Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Похищая жизни


Опубликован:
15.01.2012 — 25.01.2017
Аннотация:
Тревожные времена настали для прекрасной столицы Фейриленда. Мало того что солнечных дней здесь в сто раз меньше, чем проливных дождей, так в городе еще и объявился маньяк, похищающий чужие жизни. Отыскать его предстоит двум Наблюдателям, с трудом терпящим друг друга, но по воле случая оказавшимся в одной упряжке. Каждый из напарников в этом расследовании преследует свои цели: он - рвется восстановить справедливость, она - мечтает заполучить старинную безделушку, которая и стала виновницей всех злосчастий. А что из этого всего вышло, вы узнаете, заглянув в Бюро расследований и окунувшись в трудовые будни миствильских Наблюдателей.


Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Девин, — снова вырвали меня из мира мрачных раздумий.

Заставил себя собраться. Последовав примеру Ника, стал выбирать блюда. Пусть думает, что я постепенно оправляюсь от шока и могу мыслить здраво. Для всех — я смирился со своей утратой и намереваюсь жить дальше.

Только собирался начать разговор, когда за спиной раздался знакомый жизнерадостный голос:

— Еще раз доброе утро, господа. Никак проголодались?

Мы с Ником одновременно обернулись. Алексис...

Девушка состроила огорченную мину и печально вздохнула:

— Слышала о вашем горе, мистер Уистлер. Искренне соболезную.

— А по-моему, притворяешься, — покачал головой Росс. — Извини, но мне кажется, тебе незнакомо сочувствие.

— Когда кажется, крестятся. Да будет тебе известно, Ник, я способна и не на такое, — вновь оживилась Брук. Как же быстро ей наскучила роль сочувствующей барышни! — Могу, например, заставить тебя заткнуться. Навсегда. Если ты еще раз посмеешь потревожить мой сон...

— Твой секс, — съязвил Росс.

— И это тоже, — невозмутимо отозвалась Наблюдательница и сосредоточилась на выборе блюд.

Николас немигающе уставился на руки девушки, умело орудующие столовыми приборами. Вот на тарелку перекочевали несколько ломтиков поджаренного бекона, за ними последовали сосиски и яичница, помидоры, грибы, порция белой фасоли. Увенчав горку тремя тостами с маслом, Брук довольно улыбнулась.

— Может, хватит? — проявил беспокойство о желудке Наблюдательницы Ник.

— Зачем отказываться от дармовщины? Я сказала официанту, что за все платит мистер Росс, — последовал обескураживающий ответ.

Совсем не изменилась.

Пробормотав что-то насчет беспардонности некоторых особ, Николас укоризненно покачал головой.

— Ты же леди. — Поняв, что сморозил глупость, быстро поправился: — Нет, ты, конечно же, никакая не леди. Но хотя бы потрудись в приличных местах, как это, делать вид, что таковой являешься.

— Не люблю пускать пыль в глаза. В отличие от некоторых.

Ник раздраженно цокнул и поплелся к ближайшему столику, ворча:

— Перед кем мечу бисер...

Кивнув Алексис на прощание, я последовал за другом, но эта мегера и не думала прощаться. Решила составить нам компанию. Обворожительно улыбнувшись, отчего у меня зачесались руки и появилось непреодолимое желание навсегда стереть улыбку с ее смазливенькой физиономии, устроилась за нашим столом. А Николас тут же принялся читать Наблюдательнице очередную нотацию.

— Ник, может, оторвешься от мисс Брук и уделишь другу немного внимания? Мы не закончили, — с нажимом проговорил я.

Надеялся, что Алексис все поймет и отправится трапезничать за другой столик, но та даже не шелохнулась. Отрезав от бекона небольшой кусочек, отправила его в рот и, жуя, произнесла:

— Если это был тонкий намек, чтобы я убиралась, то в этом нет необходимости. Ты ведь собирался поговорить об Авроре? Хочешь взять ее дело?

Я кивнул, до конца не понимая, к чему она ведет.

— Извини, дорогой, вынуждена тебя разочаровать. Адам поручил расследование мне. Видно, старик считает, что я справлюсь с заданием лучше, чем несостоявшийся жених.

Появилось непреодолимое желание отхлестать нахалку по щекам, а лучше придушить прямо на глазах у почтенной публики.

С упреком посмотрел на Ника. Предатель! Ведь знал, как поступит начальник, и ни словом не обмолвился!

Росс сразу сник и вперился взглядом в тарелку.

— Ты не сказал...

— А что бы это дало? — принялся оправдываться приятель. — Ты бы побежал разбираться к Блейку.

— И оказался бы абсолютно прав! Я лучший Наблюдатель Миствиля, а Блейк поручил такое важное дело этой пигалице!

Алексис смерила меня снисходительным взглядом.

— Лучшим ты считался, пока я была в командировке. Теперь же все изменилось, — проворковала нежно, будто декламировала любовный стишок.

Точно придушу!

— Девин, подожди, — попытался сгладить ситуацию Николас.

И его придушу за компанию!

— Ведь Адам еще не дал тебе окончательного ответа. Возможно, он передумает...

— И позволит копаться в прошлом тому, кто в мыслях уже сто раз успел его изменить? Кажется, я до сих пор не догадывалась, что наш начальник — наивный кретин, — подлила масла в огонь моей ненависти Алексис.

— Сколько же в тебе яда, — поморщился Росс.

— Скептицизма, мой дорогой. Чистого, без всяких примесей скептицизма. Козе понятно, что Уистлер только и ждет, чтобы спасти свою драгоценную невесту. Но, — она многозначительно замолчала, затем снова поднесла к губам чашечку с кофе, — этого не произойдет. Будь уверен, я найду убийцу, но Аврору ты не вернешь.

Наверное, я бы все-таки ее убил, если бы разговор вовремя не прервали. Стеклянные двери ресторана распахнулись, и в зал вбежал запыхавшийся Сет.

— Господа, мистер Блейк вас ищет повсюду! Пойдемте скорее!

Ник тут же подскочил, знаком приказав официанту принести счет.

— Я же говорила, мчится по первому зову, — продолжая предаваться пищевым изыскам, невозмутимо отозвалась Алексис.

— Что произошло? — спросил у кучера Николас.

— Я не в курсе, но мистер Блейк был недоволен, узнав, что вы покинули Бюро. К нему только что приезжал поверенный герцога Бенгерского.

— Брата короля?! — в один голос воскликнули мы.

В дальнейших объяснениях не было нужды. Если его сиятельство обратился за помощью к Блейку, значит, произошло что-то из ряда вон выходящее. Быстро расплатившись по счету, покинули ресторан.

ГЛАВА 3

Алексис

Заходить в здание Бюро мы не стали. У ворот нас ждал экипаж, в котором от нетерпения изнывал Адам. Проигнорировав предложенную руку Ника, я забралась внутрь и плюхнулась на подушки напротив начальника. Неосторожным движением смахнула с Блейка шляпу. За ней с отполированной макушки сполз черный парик. Судя по удивленным глазам Девина, он не знал, что любезный Адам уже давно лишился растительности на голове. Что ж, друзьям будет о чем посудачить после.

Гневный взгляд начальства пригвоздил меня к сидению. Я честно попыталась придать лицу покаянный вид, но, кажется, мне никто не поверил.

Уистлер уселся рядом, бесцеремонно задвинув меня в угол. Николас, наш верный сторожевой пес, умостился подле своего господина.

Игнорируя негодующий взгляд Блейка, спросила:

— Что произошло? Неужто кокнули герцогского отпрыска или, не дай бог, его самого? Тогда устроим пышную панихиду.

— Не зубоскаль! — поправляя съехавший набок парик, гаркнул Адам. — Приедем, его сиятельство сам расскажет, что произошло. И я очень(!), повторяю, очень надеюсь, что ты будешь вести себя, как подобает воспитанной девушке.

— Да хоть как воспитанной леди. Милорд, разве я могу вас хоть в чем-нибудь подвести?

Оставив без внимания мой сарказм, Блейк обратился к Уистлеру:

— Девин, тебе не обязательно с нами ехать. Герцог упоминал только об Алексис. А ты лучше-ка возвращайся домой.

В ответ тот упрямо покачал головой, ясно давая понять, что не сдвинется с места. Начальник махнул рукой, мол, как знаешь, и приказал кучеру трогаться.

Пока ехали, Ник пытался расспросить Адама о цели нашего визита, но последний сидел с важным видом, подпирая руками свой объемный живот, и делал вид, что ничего не слышит. Уистлер отрешенно смотрел в окно, и больше чем уверена — до проблем герцога ему не было дела. Но, наверное, Девину так было легче — отвлечься от собственного горя, переключившись на чужое.

Попетляв по узким улочкам города, наш экипаж остановился у высоких ворот с замысловатым кованым орнаментом. Небольшой домик, как с любовью отзывались его сиятельство о своих хоромах на Ринсент-стрит, на самом деле оказался шикарным дворцом. Я присвистнула, окидывая новое четырехэтажное здание заинтересованным взглядом. Здесь все кричало о несметных богатствах владельца и абсолютном отсутствии вкуса.

Пары минут созерцания сего шедевра современного зодчества было достаточно, чтобы набить оскомину. Изящная кремовая лепнина украшала фасад здания, а с плоской крыши на прохожих беззлобно скалились готические статуи, похожие на горгулий. Все вокруг утопало в нежных фиалках и алых розах, а у ворот, рядом с цветочной клумбой, на цепи сидели три злобных цербера и отпугивали случайных зевак, решивших поглазеть на "маленький" домик, зловещим рычанием. В общем, везде, куда ни глянь, сочетание несочетаемого. Единственное, что радовало глаз, — это симпатичные, вымуштрованные стражи, облаченные в нелепые средневековые доспехи. Наверное, чтобы не выбивались из общего колорита дома.

Слуга повел нас по бесконечным анфиладам и залам этого, по меркам герцога, скромного домика к хозяйским покоям. Оказавшись возле высоких кремовых дверей с отделкой из позолоты, лакей осторожно постучал и замер в ожидании. Наконец створки распахнулись, явив нашим взорам его сиятельство. На хмурой небритой физиономии отчетливо было написано, что господин не в духе, и беда тому, кто попытается окончательно испортить ему и без того скверное настроение.

Интерьер кабинета ничем не отличался от остальных комнат. Вопиющая роскошь и помпезность. Резная мебель из красного дерева, тяжелые пурпурные шторы, ковер с длинным мягким ворсом в тон занавескам. И как апофеоз — алый халат герцога.

После традиционных расшаркиваний хозяин милостиво предложил нам устраиваться в креслах все того же кровавого колера. Дождавшись, пока мы рассядемся, нехотя заговорил, будто выталкивая из себя каждое слово:

— Я пригласил вас, господа, чтобы обсудить одно весьма деликатное дело. Мой слуга уже предупредил мистера Блейка — это строго конфиденциально. Все нужно сделать сегодня же и без малейшего шума. Мисс Брук, я бы хотел, чтобы именно вы отправились в прошлое. Мистер Уистлер, ваша помощь тоже не помешает. — Голос герцога был слаще майского меда, прямо бери и на хлеб намазывай. — Слышал о вашем горе. Если откажетесь, я пойму.

— Я в порядке, ваше сиятельство, — сдержанно ответил Уистлер.

Брат короля удовлетворенно кивнул, и в комнате снова повисло молчание. Все сегодня такие скрытные, информацию приходится вытягивать клещами.

Поерзав в кресле от нетерпения, я все-таки не выдержала:

— Ваше сиятельство, хотелось бы узнать подробности. Мы, в отличие от мистера Блейка, еще не в курсе дела.

Адам пихнул меня в бок, напоминая, что с его сиятельством разговаривать в таком тоне недопустимо. Ну и ладно, не больно-то и хотелось. Опустив глаза долу, стала терпеливо ждать хоть какой-нибудь реакции от представителя королевской фамилии.

— Вчера ночью была изнасилована фрейлина принцессы Пенелопы, — наконец отважился на откровения герцог Бенгерский. — Девочке едва исполнилось четырнадцать. Эрин в шоке и очень напугана, родители не могут добиться от нее ни слова. Я хочу знать, кто это сделал. Причем сегодня же. Еще раз повторяю, скандал мне не нужен. Узнаете имя, и сразу ко мне. Никаких арестов и предъявления обвинений. Я сам с ним разберусь.

Я крепко, до белых костяшек сжала кулаки. Зажмурилась, стараясь взять себя в руки и не выдать своих чувств. А перед внутренним взором проносились с таким трудом похороненные воспоминания, которые нет-нет да и давали о себе знать...

— То есть вы хотите, чтобы мы нашли насильника и выдали его вам? — уточнил Девин. — Что вы с ним сделаете?

— Не беспокойтесь, он получит по заслугам, — закинув ногу на ногу, сухо пообещал герцог.

— Ваше сиятельство, не сочтите за дерзость, но мне кажется, вы что-то не договариваете, — осмелилась я возразить титулованной особе, за что получила еще один тычок в бок.

Бенгерский замолчал, раздумывая, стоит ли быть с нами до конца откровенным. Взглядом спросив у Блейка совета и получив в ответ утвердительный кивок, через силу продолжил:

— Мой сын, Остин, всю ночь где-то пропадал. Вернулся домой на рассвете. Слуга сообщил, что он был пьян, а сорочка перепачкана кровью.

В дальнейших объяснениях не было необходимости. Вот чего опасается брат короля. Позора, который ляжет на монаршую семью в том случае, если насильником окажется Остин. Его величество Георг Четвертый будет весьма недоволен, когда узнает, что непутевый племянник надругался над четырнадцатилетней девчонкой. А то, что насильником мог оказаться Остин, было вполне вероятно. Вельможный паршивец считал, что ему все дозволено. Прецеденты уже имелись: то драка в трактире, то попойки в многочисленных борделях Миствиля. Слышала, что этот подонок устраивал. Ни одну смазливую служанку не обходил стороной, а если сопротивлялась, то еще и избивал до бесчувствия.

Разговор был окончен. Блейк попросил нас подождать за дверью, а сам подошел к герцогу и принялся о чем-то с ним шушукаться. Мы чинно поклонились и вышли. Ник, пока сидели в кабинете, несколько раз нетерпеливо поглядывал на часы и, похоже, известие об ужасном происшествии на него никак не подействовало. Уистлер — вообще отдельный разговор. Девин внимал словам герцога с таким отчужденным видом, что говорить с Наблюдателем о предстоящем задании не имело смысла. Больше чем уверена, он не услышит ни слова из того, что я ему скажу.

На обратном пути машинально смотрела по сторонам, пока не зацепилась взглядом за портрет Остина. Короткие русые волосы, узкие, как две щелочки, карие глаза, в которых отражалась вся его порочная натура, самодовольная ухмылка.

Чертов выродок! Конечно, личность этого урода важнее всего! Своего сыночка герцог не накажет, максимум отошлет из города, пока все не уляжется. Поэтому-то и попросил нас не поднимать шума. Вот только как он собирается договориться с родителями девушки? Они-то молчать не станут и захотят узнать, кто надругался над их малолетней дочерью. Эрин не какая-нибудь трактирная служанка, а фрейлина принцессы.

Я тут же отругала себя за наивность. Идиотка! Молодой наследник благодаря папеньке все равно улизнет от правосудия. Вон как тот носом землю роет. Да и у кого хватит смелости пойти против второго после короля человека в Фейриленде... Ненавижу таких, как Остин! Но на этот раз придется справиться со своими эмоциями и быть беспристрастной.

— Готовы? — обратился к нам Лестер Фад, начальник службы временных телепортаций, отвечающий за каждое перемещение Наблюдателей.

Мы с Уистлером утвердительно кивнули и стали настраиваться на путешествие.

Именно в таких перемещениях во времени и заключалась наша работа. Мы возвращались в прошлое, устанавливали личность преступника и арестовывали его уже будучи в настоящем времени.

В Бюро имелось несколько ведомств в зависимости от видов преступлений. Наш, убойный отдел, занимался убийствами. А также особыми случаями, когда в деле были замешаны интересы влиятельных персон.

К сожалению, не всегда удавалось раскрыть дело за одно путешествие. Порой возвращение на место преступления, в момент гибели жертвы, ничего не давало. В основном это касалось дел, где фигурировало отравление.

Классический пример: преступник посылает жертве отравленное вино. Отправить смертоносный презент могли под вымышленным именем, возможно, даже с другого уголка королевства. Конечно, в таком случае существовал риск, что адресат так и не попробует ядовитый напиток.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх