Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Резонно.
На одежду и обувь, а это были высокие юфтевые сапоги, никто не покусился. Мародёрка на Ванкоре — обычное дело ровно в той степени, сколько найденное жизненно необходимо в конкретном случае конкретному же человеку. Не бери лишнего, спать спокойней будешь, такова примета.
Ещё через полчаса дело было закончено.
Уже сидя в салоне, я ещё раз вытащил из внутреннего кармана кошеля пару визиток.
Всё подтверждается, события развиваются не самым лучшим образом.
— Не пора ли нам наполнить желудки, хозяин? Время обеда.
— Что? Опять этот сыр? — возмутился Геллерт. — Нет уж! Пора подстрелить лань или нежную косулю, и зажарить хорошие сочные куски на рожнах. Мужчина не может жить без мяса, как женщина без сладкого...
— Предлагаю не задерживаться и двигаться дальше, — прервал его я. — Не исключено, что мы найдём придорожную таверну. Да и Грандур, по моим расчётам, уже недалеко, это даже предпочтительней, поужинаем в самой лучшей таверне. По местам, и поехали, не хватало ещё припоздниться и опять попасть в ночь.
* * *
Если в огромной долине с множеством болот пейзаж был безрадостным, то описать мрак и ужасную разруху, встретивших путников через полчаса, весьма непросто.
— Это была деревня? — спросил я.
— Скорее посёлок, вон, какой длинный...
Бывший посёлок. Как обычно, он отстроился вдоль дороги, такие же вытягиваются и вдоль рек, так жителям удобней всего.
Вся поверхность справа была буквально убита, перепахана, тщательно изуродована и приведена в полное запустение. Тут и там виднелись черные пятна сожженных домов и амбаров, угольными костлявыми остовами того, что некогда было стенами строений. Сломанные во многих местах ограды подворий, пара колодцев с обрушенными козырьками, заброшенные сады и ягодные кусты, истоптанные огороды, развалившаяся стена единственного каменного строения — крошечной церквушки ли часовни.
За двести метров до посёлка дилижанс остановился, и Геллерт снова сел на своего коня.
— Это ведь не может быть простым пожаром? — с тревогой спросила Лана.
— Здесь и деревьев-то немного, а лес далеко, — ответил я, указывая ладонью. — Если и пожар, то рукотворный, смотрите, вон на тот дом пламя никак не могло перекинуться, он стоит отдельно.
— Значит, разбойники?
— Никакие разбойники не смогут такого сотворить, уважаемая, — не согласился возничий, направляя дилижанс медленно, чтобы мы могли всё рассмотреть.
Разведка работала: с трудом сдерживая порывистого Фанги, Геллерт Де Вельд медленно объезжал остатки построек, то и дело нагибаясь и что-то рассматривая.
— Я бы предположил злонамеренное нападение вооружённого отряда.
— Ты прав, хозяин. Говорят, что в этих местах уже орудуют банды северных варваров, которые спускаются с гор...
— Так и горы далеко! — сказал я.
Пожав плечами, Гика поёрзал, разминая затёкшую спину, и в дискуссию вступать не стал.
Куда ни посмотришь, всюду видны следы разрушений и грабежей. С угрюмым молчанием экипаж разглядывал руины, дилижанс потрясывало на разбитой кочковатой дороге: зачастую дорога возле посёлков и деревень находится гораздо в худшем состоянии, чем на удалении от него.
— Сюда уже месяц, как никто не наведывался! — доложил Геллерт, подъезжая ближе.
Обильные ливни давно прибили пепел, смыли, что могли, с серых скелетов, что-то рухнуло позже под ветрами. Даже у самого стойкого человека сердце сожмётся, когда он увидит бездушно истерзанную и поруганная землю, некогда заселённую людьми.
— Мне ничего не говорили, Гел! Похоже, в Бикаде не знают, что тут такое творится.
— Знают, наверняка, знают, Марк, просто не придают значения и не хотят сеять панику среди торговцев.
— Лучше бы посеяли, — буркнул Гика. — Тогда уважаемый Зораф Картич трижды подумал бы, прежде чем отправлять свою дочь в далёкое путешествие.
Дочь торговца тут же возмутилась.
— Вы думаете, что я боюсь? За стенами Грандура всё будет спокойно! — воскликнула она. — Это неприступная крепость!
Спокойно ли?
Убитый посёлок, ещё помнящий отчаяние последних жителей, заставлял думать, что мы ещё долго не увидим ни единого приветливого лица, ни одной дружеской улыбки. Недаром Север известен суровостью нравов, недаром мало кто на юге знает, что тут происходит. Да и не интересуются, если честно. Прикрытые с севера, южане живут своей жизнью, гораздо более спокойной и беззаботной.
Скоро пойдёт дождь.
Солнце проглядывало между разорванными облаками, которые всё быстрей затягивали прорехи. Далеко ли ещё до Грандура?
Тяжёлый получается переход, как по времени, так и по полученным впечатлениям. Ни одного нормального человека не попалось. Разграбленные телеги, брошенные трупы... И ведь ничего ещё не закончилось!
Дилижанс миновал небольшую рощу, и мы увидели, что людям духа удалось сохранить крошечный островок безопасности в этой бедственной картине, на пути стояла таверна. К этому моменту я уже отсидел задницу, а в затёкших конечностях чувствовалась неприятная усталость — для моих ног сиденье возничего не подходит.
Таверна "Второе дыхание". Длинное и низкое здание было построено рядом с дорогой, у входа, как бы приветствуя путников, стояли два деревянных охотничьих тотема, а перед ними — высокий деревянный столб, к нему привязана табличка с названием. Дом с соломенной крышей, под карнизом которой виднелись маленькие птичьи гнёзда. Вечер ещё не наступил, а на дворе было пасмурно из-за облаков, поэтому в концах мерцал свет. В стойле всего одна лошадь, рядом с ней сидела большая кудлатая собака на цепи. С задумчивыми глазами. Появление дилижанса мало заинтересовало пса, скорее всего, он давно уже научился определять источник настоящей опасности.
Над крышей из примитивной, но высокой каменной трубы поднимался сизый дым, а вот ароматов жарки не было. Небольшое заведение. Позади основного здания виднелись вспомогательные постройки и фруктовый сад, огород, скорее всего, прячется за основным зданием хозяйства. С внешней стороны стены фасада под козырьком были натыканы деревянные шпильки, на которых в живописном беспорядке развешан сельхозинвентарь, колеса и верёвки, не исключаю, что это элемент своеобразного дизайна. Приставленные к торцам здания грубо сколоченные лестницы вели на большой чердак.
Опыт подсказывал, что камина там не будет — открытый широкий очаг с сухими дровами, во все стороны стреляющими искрами, часть едкого дыма не уходит в раструб-приёмник трубы, а собирается под потолком. Дым есть, запаха жарки нет, значит, там что-то варится в большом чугунном котле.
Знакомый уровень сервиса. Если захочешь поспать, то можно не надеяться на уютные комнатки, добро пожаловать в хлев. Бесплатно, если ужинал здесь же. Удобно и дёшево.
— Будет хорошо, если сперва ты проверишь, что там делается и кто сидит, — предложил я Геллерту.
— Оставайся здесь, пока не разберусь...
Он спешился, отдав коня Гике, и пошёл на разведку. Вспомнив о служебных обязанностях, старый пёс тряско побежал к нему, Геллерт нагнулся, спокойно потрепал его , бросил какое-то словцо и захохотал.
Хлопнула дверь.
Ну и? Шли минуты, а воин всё не появлялся. Минут через десять открылась, на улицу выскочил грубого вида малый в кожаной куртке и быстро побежал за строение. Чего он там тянет? Спросил, услышал, вернулся! Я уже было засобирался идти следом, как дверь заскрипела ещё раз, и охотник за головами вывалился наружу, на ходу утирая усы рукавом. Успел выпить, пройдоха!
— Нет там серых! — начал он. — Они проезжали несколько часов назад, были встревожены, но вопросов не задавали и ничего не рассказывали. Очень торопились в Грандур, так и сказали: неотложное дело.
Задумаешься тут... Настолько неотложное, что не стали дожидаться момента, когда туман ссядется, не вернулись за товарищем, что впрочем, легко объяснить нежеланием опять попасть в лапы нечисти, ещё не покинувшей место схватки.
— Ребята из Ордена Полоски быстро напоили конец, купили кувшин вина и умчались прочь.
— Многолюдно?
— Ничуть! — ответил мне Гел. — В зале сидят трое молчаливых забулдыг из деревни, что прячется за тем лесом — он вытянул указательный палец вперёд, — и хозяина большой фермы, — теперь он показывал большим пальцем куда-то за спину. — У него недавно умерла жена, и он каждый день наведывается сюда, желая заглушить горе.
"Вцепится со слезливыми разговорами, не оттащишь" — подумал я.
— Продолжай, друг.
— Хозяйка ничего не жарит, так что нам придётся подождать. Есть какое-то варево из баранины, на вид аппетитное, — Гел продолжил доклад, хотя я уже плохо его слушал, проклятые серые отвлекали. — Много выпивки: свежее пиво, тёмное, вино и медовуха. Да! Самое главное: Грандур совсем рядом! Женщина, как всегда, ничего толком не знает, а хозяин уверил меня, что до города всего полчаса езды.
— Стоит ли тут задерживаться при такой скудности выбора? — вслух подумал я.
— По мне так тут вполне достаточно всего, что нужно приличному человеку: есть вино, есть сытная еда, что ещё надо?
— Помыться надо, Гел! — отрезал я. — В порядок себя привести, коней нормально пристроить. И лучше бы всё это начать делать не в кромешной тьме. А тут только задержись, начнётся...
— Пусть так, мне всё равно, я уже выпил, — без промедления согласился воин. — Тогда берём пример с серых: поим лошадей, покупаем кувшин вина для услады душевных чувств и едем в Грандур!
Лана накинула на себя курточку, пригрелась и задремала, свернулась в уголке. Гика начал выполнять первый пункт нового плана, Геллерт — второй. Чувствую, когда он выйдет из заведения, его рукав будет совсем мокрым. Так оно и вышло.
Кувшинов было два.
— Подожди, Марк, — рукой остановил меня друг, когда я уже собирался лезть в салон. — Ясно, что мы не можем предугадать, что ждёт нас в Грандуре, и с какой целью так торопились туда серые. Но что-то нам знать всё-таки нужно, как иначе готовиться к опасности? Так ведь, Гика?
Возничий кивнул.
— Чего вы хотите от меня услышать?
— Расскажи своим друзьям, что это за орден, и почему он тебя преследует.
— Ну, куда вы торопитесь? Расскажу по мере развития событий и по обстоятельствам.
Воин чертыхнулся.
— Друг, не обижайся на старину Гела, но ты всегда говоришь с какой-то лишней заумью. Какие обстоятельства? Может быть, нам предстоит хорошая драка, и я хочу знать: их можно убивать или достаточно придушить? Расскажи, ты ведь знаешь, что это за орден!
Не выкрутиться мне. Или же придётся дальше идти одному. Опять одному.
— И очень неплохо, — нехотя согласился я.
— Какая-то особая религия?
Спрашивал только он, возничий стоял рядом и молча слушал. Очень внимательно.
— Религия здесь не причём, друзья... Орден Полоски представляет интересы одного сильного государства, расположенного очень далеко отсюда.
— За океаном?
— За самым далёким океаном, который ты сможешь себе представить. Гел.
— Так это шпионы? И ты знаешь вожаков! Много их?
"Чего ты опасаешься, Марк Уишем, ответь, наконец, сам себе? Они всё равно не смогут представить сказанное правильно и оценить истинные масштабы происходящего! А тебе нужна команда. Очень нужна".
— Командиров всего двое. Остальные — местные, набранные по городам и весям.
— Хм... Немного их, меня это не напугало. Никчёмные людишки живут за дальним океаном, как я посмотрю?
— Именно эти двое — да. Жаль, что я понял это слишком поздно.
— Одни загадки! Спасибо, хоть что-то сказал...
И тут в разговор вступил возничий.
— Некогда покойная тётушка много рассказывала мне об уже найденных дальних странах, хозяин... Как же называется та, откуда приплыла эта парочка?
Наверное, я мысленно плюнул, потому что и неожиданно для себя выпалил:
— Это американцы. А страна называется Соединённые Штаты Америки. Рассказывала тебе тётушка о такой, Гика?
Тот медленно покачал головой и молвил:
— Никогда.
— Эх... Порой мне кажется, что лучше бы вообще ничего о ней не знать, — вздохнув, ответил я. — Ставь свои кувшины, Геллерт, мы отправляемся в Грандур.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|