Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Счастливчик Ген


Опубликован:
20.06.2016 — 13.11.2024
Читателей:
6
Аннотация:
С первых страниц роман может показаться наивным, но не спешите делать выводы: всему будут даны объяснения. Главному герою везёт на порядочных и добросердечных людей и часто удаётся выпутаться из опасных передряг. Но «роялей» здесь нет, а вот смертельных опасностей и приключений хватает, нужно лишь запастись терпением. Заброшенному в чужой мир меча и хилой магии подростку приходится срочно взрослеть и играть в чужую игру, призом которой будет выполнение одного любого желания. Это единственный у меня роман, который можно назвать гимном многожёнству. 😊
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Дворец короля поразил красотой и богатством отделки помещений. В земной истории такого достигли намного позже, причём выжимая все соки из населения.

Мы быстро шли по дворцовым переходам. Герцог торопился, а я не хотел вертеть головой из боязни показаться провинциалом, поэтому многого не рассмотрел. Нас остановили уже на подходе к месту встречи. Герцог проследовал мимо почтительно расступившейся охраны, а остальным предложили подождать в соседнем зале, вдоль стен которого стояли мягкие диваны.

Ждать пришлось долго. Граф молчал, я тоже не раскрывал рта и от нечего делать рассматривал шёлковые гобелены с изображениями сцен охоты. Я волновался во дворце герцога, понимая, как сильно зависит судьба моей семьи от того, какое у него сложится обо мне мнение. Здесь волнение почему-то исчезло, осталось только желание, чтобы всё поскорее закончилось. Наконец из-за дверей показался богато одетый придворный, который пригласил графа войти. Рассматривать гобелены надоело, поэтому я решил обдумать события последних дней. Из раздумий вывело то, что кто-то начал трясти за плечо. Подняв глаза, я увидел, что это проделывает удивительно милая особа лет пятнадцати.

— Вам плохо, шевалье? — с тревогой спросила она, увидев, что я очнулся.

— До того как вы взялись вытрясти из меня душу, было очень хорошо, — пошутил я. — А что заставило вас предположить, что мне плохо?

— Извините. — Она смутилась и слегка покраснела. — Вы застыли, как одна из тех статуй, которые стоят в переходах. Дыхания не видно, и глаза не двигались, вы даже не отреагировали на меня!

— А почему я должен на вас реагировать? — спросил я. — Вы, конечно, очаровательная девушка, и на вас приятно смотреть...

Сначала мои слова вызвали у неё удивление, а потом смех. Отсмеявшись, симпатяга промокнула выступившие слёзы рукавом и присела на кушетку рядом со мной.

— Давно я уже так не смеялась, — сказала она. — Здесь очень редко бывают люди, которые не знают меня в лицо. Кто вы такой, шевалье?

Баронские браслеты были прикрыты кружевными манжетами рубашки, и мой статус собеседница определила по возрасту и не очень богатой одежде. Я уже начал догадываться, с кем меня столкнула судьба возле королевской приёмной. Судя по возрасту и свободному поведению в таком месте, это была её высочество принцесса Лана.

— А кто заставил смеяться в последний раз? — спросил я, проигнорировав её вопрос.

— Был здесь один мелкий и вредный, — ответила она, превращая мои подозрения в уверенность.

— Я передам Нику, что вы его помните, — пообещал я и добавил с вопросительной интонацией: — Ваше высочество?

— Догадались, — с досадой сказала она. — А почему не хотите называть себя и откуда знаете Ника?

— Он со мной дружит и влюблён в жену. А я... — я приподнял руки, позволяя манжетам слегка сползти и открыть баронские браслеты.

— Так вы женаты, — с сожалением сказала принцесса, — и, несмотря на возраст, уже полноправный барон. Значит, родителей нет в живых. Погибли? Такое чаще бывает на границах или в других королевствах, где мало порядка. Скорее всего, вы иностранец: в чертах лица есть что-то неправильное.

Она бесцеремонно осмотрела меня со всех сторон, сразу заметив неприкрытые не успевшими отрасти волосами уши.

— О боги! Кто это изуродовал вам уши и для чего?

— Никто мне их не уродовал, — ответил я и решил над ней пошутить. — Они такие от рождения. Но это хорошо, что я не понравился, а то Ник сватал вас второй женой и всё расписывал, какая вы славная и как сразу меня полюбите. Выходит, врал. И даже перстень с изумрудом подарил, якобы от вас.

В первый момент она не поняла, потом до неё дошло, и я имел возможность наблюдать превращение озадаченной принцессы в свирепую.

— Да как он посмел! — зашипела она не хуже тех гадюк, которых я встречал в лесу во время походов за грибами. — Да как вы осмелились мне такое сказать?!

В этот момент открылась дверь в комнату приёмов, и тот же раззолоченный придворный объявил:

— Барон Ген Делафер! Его величество Игнар Орсел желает вас видеть!

Я вскочил с кушетки и шагнул к двери, но забывшая в гневе всё приличия принцесса вцепилась в меня руками.

— Куда?! Я с тобой не кончила!

— Извините, ваше высочество, но мы с вами даже не начинали! — отозвался я, не испытывая пиетета к её титулу и почему-то пребывая в уверенности, что мне всё сойдет с рук. — Оставь меня, сумасшедшая, порвёшь кружева!

Видя, что добыча ускользает, и ничего не соображая от накрывшего её бешенства, девушка прыгнула на меня, повалила на паркетный пол, уселась сверху и начала в упоении в клочья рвать мой кружевной воротник. Делала она это молча, только сопела носом от напряжения, поэтому я явственно расслышал чей-то насмешливый голос.

— Теперь я верю, граф, всему, что вы говорили об этом молодом человеке. Моя дочь может довести до бешенства любого, наконец-то, нашёлся человек, ответивший ей тем же. Однако находиться в такой интимной позе на всеобщем обозрении принцессе не пристало. Разнимайте их!

Чьи-то руки вежливо, но твёрдо ухватили принцессу за плечи и попытались от меня оторвать. Она отпустила воротник и схватила меня за горло. Я, естественно, начал задыхаться и захрипел. Закончить процесс удушения девушке не дали, её всё-таки оторвали от меня и поставили на ноги. Я тоже поднялся и отвесил королю низкий поклон. О том, какой у меня сейчас вид, старался не думать. Сам виноват: не нужно было так злить принцессу. Нашёл место и время!

— Может быть, вы скажете, чего не поделили с моей дочерью? — спросил король.

Короны на стоящем рядом со мной пожилом мужчине не было и одеждой он не отличался от придворных, но я ни на секунду не усомнился в том, что это и есть глава королевства.

— Извините, ваше величество, — ещё раз поклонился я. — Я лишь передал её высочеству слова нашего общего друга Ника Сажа.

— И здесь не обошлось без моего племянника, — покачал головой Верон. — Но от вас, Ген, не ожидал. Не успели жениться...

— Так твой племянник ещё жив? — деланно удивился король. — В провинции народ проще, я думал его там быстро где-нибудь закопают за каверзы... Лана, — обратился он к дочери, которая уже немного пришла в себя и бросала на меня испепеляющие взгляды, — иди приведи себя в порядок. Обрывки кружев, которые ты содрала с нашего гостя, разрешаю взять с собой. Какой-никакой, а трофей.

Принцесса перевела взгляд с меня на свои руки с зажатыми в кулачках обрывками ткани, брезгливо бросила их на паркет, вздёрнула подбородок и гордо удалилась.

— Я посмотрел на вашего протеже, — продолжил король. — Даже если не считать занятия, за которым я его застал, личность явно незаурядная. Но моя дочь привела его в неподобающий вид. Этот воротник и росписи на лице... У вас ведь не карета, а открытый экипаж, герцог? Я так и думал. Значит, обратно вы его не повезёте, а то завтра весь город узнает о том, что принцесса, наконец-то, нашла себе партию. Слухи и без того пойдут, — кивнул он на гвардейцев, которые старательно изображали из себя предметы интерьера. — Раз он пострадал от рук моей дочери, мне им и заниматься. Клер, подойдите сюда! Возьмите этого потерпевшего и отведите в гостевые покои. И пусть его быстро приведут в подобающий вид. А мы с вами, господа, продолжим.

Король повернулся и направился к себе. Следом двинулись явно недовольный устроенным мной балаганом герцог и подмигнувший мне граф.

— Пройдёмте со мной, господин барон! — обратился ко мне гвардеец, которого подозвал король. — Только сначала вытрите кровь на лице. Идти далеко, и встречных будет много.

— Сильно подрала? — спросил я, ощупывая лицо. — И когда только успела? Не хочется пачкать рубашку. Вас зовут Клером?

— Клер Корвель, к вашим услугам, господин барон!

— Давайте вы пойдёте впереди, а я сразу за вами. Надвину пониже шляпу и постараюсь не наступать вам на пятки. Так никто не заметит.

— Хорошо, господин барон, — сказал он и первым направился к выходу из зала, а я последовал за ним, надвинув шляпу на глаза и опустив голову.

Идти пришлось минут двадцать. Мы несколько раз куда-то сворачивали, спускались и поднимались с этажа на этаж, пока не добрались до места. Я мог видеть только пол и ступени, поэтому не запомнил дорогу.

— Пришли, господин барон, — сказал мой провожатый. — Сейчас я сдам вас господину Бару, а уж он окажет помощь. Не ответите на вопрос?

— Смотря какой, — сказал я, поднял голову и осмотрелся.

— Вы понимаете, что о том, что произошло, всё равно будут болтать? Мне интересно, как нашей принцессе удалось повалить такого крепкого парня, как вы.

— У вас не принцесса, а дикая кошка, — просветил я его. — Пусть она меньше весит, но, когда на тебя так прыгают, трудно устоять на скользком паркете. А когда такого не ожидаешь... Не мог я хватать её руками. При моей силе у неё руки были бы в синяках. Думаете, и тогда королю было бы смешно?

— Вы правы, — согласился Клер и постучал в первую из дверей, располагавшихся по одну сторону коридора: — Господин Бар!

Стучать пришлось несколько минут, пока не отворилась дверь и на пороге не появился мужчина с ничем не примечательной внешностью, в довольно скромной по здешним меркам одежде.

— По приказу короля передаю вам господина барона. Его надлежит поселить в гостевых покоях, помочь залечить лицо и привести в порядок одежду. — Поклонившись нам, гвардеец поспешил вернуться на пост.

— Назовитесь, пожалуйста, господин барон, если вы у нас не инкогнито, — попросил Бар. — Я кастелян Среднего дворца Нил Бар. Сейчас мы всё для вас сделаем.

— Барон Ген Делафер, — представился я.

— Кто же это вас так разукрасил, барон? — спросил кастелян. — Вот это ключ от ваших комнат, прошу сюда. Сейчас идите мыться, а я приглашу мага. Уже после него займёмся вашей одеждой.

— Вам очень нужно знать? — спросил я, забирая ключ. — Нет у меня желания об этом рассказывать. Думаю, до вечера сами узнаете.

— Слухи разносятся быстро, — согласился он, — только есть разница, слушать других или рассказывать самому. Открывайте дверь. Это гостиная, дальше будут спальня и комната с удобствами. Разберётесь сами, а я побежал за магом.

Я удивился про себя его откровенности и принялся осматривать свои апартаменты. Первым делом посетил туалетную комнату, где был рукомойник с носиком, и вымыл лицо и руки. В спальне висело бронзовое зеркало, в котором отразилась моя разрисованная ногтями принцессы физиономия и всклокоченная шевелюра, а от кружевного воротника осталось лишь несколько обрывков.

"Хорошо пошутил, — подумал я. — Шутка как раз в стиле Ника. И по возрасту больше подходит ему. Не преувеличиваю ли я своей взрослости? Вот что меня в тот момент тянуло за язык?"

Глава 15

— Что вы думаете по поводу произошедшего? — спросил король, вся весёлость которого пропала сразу же, как только он вошёл со своими гостями в помещение для аудиенций и гвардейцы закрыли за ними двери.

— А что тут можно думать? — герцог был недоволен и не собирался этого скрывать. — Надо спросить у Верона, почему он с таким жаром расхваливал своего протеже. На деле это самый настоящий мальчишка!

— Что скажешь? — обратился к графу Игнар.

— Говорил и говорю, что этот парень, несмотря на свою молодость, способен на многое и может принести в будущем немало пользы.

— Это слова, а факты?

— Будут вам, ваше величество, и факты.

— Разрешаю без титула. Излагай свои факты и имей в виду, что на баронство Солинджера у меня уже есть кандидаты. И то, что барона убил он, для меня не аргумент.

— В первый раз я услышал о нём от своего племянника. Он познакомился с Геном в школе меча Лонара.

— Это не тот самый Лонар...

— Тот самый, ваше величество.

— Верон! Я же ясно сказал!

— Ладно, не буду. Мой протеже был младшим сыном барона Делафер из Коларии и проживал с родными вблизи границ с лесами. На младших часто не обращают внимания, то же было и с Геном. Мальчишка пропадал в библиотеке, которая, по его словам, была очень большой. Когда на отца насели объединившиеся соседи, он выпер Гена из замка. Сунул кошель с золотом и вытолкал в подземный ход, заперев за ним дверь. Отсидевшись в соседнем лесу, он узнал о гибели семьи и принял решение добираться до побережья и морем покинуть Коларию. В Расвеле появился без единой монеты, да ещё плохо говорил, а вы знаете, как у нас относятся к чужаку, особенно если это бродяга.

— Что-то не сходится, — заметил король. — Мои ветераны дорого берут за свои услуги, вряд ли Лонар был исключением. Откуда у мальчишки появились деньги?

— Его подобрала и усыновила состоятельная вдова, которая славилась среди соседей жёстким характером и отсутствием сантиментов. Она неплохо живёт на проценты по вкладам, сделанных её мужем, но, чтобы поднять приёмыша, свободных средств было маловато. Ему помогли.

— И кто же у вас там такой щедрый, что станет сорить золотом ради чужака?

— Есть у нас такой маг Маркус Страд. Вот он и помог, а заодно оказал ему бесплатно магические услуги на сотню золотых.

— Постой, тот самый Маркус Страд, который отказал мне в услуге и входит в первую тройку?

— Тот самый. Вам он отказал, а Гена принял в друзья. Как я уже говорил, Ген не умел сражаться, да и вообще физически был слабо развит, разве что высок. Парню понадобилось меньше двух месяцев, чтобы развить тело и стать мастером меча. Конечно, ему сильно помогла магическая поддержка Маркуса, но всё остальное он сделал сам. Я говорил с его учителем. Лонар поражён упорством и успехами своего ученика, такого не было в его практике. Кстати, поединок, в котором Ген завалил барона Солинджера, — это его первый реальный бой. Барон был с придурью, но хорошим бойцом. Вам напомнить, скольких он убил в поединках?

— Не стоит, продолжай.

— В него влюбилась дочь одного из самых богатых купцов города, и недавно они сыграли свадьбу. Я признал их баронский статус и пригласил Гена с женой отобедать. Это было вчера. Юная баронесса поразила меня своей красотой и умом. К нам не вовремя занесло Малена Сата...

— А этому что у тебя понадобилось?

— Не успел узнать. Он запал на жену Гена и прилюдно оскорбил обоих, рассчитывая разделаться с мужем и завладеть женой. Ген не успел ответить, вместо него это сделала жена, бросив Малену вызов волей Гахта. В качестве оружия выбрала три вилки с моего стола. Одну граф даже успел отбить, но две остальные поставили крест на его бесчинствах и на нём самом. После поединка она потребовала у меня обещанный десерт.

— Какая женщина! — восхитился король.

— Полегче, ваше величество, — засмеялся Верон. — Алина безумно любит Гена, готова за него убивать других, а если потребуется, то и умереть самой. Её красота и любовь — только для него.

— А твой племянник?

— Он влюблён в жену Гена и боготворит его самого. Своего Защитника отволок Алине, причём они сразу соединились.

— Что же в этом парне такое особенное, если к нему липнут самые разные люди? Вот и ты тоже.

— Не знаю, я заметил только уши. Они у Гена странной вытянутой формы.

123 ... 1920212223 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх