Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Все наоборот


Опубликован:
09.08.2015 — 31.10.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Фанфик по ГП, где все перевернуто с ног на голову: Уизли - зажиточные магглы, Гермиона - чистокровная волшебница, родители Гарри Поттера живы, но ему от этого не легче, и, наконец, Невилл Лонгботтом - Мальчик-который-выжил, национальный герой. Пишется по заявке с фикбука: https://ficbook.net/requests/193084 Бета: RoldGeorge
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Почти все сидящие за столом рассмеялись.

— А давайте! — легко согласился глава семьи. — Кстати, "Косой переулок" — это же магический квартал Лондона, если я не ошибаюсь? Я там бывал, но название как-то не довелось узнать.

— Да, именно так. Там можно купить все необходимое.

— А банковские карты там принимают? — заволновалась мама. — У вас же вроде даже деньги другие, Артур рассказывал...

— Молли, не беспокойся, — заверил ее папа, — помнишь, я рассказывал тебе про швейцарский банк, в который откладываю часть сбережений?

— Да, помню...

— В общем... этот банк не совсем в Швейцарии. Я их перевожу в магическую валюту и кладу в сейф в банке для волшебников.

— Но ты же не волшебник!

— Как выяснилось, гоблинам все равно, чьи деньги хранить, — ухмыльнулся Артур.

— Гоблинам?!

— Ты их сама увидишь. Этот банк — совершенно потрясающее место. Вообще-то я откладывал туда сбережения для их большей безопасности — сама знаешь, все эти финансовые кризисы... Но вышло так, что они теперь пригодятся Рону во время учебы. Нам просто нужно будет зайти туда перед походом по магазинам.

— А мы можем себе там что-нибудь купить? — оживилась Молли.

— Можете, — ответил Риддл, — только нужно иметь в виду, что для использования большинства предметов нужна магия. Это во-первых. Во-вторых, Статут Секретности никто не отменял. И если от вас о магическом мире узнают посторонние... все может закончится не очень хорошо. Министерство строго следит за соблюдением секретности.

— Вплоть до?..

— ...До того, что вам всем сотрут память, и вы забудете все о волшебниках и их мире. В том числе о том, что у вас когда-то был сын по имени Рон.

Родители побледнели.

— Но я думаю, что элементарная осторожность убережет вас от такого исхода, — бодро продолжил Риддл. — Артуру, например, не впервой хранить опасные тайны. Думаю, он сможет привить вам всем навыки секретных агентов.

— Да, конечно же, мы примем меры, — вздохнул Артур.

И где-то через час Рон вместе с родителями, братом и четой Риддлов отправился на экскурсию в Косой переулок.

Глава 1.4 — Косой переулок

— А как же мы туда доберемся? — забеспокоилась Беллатрикс. — Аппарировать столько неподготовленных людей разом...

— Не беспокойтесь, — улыбнулся Артур. — У нас большая семья, и машина тоже немаленькая. Все поместимся. Если, конечно, вы согласны на передвижение в машине.

— Конечно, мы согласны! Том, ты уже очень давно мне обещал, что мы покатаемся в маггловском транспорте! — с восторгом подхватила Беллатрикс.

— Хорошо, дорогая. Правда, рядом с "Дырявым котлом" нет стоянок, поэтому нам придется пройтись пешком... — Риддл задумчиво оглядел свою мантию, провел над ней палочкой, и она на глазах преобразилась в симпатичный костюм — брюки, пиджак и рубашку в светлых летних тонах. Такое же движение он сделал над нарядом Беллатрикс, в результате чего юбка на нем стала менее пышной, верх — более закрытым, и вот на ней уже было вполне обычное платье.

Рон во все глаза смотрел на мимоходом совершенное волшебником чудо.

Беллатрикс с любопытством оглядела себя и мужа.

— И что, в этом ходят магглы? — спросила она.

— Да, и не только в этом. Как будет время, могу сводить тебя на экскурсию по маггловским магазинам.

Миссис Риддл с энтузиазмом согласилась.


* * *

— Вот он, "Дырявый котел", — сообщил Риддл, и указал на неприметный паб с котлом на вывеске.

Внутри было прохладно и немноголюдно. Несколько человек сидели у барной стойки, лысый бармен натирал стаканы. Всего пара столиков были заняты. В самом углу зала сидел мальчик в круглых очках, со встрепанными темными волосами, на вид — не старше Рона.

— А этот мальчик — тоже волшебник? — спросил Рон (он не стал показывать на него пальцем, так как знал, что это невежливо).

— Какой мальчик? — недоуменно переспросил папа, но тут и сам заметил его. — Действительно. Похоже, он тут один. И куда смотрят родители...

Риддлы тоже заметили ребенка.

— Гарри! — поспешила к нему Беллатрикс. — Почему ты тут сидишь? А где мама?

— Здравствуйте, тетя Белла, — вежливо ответил мальчик, и тем же тоном продолжил, — мама сейчас придет, она отошла только на минутку. Она пошла... Ей надо...

Он вдруг уронил голову на руки, спрятал лицо в ладонях и прошептал:

— Ну не умею я врать.

И уже более эмоционально, но все так же шепотом, добавил:

— Папу она ищет.

Возникла неловкая пауза. Судя по тому, что ни Беллатрикс, ни Том Риддл больше ни о чем не спросили, им все было ясно.

К столику с мальчиком уже направлялась женщина в темной мантии, вроде бы еще не старая, но с очень усталым лицом. Под глазами чернели круги.

— Гарри, нам нужно еще кое-куда зайти...

— Но мама, сегодня же распродажа! Пока мы с тобой ходим, все магазины закроются, и потом придется покупать втридорога! — громко возмутился мальчик.

— Тише, тише, Гарри, — шикнула на него женщина. — Что подумают про нас окружающие...

Она оглянулась и только тут заметила всю компанию во главе с четой Риддлов.

— О Мерлин, как неловко... — пробормотала она. — Директор Риддл, профессор Блэк, здравствуйте.

— Здравствуйте, миссис Поттер, — тепло поприветствовали ее Риддлы.

Беллатрикс добавила:

— Мы сейчас как раз собирались в Косой переулок за покупками для первокурсников. Может быть, вы отпустите с нами вашего Гарри? Обещаем через два-три часа вернуть его в целости и сохранности, а он сможет купить себе все необходимое.

Мальчик с надеждой взглянул на мать.

— Возможно... Если это не доставит вам лишних хлопот...

— Какие хлопоты, что вы! Гарри — замечательный мальчик, мы с ним не раз виделись у Сириуса! — весьма убедительно продолжила Беллатрикс. — К тому же, он сможет заодно пообщаться со своим будущим однокурсником! Гарри, познакомься — это Рон, он тоже поступает в Хогвартс!

— Спасибо вам большое! — сердечно поблагодарила Риддлов мама Гарри. — Сынок, как закончишь с покупками — подожди меня здесь.

— Не волнуйтесь, миссис Поттер, мы доставим его прямо домой, — улыбнулся Риддл. — И нет, нам это не тяжело.

Мама мальчика еще раз горячо их поблагодарила и спешно удалилась.

— Привет, Гарри! Я Рон Уизли, — Рон протянул мальчику руку.

— Гарри Джеймс Поттер, — официально представился тот и с улыбкой пожал протянутую ладонь.


* * *

Из прохода, открывшегося в стене на заднем дворе "Дырявого котла", Рон ступил прямиком в новую волшебную жизнь.

Нового знакомого Рона — Гарри — тоже словно подменили, стоило им только выйти на улицу, которая, судя по всему, была тем самым "Косым переулком". В жизнерадостном пареньке, который шел рядом с Роном и болтал без умолку, никак нельзя было узнать измученного, смущенного мальчика, которого они увидели в "Дырявом котле" всего каких-то пятнадцать минут назад. Он взял у Рона список, развернул свой, удостоверился, что они совпадают, и после этого стал объяснять, в каком магазине что можно купить. Они шли быстрым шагом, и вскоре обогнали Риддлов и родителей Рона с Перси, которым Том и Беллатрикс тоже, похоже, проводили экскурсию в магический мир. Так, в непрерывных разговорах, они и дошли до Гринготтса — самого надежного банка на Земле под управлением настоящих гоблинов.

В Гринготтсе все поражало воображение. И сами гоблины, и множество волшебников, и странные вагонетки, которые доставляли клиентов банка к их хранилищам, и сами хранилища... Рон так вертел головой, что боялся, как бы она у него не отвалилась. ("Шея точно болеть будет", — мельком подумал он). Ему все было интересно, все в диковинку. У папы, оказывается, даже был специальный ключ от своего сейфа, а сам сейф оказался размером с небольшую комнату. В ней стояли три сундука — один с золотыми монетами, второй с серебряными, и третий — с медными.

— Прямо как в сказках! — восхитился Рон.

Папа набрал в заранее приготовленный мешочек побольше монет из разных металлов, затем они добрались на вагонетках до главного зала, и отправились на выход, и далее, за покупками.

Все, что нужно для школы, они закупили достаточно быстро. Повозиться пришлось только с мантиями, которые подгоняли под размер минут двадцать, и с волшебными палочками — Рон и Гарри перепробовали множество палочек, пока нашли подходящие ("которые сами их выбрали" — так выразился хозяин магазинчика, бодрый старичок по фамилии Олливандер).

По дороге в книжный магазин они заглянули в лавку, в которой предлагали "безразмерные кошели". Это было новейшее изобретение магического мира — кошели были очень легкие, но на внутренность были наложены сложные чары расширения пространства, и в итоге маленькая сумочка вмещала в себя столько вещей, сколько могло бы поместиться в небольшой комнате.

Взглянув на цены, папа Рона присвистнул, и сказал, что на такую сумму на маггловские деньги можно купить неплохой спортивный мотоцикл. Продавец стал расхваливать свой товар, но Рон возразил, что ему очень нравится его рюкзак, и он не променяет его ни на какую другую сумку, пусть даже и безразмерную.

На что продавец с готовностью ответил, что может зачаровать рюкзак Рона, и он приобретет такие же свойства, но выйдет это чуть дороже, чем готовый кошель. Папа Рона вздохнул и отдал требуемую сумму.

— Оно того стоит, сынок, — сказал он, — мне остается только надеяться, что нам хватит денег тебе на учебники.

Чтобы зря не ждать, пока рюкзак зачаровывают (продавец сказал, что на это нужен как минимум час), все направились в книжный магазин.

— А почему у тебя такие странные круглые очки? — по дороге спросил Рон у Гарри. — Вроде бы больше ни у кого из волшебников тут таких нет, да и у нас они уже давно не в моде.

— Мама говорит, что в них я похож на Джона Леннона, — с гордостью сказал мальчик.

— Это который из "Битлз", что ли? — спросил Рон. Папа их периодически слушал, да и Рону нравилась эта группа, хоть она и была уже очень старая.

— Да, точно! Это любимая группа мамы. Знаешь, ведь моя мама тоже родилась в семье магглов. Поэтому я много чего про вас знаю.

Рон хотел спросить его, что он знает о футболе, но не успел. Все магазины в Косом переулке были недалеко друг от друга, и переходы между ними были такими короткими, что даже толком поговорить не успеешь.

В книжном продавец сразу выдал им по комплекту учебников для первокурсников, но маме было все очень интересно, и они с Беллатрикс остались там, а остальные пока прогулялись до магазина с волшебными питомцами.

Рону сразу приглянулась веселая пестрая совушка в позолоченной клетке. Она приветливо ухала ему и радостно клевала предложенное печенье. ("Чем-то даже похожа на меня", — умилился Рон). Папа тоже покормил ее из рук, погладил по голове и согласился, что это замечательный выбор. Они уже собрались уходить, но Гарри застыл на месте и не отрываясь смотрел на большую снежно-белую сову в витрине.

Риддл задумчиво посмотрел на него, а потом вдруг вернулся к прилавку, отдал деньги, забрал с витрины клетку с совой и вручил ее ошарашенному Гарри.

— Дядя Том... то есть, директор Риддл, зачем?

— Я знаю, Гарри, что у тебя скоро будет день рождения. Считай это подарком от нас с Беллой.

— Спасибо... огромное спасибо! — мальчик прижал клетку с совой к себе, будто бы не веря своему счастью.


* * *

Все когда-нибудь кончается. Подошел к концу и этот день, полный новых знакомств и впечатлений. Рон и Гарри условились первого сентября встретиться на вокзале перед посадкой на поезд и ехать в Хогвартс вместе. После этого Риддлы вместе с Гарри попрощались с семейством Уизли и исчезли ("Просто исчезли, вот это круто, я тоже так хочу!" — восхищенно подумал Рон).

Мама была счастлива. Она (с папиного разрешения) здорово закупилась в магазинах для волшебников и весь вечер дома разбирала свои покупки, листала книги и восторгалась движущимися фотографиями и другими бытовыми чудесами. На следующий день она забрала у Рона почти все учебники и села читать их сама, время от времени отпуская восторженные комментарии. Она даже про готовку забыла на пару дней, и от голода семью спасло только то, что на воскресный завтрак было наготовлено еды на три дня вперед.

А в конце недели исполнилась старая папина мечта.

Мама сложила в коробки всю свою оккультную литературу, все эти астрологические прогнозы, бесчисленные таблицы совместимости всего подряд со всем остальным, и вынесла их на помойку.

Глава 1.5 — Платформа 9 и 3/4

Утром первого сентября Рон проснулся очень рано и никак не мог опять заснуть. Оставив бесплодные попытки снова подружиться с подушкой, он поднялся с кровати, принял душ, оделся так, будто уже была пора выходить, и стал уже в который раз проверять, все ли у него собрано.

Багаж у него был небольшой — все личные вещи, одежда и учебники отлично поместились в зачарованном рюкзаке. Туда же Рон положил все свои любимые книги — приключения, детективы и фантастику, коллекцию комиксов, спортивную форму, кроссовки, бутсы, пару футбольных мячей, и внушительную энциклопедию "Спорт и здоровый образ жизни" в трех томах. Гарри говорил, что поездка будет долгой, и в Хогвартс они приедут уже почти ночью, поэтому в рюкзак отправится еще и запас еды в дорогу.

Кроме рюкзака, у него была еще клетка с совой. Можно было и клетку запихать в рюкзак, но Рон подумал, что это будет неуважением к милой совушке, к которой за прошедший месяц успела привязаться вся семья Уизли. Сова летала по всему дому, приветливо ухала его обитателям и выпрашивала печенье и кусочки мяса. Рон назвал ее Пеструшкой — из-за расцветки. Перышки совы на солнце отливали золотом, как и волосы Рона.

Они с Гарри договорились встретиться на вокзале Кингс-Кросс, на перроне между девятой и десятой платформой. Гарри сказал, что покажет ему, как попасть на платформу "Девять и три четверти" к Хогвартс-экспрессу, билеты на который они предусмотрительно купили еще в Косом переулке.

Рон еще раз вытащил из кармана билет и проверил дату и время. Да, все верно. Первое сентября, одиннадцать утра.

Стрелка часов медленно подползала к семи, и дом постепенно наполнялся звуками. Вот проснулись родители, и минут через пятнадцать мама уже спустилась на кухню. Послышалась возня со стороны комнаты Перси — он тоже поедет провожать своего волшебного братишку в его волшебную школу.

Рону было очень не по себе.

Все дела с его старой школой уладил папа, рассказав руководству историю про специальную школу для юных спортивных дарований далеко в Штатах, куда якобы и отправляется Рон. Ту же легенду сам Рон изложил в письмах к друзьям, не решившись рассказать им о своем отъезде лично (врать в письменном виде все же было легче).

Однако ему все-таки пришлось врать, а он ужасно не любил это делать.

Кроме того, их семья всегда была вместе. Старшие братья отделились только тогда, когда закончили университет, и ни Перси, ни Рон никогда надолго не расставались с родителями. И в школу они ходили только на дневное обучение, мама с папой не отправляли детей жить в учебное заведение, как многие из родителей. Мама считала, что если у человека есть родной дом, да к тому же недалеко от места учебы, то человек должен жить дома, а не мыкаться по общежитиям, какими бы хорошими они ни были. Папа был с ней в этом солидарен. Но в Хогвартс так не походишь — слишком уж он далеко.

12345 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх