, это никогда не поздно сделать. Я вполне понимаю твоё злорадство по поводу того, что мне, в отличие от Дамблдора, не известна причина нападений лорда на тебя. Ты скоро сам узнаешь причину, ответы и всё остальное, если останешься жив. И самое главное — не верь никому. Ну, я, кажется, сказал всё, что хотел. Комментарии оставь до другого раза. До свидания, Гарри Джеймс Поттер".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |