Да, такая возможность есть, но потребуется сконструировать и сделать новый гранатомет под новые снаряды — скажем, килограмма по три, тогда тротиловый эквивалент будет примерно в двадцать пять килограммов. На дом точно хватит. Но вот тут без хорошего прицеливания, наверное, не обойдемся. И еще: эту тактическую задачу не просчитать без капитана или человека, который точно знает обстановку на берегу. При обстреле надо твердо знать, где и кто находится.
Кругом прав министр обороны.
— Сарат, дружище, не надо вставать. Говори сидя.
— Что до кристаллов, то я скажу так: жадность добром не отзовется. Тот танзанит, что был у меня с собой, он хороший, но маленький, а ведь у нас есть и большой, только цвет подкачал...
Между прочим, надо бы проверить, как себя вели кристаллы, которые облучили ультрафиолетом.
— ...и на цирконах тоже не надо экономить. Были же большие...
И это правда. Шахур должен был уже обработать их в печи, технологию я рассказал. А вот насчет огранки не уверен.
— ...и потом: вот что хотите, а нам не хватило совсем немного, чтобы того 'водореза' догнать. Стоит лишь довооружиться — и мы его сделаем.
Все так, но... пока что не хватило, а 'почти' не считается. Довооружиться — с этим соглашусь. Ладно, не меньше четырех дней у нас есть, надо бы поспешить в поместье и посмотреть, что там творится. И еще следует известить вождя Тхрара, что выданный им Знак Повелителей игнорируется кораблями с острова Нурхат. Наверняка какие-то правила или законы на сей счет имеются.
Неожиданно поднял голову лейтенант.
— По мне, так следует навестить того самого рыбака. Кажется, мы не обо всем его спросили.
А ведь и здесь прав наш главный разведчик, еще как прав. Я еще не успел обдумать эту мысль, как Сарат вскинул руку.
— Есть идея, командир. Взять не один, а два танзанита, еще лучше три...
* * *
(и еще одна сцена, которую я видеть никак не мог)
— Да пребудет с тобой милость Морских Отцов, мой вождь.
— И с вами обоими. Капитан мне уже рассказал все, что знал сам. Но я хочу услышать рассказ из ваших уст.
В течение получаса в кабинете вождя Тхонга звучал лишь голос главного мага. Еще пятнадцать минут говорил начальник разведки. После этого вождь прикрыл глаза и в течение минуты пребывал в своих мыслях. Затем он внезапно впился взором в мага.
— Ты получил лучший Синий Кристалл и два лучших алмаза, какие я только мог предоставить...
Это было правдой. Вождь Тхонг не пожелал дать своему магу самые лучшие кристаллы, хранившиеся у него в потайном ларце. Те приберегались на крайний случай.
— ...и все же их оказалось недостаточно для победы. Правильно ли я тебя понял?
— Мой вождь, я плохо выразил свои мысли. Этих кристаллов оказалось только-только достаточно, чтобы избежать поражения. Будь у нашего противника чуть лучшие кристаллы или имей он двоих магов на 'Ласточке' вместо одного — меня бы сейчас не было в этой комнате.
— Да будет мне позволено добавить нечто, мой вождь?
— Говори.
— Маг, что оказался на борту 'Ласточки', опознан. Это лиценциат, что ранее часто сопровождал Профес-ора в его путешествиях. Между тем маг смерти, что курсирует на борту 'Стрижа' — магистр. Именно по этой причине, полагаю, не пошла в ход магия смерти. Учитывая это, а также предупреждение, посланное в том письме, о котором я рассказал, мне кажется, что нельзя отныне посылать наши 'змеи' ва открытое море меньше, чем по четыре. В противном случае 'Ласточка' начнет их уничтожать по одному.
— Я над этим подумаю.
* * *
Глава 17
* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)
Первый Академик получил сразу два взаимосвязанных письма. Разумеется, это было совпадением, поскольку отправители были разными.
Первое было от кандидата в академики Хассан-орта и содержало просьбу принять его, ибо он (Хассан) имеет собщить нечто важное. Первый прикинул свое расписание и нашел в нем окно через три часа.
Отправителем второго был известный торговец кристаллами Морад-ар. Письмо с соблюдением всех правил этикета предлагало почтеннейшему купить кристаллы первого класса по ценам, которые могут приятно удивить адресата. В качестве приложения на отдельном листе бумаги приводился список: сапфир длиной три с половиной дюйма и полтора дюйма в поперечнике, превосходное качество граней, без внутренних дефектов — всего лишь за двенадцать золотых, примерно такой же рубин — тринадцать с половиной золотых. И прочее в том же духе.
Первый Академик с неудовольствием подумал, что его собственные немалые запасы кристаллов могут заметно потерять в стоимости, если это не разовое падение цены, а тенденция. Однако само по себе наличие тенденции было гораздо хуже, чем просто денежная потеря. Это означало, что он, глава Академии, не предвидел подобного развития событий. Иначе говоря, налицо могла быть угроза стабильности. Придется поговорить с Тофаром, поскольку именно он должен давать информацию. Но это потом. Пока что часть этих кристаллов надлежит купить.
Почтеннейший уже собрался было вызвать секретаря с целью выдачи поручения о покупке, когда тот сам появился на пороге кабинета.
— Почтеннейший Тофар-ун просит принять его по неотложному делу.
Первый ни на минуту не усомнился в том, что Тофар как раз принес сведения по этим событиям — иначе главой аналитической службы был бы кто-то другой. Вот почему секретарь получил распоряжение о сдвиге расписания, а заодно и о покупке таких-то кристаллов у такого-то за такую-то цену. Засим секретарю велели позвать почтеннейшего Тофар-уна.
Для начала Первый Академик положил себе держаться сугубо нейтрального тона в разговоре. После надлежащего обмена учтивыми фразами он спросил:
— Итак, почтеннейший Тофар-ун, я вас слушаю.
— На рынке кристаллов первого класса произошло вот что...
Первые несколько минут шла уже известная информация. Тофар, как и ожидалось, проследил информацию о ценах, предлагаемых Морад-аром и другими посредниками. Кроме того, докладчик сообщил, что крупнейшие поставщики указанных кристаллов (список, конечно, же, лег на стол Первому) явно придерживали товар с целью повышения цен. Это тоже не было новостью. Но потом пошла совершенно неожиданная информация.
— Первопричиной выброса поставщиками на рынок такого большого количества кристаллов первого класса следует признать появление нового игрока — уже известного вам Профес-ора. Его продукция, если позволите мне такое выражение, прямо конкурирует с кристаллами, поставляемыми той компанией, что я указал.
Тофар не сомневался, что вопросы будут. И они последовали:
— Насколько помню, Профес-ор никогда не поставлял кристаллы первого класса. У вас появилась новая информация?
— Отнюдь, почтеннейший. Он продавал и продает лишь гранаты и кварцы. Но то дивное качество граней, о котором вы осведомлены, делает характеристики кристаллов второго класса сравнимыми с первым классом.
Первый все еще не улавливал логики событий:
— По вашему же докладу, Профес-ор поставляет кристаллы в небольших количествах. Откуда такая бурная реакция?
— Паника, почтеннейший.
Тофар увидел, что собеседник не полностью понимает ситуацию, и поспешил добавить объяснений:
— Представьте себе: вы владелец оптового запаса рубинов и сапфиров и вдруг вам докладывают, что некто выбросил на рынок настолько большую партию кристаллов первого класса, что цены качнулись вниз. Первым вашим побуждением будет: избавиться от своих кристаллов во избежание еще большего падения цен. Но этот ход как раз цену и сбросит! Глядя на вас, и другие поставщики сделают то же самое. Результат предсказуем.
— Тогда изложите ваше предсказание.
— Это несложно, почтеннейший. Во-первых, возникнет повышенный спрос на такие кристаллы именно в силу их пониженной цены. Люди начнут покупать в запас. Это само по себе способствует стабилизации цен. Во-вторых, совокупность данных свидетельствует, что источники Профес-ора ограничены, то есть он не в силах создать долговременную тенценцию. Это подтверждается также тем, что у Морад-ара на сегодня нет на продажу ни единого кристалла с гранями класса 'экстра' — с вашего позволения, я ввел дополнительню категорию для этих кристаллов...
Первый одобрительно кивнул.
— ...и вот мой прогноз: цены на кристаллы первого класса не поднимутся до прежнего уровня, но они скоро стабилизируются. Примерный срок: месяц; возможно, даже меньше.
Хозяину кабинета было уже все ясно, но все же он не преминул расставить небольшую ловушку:
— Дорогой Тофар...
Эти слова сопровождались самой приятной улыбкой.
— ...я доволен вашим анализом. Более того: я был бы очень им доволен, не упусти вы кое-что существенное.
— О?
— Уверяю вас. Вы ни слова не сказали о том, что искусственное вздувание цен на кристаллы свидетельствует о недостаточной законопослушности младших магов, которые являются владельцами упомянутого вами рудника. Такое нельзя оставить без внимания.
Хозяин кабинета — вероятно, по причине забывчивости — не упомянул, что одним из участников был Высший маг. Со стороны Тофара было бы крайне невежливо напомнить Первому об этом.
— С позволения почтеннейшего, моя группа занимается лишь анализом и оценкой стратегических угроз. В данном деле нет признаков таковых. И уж точно не в моих прерогативах оценивать поступки младших магов — на это есть... другие люди.
Капкан впустую лязгнул стальными челюстями. Глава аналитической группы недвусмысленно дистанцировался от этого дела. В глазах Первого Академика — лишнее доказательство ума собеседника. Еще одним доказательством могло бы стать то, что Тофар просчитал судьбу Хассана. Но эту аналитическую выкладку Первому не суждено было услышать.
* * *
Мы с Тареком без труда отыскали на рынке однорукого северянина. Он опять был там с детьми, но на этот раз во всех троих отчетливо ощущалась некоторая перемена. На отце семейства красовалась явно свежекупленная куртка, дочка щеголяла серебряным ожерельем с сердоликами — эти камни магической ценности не имеют — и новенькой косынкой с вышивкой, а сын хотя и был в той же одежде, но изменил выражение лица на уверенное в себе. Я мысленно погладил по голове себя, предусмотрительного и прозорливого: при нас был товар в товарном количестве.
Разговор начался стандартно:
— Доброго вам дня.
— И вам. Есть хорошая селедка с пряными травками.
Мы с Тареком отведали. Я про себя отметил: не пряный посол моего мира, но вполне себе. Бочонок мы купили.
— Чей рецепт?
Кивок в сторону девушки.
— Ее.
Комплимент не повредит.
— Твои способности достойны высокой похвалы.
Девица приняла горделивую позу. Но разговор не был закончен:
— Синие Кристаллы есть.
Долго разглядывать нельзя, но с виду сростки приличные. Тарек аккуратно пересыпал серо-синие камни в кожаный мешок. Горсточка серебра перешла в руку рыбака.
Назначенную партию крепкой мы тоже продали. А вот потом беседа свернула вбок:
— О чем поговаривают в трактире?
Выстрел был не наугад. Никуда, кроме как в трактир, водку продавать не могли. И трактир должен быть не простым — такой дорогой напиток по карману лишь капитанам. Ну, может быть, гребцам особо удачливого 'змея'.
— О том, что вождь Тхонг попытается перехватить корабль, имеющий Знак Повелителей. Для этого готовят 'водорез'.
Я только успел подумать, что это для нас не новость, как в голову запрыгнула мысль. Реакция других вождей!
— Кто получает долю за Знак?
— Вождь, что выдал его — две доли, прочие — по одной.
Выходит, в соблюдении правил относительно Знака заинтересованы все вожди. Это хорошо. Попробуем боковой заход:
— Тхонг уже сделал эту попытку. Я сам был на том корабле со Знаком, выданным вождем Тхраром. И этот корабль пытались захватить два корабля с Нурхата. Мои маги допустили небрежность, вот почему напавшие смогли уйти с минимальными потерями. У нас ни одного пострадавшего, к слову молвить. Но в следующий раз Нурхат не досчитается кораблей и людей.
— Следующего раза может и не быть.
— Будет.
Я говорил с полнейшей уверенностью, какую только мог на себя напустить:
— Вождю Тхонгу жадность заменила ум. Но это его проблема, а не моя.
Скепсис проявился на лицах отца и сына одновременно. Что ж, толика философии может прийтись ко двору:
— Умный учится на чужих ошибках. Дурак учится на своих. Как назвать того, кто не желает усвоить уроки даже из собственных ошибок?
Внимательные взгляды от всех троих. Информация вброшена. Я, конечно же, не попрошу ее распространять. Но она сама расползется. Пора сменить тему:
— Ты говорил, что на экспедицию за алмазами уходит целый летний сезон. Почему так? Мой штурман...
Такого человека не существует. Всю навигаторскую работу выполняет капитан Дофет. Но распущенный хвост не повредит.
— ...заверил меня, что до устья Большой Белой реки десять суток ходу. Столько же обратно. Ну, по самой Большой Белой еще четыре дня вверх и три дня вниз. Даже с задержками выходит месяц.
Данный расчет сделал даже не наш капитан, а я сам.
— Твой штурман неопытен. Да, в штиль десять дней, но обычно уходит все пятнадцать. Еще он не учел, что по Малой Белой реке идти на лодке вверх еще четырнадцать дней: течение быстрое. Добавь девять дней на сплав вниз по течению. И еще не меньше четырнадцати дней на сами поиски алмазов. Не забудь, твой маг должен очистить место поиска от 'Черного пятна'. В сумме уйдет все лето.
Все-таки этот рыбак кое-что понимает в морском деле. Интересно, откуда? Неужели ради рыбацкой удачи заходят так далеко? Или же... возможно, что он просто наврал относительно отсутствия руки от рождения, а потерял он ее в деле. После чего, понятное дело, из гребцов его выперли. Проверить, понятно, нечем.
А вот насчет сроков подобного похода... нет, их определенно можно сократить. Но это расчет не на минуту.
* * *
(еще одна сцена, которую я видеть никак не мог)
Первый Академик не знал пословицы 'Точность — вежливость королей', но его летописец (существуй такой в природе) непременно пришел бы к выводу, что это изречение Людовика XIV знакомо Первому.
Именно поэтому Хассан-орт был принят в назначенное время, ни минутой раньше или позже.
Хозяин кабинета терпеливо выслушал пространные разговоры посетителя по поводу изменения цен на кристаллы первого класса и насчет угрозы стабильности общества. После чего последовал учтивый, но холодный ответ:
— Высокопочтенный Хассан-орт, вот папка, в которой собраны материалы по этому делу, сведения о Профес-оре, а также аналитические выкладки...
Папка была отнюдь не тощей: более чем в два пальца толщиной.
— ...и вот к каким выводам пришли мои аналитики: падение цен вызвали вы сами. Допускаю, что это не было сделано намеренно, однако...
В голосе Первого Академика появились рубленые интонации.
— ...вы запаниковали. Вы поспешили. Вы не продумали порядок своих действий. Вы не учли последствий. Делаю вывод: некомпетентность.