Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На этот вопрос Клео ответить не смог. Он просто закрыл лицо руками и заплакал.
Руки хозяина мягко обвили его, и Клео разрыдался ещё пуще, прижимаясь к его груди. Он уже не думал о своём демоне. Не думал об испачканных штанах. Не думал о том, что едва не случилось в храме. Он просто плакал, чтобы выплеснуть то, что успело скопиться. Омега был растерян, он не знал, что думать, во что верить. И господин Бенджамин снова ни единым словом не упрекнул его.
Когда слёзы закончились, господин Бенджамин проводил Клео в купальню и велел Бруно принести Клео новые штаны и панталоны. Сам стоял за закрытой дверью, пока Бруно помогал Клео привести себя в порядок. Потом проводил Клео на кухню и попросил накрыть им завтрак там.
Завтрак прошёл в молчании. Опустошённый Клео был тих, как мышь под веником. Господин Бенджамин тоже не спешил возобновлять разговор. Когда дошло до чая с мятой, который хозяин наливал Клео сам, омега решился спросить.
— Вы... вы ведь знали, что... это... может произойти?
— Был уверен. Я немало слышал об Уэйланде ещё до того, как он приехал в наши края. Потому наши с шерифом подозрения настолько крепки.
— Он ещё тогда был... несдержан?
— И это мягко говоря. — Господин Бенджамин сел напротив Клео, где и сидел весь завтрак. — Сам он родился и вырос в Викторане, принадлежит к роду Зингеров. Точнее, к его старшей ветви Селденов. Мой троюродный брат Морган неплохо его знает — он и Уэйланд получали образование у одних и тех же наставников. Когда Уэйланд вступил в возраст созревания, то обнаружил такую несдержанность, что уже тогда начал зарабатывать сомнительную репутацию. Только положение его семьи позволяло избегать скандалов. С возрастом это только усугубилось, Уэйланд начал отбиваться от рук, потерял всякий стыд. Потом случилась одна непростая история, которая едва не покрыла позором весь род. Причиной этого опять стал Уэйланд. Подробности я тебе расскажу позже, когда будет повод. Сейчас просто поверь — доказательства против Уэйланда были более чем весомые. Чтобы замять эту историю и очистить своё имя, отец Уэйланда отослал его в дальний монастырь на покаяние. Через пару лун Уэйланд стал послушником того самого монастыря, начал изучать святые книги, потом получил чин клерика, через два года — каноника первого ранга и право проводить богослужения и прочие обряды. Потом, когда скандал заглох, вернулся в Викторан, а когда наш преподобный Коул скончался от старости, его прислали к нам.
— Но это значит, что он исправился.
— Исправился? Нет, Клео, такие люди не меняются. Морган бывал в тех краях, где стоит тот самый монастырь, где отбывал "покаяние" Уэйланд, и тамошние омеги наотрез отказались разговаривать о нём. Мои родственники считают, что Уэйланда ввели в церковный сан, чтобы показать, что он исправился. Но то, что он здесь творит... Ты заметил, как его боялись все омеги на мессе? И Илас, я уверен, не просто так просил тебя покинуть храм. Такие люди не меняются, Клео. Имя Церкви использовали, чтобы очистить репутацию этого кобеля. Просто использовали. И мы с шерифом ищем способ это доказать, чтобы Уэйланд перестал наводить ужас на наших омег.
— И как вы собираетесь доказывать? — Клео крепко стиснул горячую чашку обеими ладонями.
— Пока не знаем. С приездом Уэйланда в наш край вообще много чего началось. Всё чаще грабят грузовые обозы, купцов, люди иногда пропадают. Шериф Бэккет по долгу службы активно этим занимается — помогает шерифам соседних округов, поскольку он очень умён и прозорлив, и это признают даже в Ажане и других соседних городах. Я по мере сил ему помогаю, и то, что нам уже удалось выяснить, наводит на определённые размышления. Уэйланда пока спасает только его сан и положение — без железных доказательств идти в суд или Синод бессмысленно. Надеюсь, что боги будут милостивы и помогут нам.
— А мне что делать?
— Пока оставайся дома и никуда один за пределы усадьбы не ходи. Так будет безопаснее для тебя, а мне спокойнее. Понимаю, ты у нас правоверный и всё такое, но если тебе так важны все эти условности, то их вполне можно осуществлять и дома. Я вообще считаю, что посредники между богами и людьми в принципе не нужны. Есть люди, которым доверено учить по книгам и проводить обряды, но эти самые люди не имеют ни малейшего права брать на себя слишком много. Слишком много горя это уже принесло в мир — когда кто-то, прикрываясь чем-то высоким, начинает думать, что ему теперь можно всё. Без исключений.
Когда в Птичье гнездо ближе к вечеру вернулся Криденс, у господина Бенджамина были гости. Приехал шериф Бэккет с семьёй, и Клео пригласили посидеть в гостиной у камина вместе со всеми. Попутно его вписали в общую книгу всех жителей округа, которую привёз с собой шериф. На вопрос, не хочет ли Клео получить ещё и фамилию — господин Бенджамин в любой момент готов был выписать своей покупке вольную бумагу — Клео ответил отказом, чем очень своего нового хозяина огорчил.
Шериф оказался очень приятным человеком, и его присутствие нисколько не пугало. Напротив, рядом с ним Клео чувствовал себя в безопасности. Почти как рядом с покойным отцом. Какое-то время альфа расспрашивал Клео — откуда родом, кто родители — потом предложил обращаться за помощью в любое время, если потребуется. Он совершенно не давил на Клео, разговаривал тепло и дружелюбно. Узнав, что Клео грамотный, шериф очень удивился и начал спрашивать, какие книги Клео уже читал. Оказалось, что Бэккет хорошо знаком с библиотекой господина Бенджамина, часто одалживает книги для своей семьи, в которой умели читать и его супруг и младший сын. Даже порекомендовал несколько. Клео очень понравился этот открытый искренний, пусть и немного грубоватый человек, так непохожий на преподобного Уэйланда. Даже странно было, что шериф им не заинтересовался, хотя и было заметно, с каким удовольствием вдыхает его запах. До самого отъезда шериф не позволил себе ни единой скабрезности или шутки, которых в заведении господина Кондэ было в изобилии. Муж шерифа Клауд тоже беседовал с Клео вполне дружески, и супруги, как подумалось Клео, очень хорошо друг другу подходили, пусть между ними и была заметная разница в возрасте. Между ними было столько тепла! Дети шерифа общались с Клео дольше — омежка Тони выпросил книжку, которую уже однажды читал, утащил Клео к камину, усадил на ковёр и предложил прочесть её вместе. Майкл охотно присоединился к ним, как и Томми, который, оказывается, успел эту книжку прочитать ещё раньше — с отцом. Кай, разумеется, тоже никуда не делся и с удобством устроился у Клео на плече.
Криденс, вернувшись домой, о чём-то долго шептался с хозяином, причём особенно не таился. Судя по его лицу и тону, случилось что-то серьёзное. Неужели с Сильваном или Эрни? Шериф извинился перед мужем и Гриффитом, тоже присутствовавшим на посиделках, поднялся со своего места и отошёл к собеседникам, после чего все трое отлучились в кабинет. Надолго.
— Что случилось? — встревожился Клео, отвлекаясь от чтения про приключения на море.
— Наверно, что-то по службе отца, — объяснил Майкл. Он, как и его отец, был сама вежливость. — Недавно опять купца ограбили, а сам он чудом жив остался. Разбойников не разглядел — на голову мешок из-под муки нахлобучили.
— А что этот купец вёз?
— Агнинские пряности — очень дорогие. Их доставляют с самого дальнего востока. Больше нигде их достать невозможно. Эту партию везли на продажу в Ажан.
— Ой... И что ваш отец думает делать?
— Искать грабителей, конечно, да только до сих пор ничего конкретного. Ни одного настоящего подозреваемого, награбленное тоже найти не удаётся, а где-то хранить его должны — так быстро это всё не продашь. Отец отправил списки украденного во все места, где могли всё это выставить, и теперь остаётся только ждать, а ждать отец не очень любит. Губернатора уже завалили жалобами, он на отца давит, чтобы побыстрее разобрался с этими грабежами, а сам понятия не имеет, как это всё делается.
— А как это делается?
— Сначала допрашивают пострадавшего. Узнают, как всё произошло, сколько было нападавших, чем они были вооружены, что и сколько украли, не было ли перед нападением чего-то подозрительного... Потом осматривают место, где всё произошло — вдруг грабители следы оставили. Всё это записывают, чтобы не забыть и чтобы было чем отбиваться от губернатора, если опять будет рычать "почему не нашли". Потом выясняют много чего ещё, обыскивают окрестности — не сделали где схрон, расспрашивают местных — не было ли чужих... Это целый порядок. Это уже не первое нападение, сведений накопилось много, а выйти на след разбойников так и не удаётся. Есть только подозрения, но проверить их не получается.
— Почему?
— Наш каноник, — вздохнул Майкл. — Отец заподозрил его приближённых, которые живут на окраине Мышовки, да только тот сразу на дыбы встал, стоило только заикнуться об обыске. В том доме достаточно просторный подпол, где можно спрятать награбленное, но без бумаги, подписанной губернатором или хозяевами, туда не сунешься — каноник покровительствует Балану и его брату. Без достаточно веских оснований губернатор бумагу ни за что не подпишет, а таких оснований у нас нет.
Снова преподобный Уэйланд. Клео нахмурился. То есть преподобный может быть замешан в тех самых ограблениях? Но зачем ему это? Ведь он и так очень богатый человек!
— Как много вы уже знаете, господин Майкл!
— Помогаю отцу, — польщёно улыбнулся Майкл. — Езжу с ним на места происшествий, веду протоколы, осматриваю все, разговариваю с людьми... Я хочу тоже стать шерифом, когда вырасту. Чтобы потом меня выбрали на место отца. Чтобы в нашем округе были порядок и покой.
Клео задумался снова.
— А кто такой этот Балан?
— Он появился здесь вместе с братом Гилмором вскоре после того, как к нам прислали преподобного Уэйланда. Во время одной из служб они попытались ограбить храм, но каноник их остановил, а потом усовестил, и те раскаялись. Уэйланд заступился за них перед шерифом, и их оставили на свободе. Поселились в том самом доме, работают где-то в Ажане, лошадь держат, прочее хозяйство им сейчас кто-то ведёт. Вроде, Илас помогает. Казалось бы исправились, да только их всё равно все омеги боятся. Да ты, наверно, сам видел на вчерашней службе — Балан с братом возле самого чана со святой водой стояли.
Да, было такое...
Когда гости покинули Птичье гнездо, Клео осмелился подойти к хозяину.
— Господин, а что вам сказал Криденс? Что-то случилось с Сильваном или Эрни?
— Ещё нет, но Криденс что-то заподозрил. Сам Сильван молчит, и это странно. Учитывая, что он пришлый, в его прошлом вполне может быть что-то, что дотянулось до него теперь, но Сильван не признаётся. Он явно напуган, и Криденс попросил у меня разрешения навещать их каждый день, чтобы не упустить возможную опасность. Заодно выдать жалование за последние луны, чтобы свозить Сильвана и Эрни в Ажан — купить приличную одежду и обувь на зиму.
— Взял под крыло? — понятливо улыбнулся Клео.
— По-моему, ещё и с дальним прицелом, — вернул улыбку господин Бенджамин. — Если я прав, то пора готовить новые комнаты для семьи.
— Криденс женится? — обрадовался Клео.
— Думаю, да. Я немного знаком с Сильваном лично, он славный омега, работящий, хозяйственный. Уверен, если Криденс сделает ему предложение, то не откажется. Для него и Эрни это будет самым лучшим решением.
— Криденс мне говорил, что он мечтает о семье, — сказал Клео.
— Ну, будем надеяться, что скоро будем справлять свадьбу. А как тебе наш шериф?
— Очень приятный человек, — потупился Клео. — И его старший сын тоже.
— Кстати, ты понравился Майклу, и шериф меня спросил, не поспособствую ли я вашему близкому знакомству.
— Что? — Клео был застигнут врасплох этим сообщением.
— Проще говоря, он попробовал сосватать тебя для своего сына.
— И... что вы ему сказали? — замер Клео, краснея. Да, Майкл очень милый, но...
— Что я с тебя воли не снимаю. Как ты сам скажешь — так и будет.
Похоже, что это сватовство господина Бенджамина не слишком обрадовало. Может, он всё же рассчитывает сделать Клео своим любовником, но не хочет заставлять?
Почему-то вспомнилась прочитанная вчера книга, и в груди Клео ёкнуло. Полночи ему потом снилась собственная свадьба, во время которой рядом с ним стоял именно хозяин. Всего лишь сон, из-за которого омега лишний раз и укрепился в решимости отправиться в храм. И всё-таки господин Бенджамин сказал: "Как ты скажешь — так и будет." И Клео ему поверил.
Удивительный человек!
Следующие несколько дней промелькнули как один. Клео читал книги в обществе Кая или Томми, помогал Луке и Кларенсу готовить обеды, а Витасу с Мартином работать в теплице. Иногда, преодолевая робость и движимый любопытством, заглядывал в мастерскую и смотрел, как работают господин Бенджамин и Бруно. Время от времени им помогал Джим — если нужна была более внушительная грубая сила.
Криденс всё навещал Сильвана с сыном и проводил у них целый день, а то и оставался на ночь. На третий день он взял повозку с лошадью и отвёз их в Ажан за покупками, а потом за ужином со смехом рассказывал, как стеснялся выбирать Сильван в лавке готового платья, как радовался обновкам Эрни, как потом они обедали в хорошем трактире, и Сильван едва не плакал над исходящей вкусным паром тарелкой... Криденс так рассказывал о своих подопечных, расхваливал домовитость и хозяйственность Сильвана, что сразу стало ясно всем — до знаменательного дня остаётся всё меньше и меньше. Старший привратник нашёл-таки омегу себе по сердцу, и его совершенно не волновало, что придётся растить чужого ребёнка. О мальчике Криденс говорил с неменьшим восторгом. Сам Эрни, похоже, уже начал привязываться к будущему отчиму — каждый раз, как Криденсу приходилось возвращаться домой, омежка долго его не отпускал, даже тихонько плакал. Криденс и сам не горел желанием оставлять их одних надолго — с каждым днём Сильван выглядел всё более встревоженным. Что-то происходило, Сильван продолжал скрывать, и Криденса это бесило. Неужели он уже не доказал, что ему можно довериться? Неужели того, что он уже сделал, не достаточно, чтобы Сильван понял, что Криденс готов сделать для них что угодно — оставаясь на ночь, альфа благородно устраивался на лавке, держа своих подопечных под присмотром. Он слышал, как ворочается во сне Сильван, замечал, как омега иногда просыпается, что-то шепчет, долго смотря на сына, после чего прижимает его к себе... Похоже, всё было даже хуже, чем думали Криденс и господин Бенджамин. Что же?
Тем временем приближалась очередная течка Клео. Омега не знал, как с этим обстоят дела в усадьбе господина Бенджамина, однако быстро выяснилось, что в хозяйстве Птичьего гнезда учитывается всё. В глубине сада стоял маленький домик, в котором все омеги и укрывались до самого конца очистки. При первой же возможности туда приглашали и деревенских — хотя бы совсем юных омежек, только-только вступающих в возраст созревания. Правда, приглашение принимали не все — люди явно стеснялись такой чести либо просто боялись надолго покидать собственный дом. Гриффит показал Клео этот домик сразу, как только все заметили, что от юноши начало сильнее пахнуть.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |