Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ничего у меня не в порядке! — Роза с огромным трудом удержала на языке лучшие в мире иолийские ругательства — в прихожую как раз спустилась Франческа, ведущая под руку Орландо. — Катитесь в Пекло! Я буду говорить только с кем-нибудь знакомым!
— С кем, миледи? — растерянно поинтересовался капитан. Роза быстро перебрала в уме имена, ответила:
— Вызовите сюда генерала де Больора! Он точно в столице.
— Хорошо, миледи. — Офицер махнул рукой. Снова застучали копыта — всадник умчался в сторону дворцовых холмов, плащ плескал у него за спиной. — А пока...
— А пока оставайтесь в сёдлах, и на той стороне улицы! — распорядилась Роза. Её руки начинали дрожать. Плохой знак — после стресса учёную всегда одолевала слабость, только ведь ещё ничего не кончилось...
— Мам, я его упаковал, — сказал Риккардо, тихо подошедший к окну. — Перевязь с экипировкой снял, рот заткнул, пальцы стянул, всё из карманов выкинул. Давай тут покараулю. А ты... переоденешься, может?
Роза запоздало вспомнила, что на ней сейчас лишь ботфорты, перчатки и белая нижняя рубашка, едва прикрывающая ягодицы. К тому же в пылу схватки рубашка порвалась, и левую грудь женщины было отлично видно в прореху.
— А знаешь что? — сказала она сыну. — Пошло всё в Пекло. Сторожи.
Учёная отдала самострел юноше, но никуда не пошла, а прислонилась к косяку двери.
— Как думаешь, кто это был? — поинтересовался Риккардо, занимая место у импровизированной бойницы.
— Ну... — женщина попыталась собраться с мыслями. — Чьи-то головорезы. Домашние. Подготовленные, однако без большого опыта. Много кто держит таких под рукой — на всякий случай.
— И зачем они явились? Сейчас, то есть?
— Во дворце что-то случилось. — Роза нахмурилась, с силой потёрла лоб. — Скоро узнаем. Дождёмся генерала.
Но де Больора опередили. Из мрака вдруг вылетели шесть всадниц на белых лошадях. Бледными призраками они промчались мимо растерянных кирасир, спешились. Одна взяла под уздцы коней, четыре выстроились перед домом, направив аркебузы на солдат, последняя, коротко стриженная блондинка в облегающем егерском комбинезоне вместо мундира, подбежала к крыльцу. Узел в животе Розы ослаб. Она рывком распахнула створку:
— Алиса! Слава Творцу, как же я рада тебя видеть!
Будь перед ней любая другая из учениц Жанны, учёная обняла бы её и расцеловала. Но с Алисой, первой и старшей из "белопёрых", фамильярничать не решалась даже она. Впрочем, нашёлся кое-кто, кому правила были не писаны.
— Тётя Алиса! — выскочивший из-за спины Розы Орландо подпрыгнул и повис на воительнице, обхватив руками её талию. — Вы приехали!
— Да, юный господин. Как услышали, что случилось — сразу все приехали, — сказала телохранитель непривычно мягким тоном. Она положила руку в серой замшевой перчатке на голову мальчика, взъерошила ему волосы. — Миледи, вы в порядке?
— Да.
— Дети?
— Тоже.
— Хорошо. — Алиса ласково отцепила Орландо от себя, отставила в сторону. — Мы узнали о вас от гонца, искавшего милорда де Больора. Мадлен получит взбучку, когда всё наладится.
— Не трогай Мадлен. Она не хотела, я ей приказала уйти.
— Бывают приказы, которые выполнять не стоит, — проворчала девушка, кривя губы.
— Знаешь, из всех вас ты и правда больше всех похожа на Жанну, — слабо улыбнулась Роза. — Сама даже не представляешь, насколько.
Можно было расслабиться. Но не слишком — иначе подломятся колени. Шестёрка девушек в белом взяла на себя защиту дома, однако не ясно было, что вообще творится в городе. Франческа принесла матери её любимое короткое платье, которое Роза натянула прямо поверх рваной рубашки. Вместе с Алисой она стояла в дверях, боясь, что если сядет — то уже не сможет подняться.
— Ты не знаешь, что за новости из дворца? — спросила учёная.
— Нет, миледи, — качнула головой телохранитель. — Но все, кроме служебных мертвецов, на головах ходят. Кто что-то знает — молчит, кто не знает — пытается узнать. Мы потому и были начеку, одетые и при оружии. Думали даже послать к вам пару девочек на всякий случай, с улицы присмотреть — да опоздали.
— Ясно, — вздохнула Роза. Оставшееся время она то поглядывала на солдат, жмущихся к другой стороне улицы, то украдкой любовалась Алисой. Первая из "белопёрых" была потрясающе красива — золоту её волос, огромным голубым глазам, тонкому прямому носу, идеальной линии губ и чертам лица позавидовала бы любая эльфийка. Конечно, в провинциальном церковном приюте ей приходилось несладко. Роза не знала деталей, однако из оговорок догадывалась о травле со стороны других сирот, о ещё худших делах взрослых. Но Алиса не сломалась, не потеряла рассудок, а с упрямым хладнокровием боролась в меру сил — чем и приглянулась искавшей преемницу Жанне. Одноглазая воительница за несколько лет слепила из комка ледяной злобы настоящую леди, способную как беседовать с герцогами на королевском балу, так и фехтовать разом с тремя противниками. В её лояльности можно было не сомневаться — Жанна, семья Розы и другие "белопёрые", пожалуй, были единственными, в разговоре с кем Алиса проявляла человеческие эмоции, а не мёртвую холодную вежливость.
Миновало полчаса, прежде чем посланец вернулся вместе с де Больором. Генерал был одет в парадный мундир, но борода его топорщилась, будто ещё недавно он спал лицом в подушку.
— Донна Роза, всё в порядке! — воскликнул он, едва спешившись. — Это правда парни из первого кирасирского, и я знаю, зачем их послали.
— Рада вас видеть, генерал. — Роза вышла на улицу, и её сразу же обступили телохранители. Они держали аркебузы стволами вниз, однако не гасили фитили. — Просветите меня, пожалуйста, чем особенна сегодняшняя ночь. А то у меня от напряжения шпага расплавилась.
— Что? — не понял де Больор. — Что с вашей шпагой?
— Не важно, — вздохнула женщина. — Говорите.
— Роза... — старый кавалерист был в числе немногих, способных обратиться к учёной просто по имени. — Королева Виттория... сегодня покинула нас.
— Ох... — Роза зажал рот ладонью. Её бывшая наставница давно пережила отведённый ей срок в пятнадцать лет, и Розе начало казаться, что Королева-Чародейка будет править вечно.
— Был созван совет электоров, — продолжил де Больор. — Герцоги, архимаги и епископы прибыли быстро, пользуясь порталами. Королева всё заранее подготовила на такой случай. Выборы монарха прошли в считанные часы. Результат был... не единогласным. Большинство одобрило кандидатуру из завещания самой Виттории. Но кое-кто выступил против. Боюсь, итогом этого разногласия и стало... покушение на вас.
— Но я не понимаю, как результаты голосования электоров могли привести к... — Роза запнулась на полуслове. — Нет... Во имя Творца, нет!
— Конечно, нужно ещё утрясти мелкие формальности и провести коронацию, но... — старый генерал с широкой улыбкой опустился на колено. Стоящие позади него солдаты один за другим последовали примеру командира. — Королева умерла. Да здравствует королева!
— Чтоб демоны в Пекле драли эту старую ведьму! — в сердцах воскликнула Её Величество Роза, королева Дерта. Однако эти слова не записаны ни в одной из множества её хроник и биографий...
Конец.
9
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|