Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звёздные войны - Солдаты смерти (-1) Джо Шрайбер


Опубликован:
29.05.2016 — 29.05.2016
Аннотация:
0518 Звёздные войны - Солдаты смерти (-1) Джо Шрайбер
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Алгоритм распространения? — повторила Захара.

Она опять глянула на ангар, где трупы уже сбились в такую плотную кучу, что в некоторых местах не было видно пола. Каждые несколько секунд они выдавали новую версию звенящего ритмичного крика. Захара прислушалась — где—то в разрушителе на эти крики отзывались. От этого трупы двигались ещё активнее.

Но сейчас они уже не бродили бесцельно туда—сюда.

Они забирались в разные корабли: крестокрылы, посадочные челноки, транспортные фрегаты, фрахтовик в дальнему углу ангара. Другие лезли в полуразрушенную стыковочную шахту, которая вела на баржу. Захара заметила, что они что—то тащат на спинах.

Она пригляделась.

Чёрные металлические баллоны.

Она осмотрела каждый корабль в ангаре и ещё раз задумалась над алгоритмом распространения — управляемым средством, благодаря которому Империя могла бы при необходимости разнести вирус по всей галактике. Она рассеянно наблюдала за группой тварей, выстроившихся вдоль крестокрыла и пытающихся развернуть его в её сторону.

Захара вспомнила слова Мусора о внутреннем общении, как механизме работы болезни.

Они ничего не предпринимают, пока не убедятся, что могут действовать вместе, что организм—хозяин больше не может сопротивляться. Но почему?

И тут её осенило.

— Они сбегают, — невольно произнесла она вслух.

Там, внизу, крестокрыл уже смотрел вверх прямо на неё. Что там говорил второй 2—1В насчёт опасности пребывания здесь?

Слепящий столп огня прорезал пространство ангара и понёсся прямо на неё.

Глава 42. Река

У мальчика не было шансов.

Даже отсюда Хан видел, чем всё закончится, если они с Чуви зайдут на мосток и попытаются ему помочь. Просто погибнут все втроём. Об этом было неприятно думать, но это было однозначно и без вариантов.

Чуви издал длинный скорбный рык.

— Знаю, знаю, — отрезал Хан с ненавистью к самому себе за то, что произнёс это вслух. — А получше мыслей нет?

Мальчик в любой момент мог сорваться с мостка. Тварь крепко вцепилась ему в лодыжку и тянула вниз. Может быть, он ещё продержится секунд пять, не более. В отчаянии Хан навёл бластер, зная, что не может выстрелить, так как на таком расстоянии легко попадёт в Трига или просто промахнётся. Но что ещё ему делать?

Неужели ты так и будешь стоять и смотреть? Дашь ему погибнуть? Даже не попытаешься помочь?

Чубакка смотрел на него в ожидании решения. Наконец, Хан кивнул и опустил бластер.

— Ладно, — пробормотал он. — По моему сигналу выходим. Просто ухвати его…

Чуви ещё раз прорычал, уже потрясённо, и Хан понял, на что он смотрит.

Было уже поздно.

Мальчик сорвался.

Мальчик падал.


* * *

Когда пальцы всё же разжались, где—то в глубине души Триг ощутил искреннее и невесомое облегчение: после всего произошедшего можно сдаться и покориться силе тяжести и пустоте. Он падал, а Мисс всё ещё держал его за ногу. Триг посмотрел вниз — орущие лица приближались. Он почувствовал, что их ярость поглощает его изнутри. Он вспомнил, что надеялся умереть до того, как упадёт на них. Видимо, этой надежде тоже не суждено сбыться, если только…

Что—то мелькнуло под ним, и он упал, ударившись правым бедром и плечом и откатившись назад. Руки и ноги болтались под действием оставшегося импульса. Со следующим ударом сердца его лоб отскочил от гладкой и холодной синтетической смолы. Он встал и почувствовал сильное дуновение вокруг лица, которое толкало его вперёд. Он больше не падал.

Но он двигался.

Триг понял, что приземлился на какой—то аппарат, техническую подъёмную платформу, летевший в пустоте над турбиной главного двигателя на высоте двадцати метров от моря кричащих лиц.

Триг повернул голову и посмотрел вперёд. За штурвалом сидел человек. Мальчик не разобрал, кто это был.

Только то, что мужчина был одет в форму имперского тюремного стражника.


* * *

Платформа дёрнулась вбок, описав дугу над пропастью. Когда водитель оглянулся, Триг увидел его лицо. Вряд ли его присутствие здесь было объяснимо — но после двух с половиной месяцев на барже—тюрьме, Триг узнал бы Джарета Сарториса из тысячи.

Сарторис заложил крутой вираж и развернул платформу к дальнему концу мостика, где стояли Хан и Чуви и смотрели на него круглыми глазами, впрочем, как и сам Триг.

— Вы идёте?

Голос стражника больше походил на хриплый скрип на фоне криков и бластерных выстрелов.

Хан и Чуви молча спрыгнули. Платформа слегка просела под их весом. Сарторис толкнул штурвал вперёд и вверх. Триг смотрел, как он сражается с управлением, и заметил глубокий укус на предплечье. Нижние ткани уже начали выступать и морщиться от глубокого извилистого серого омертвения.

«Сарторис сражается не только со штурвалом», — подумал мальчик.

Платформа качнулась в сторону, удерживая их над толпой, над лицами, озаряемыми частыми вспышками бластерного огня. Хан и Чуви уже заняли позиции по обоим бокам, отстреливаясь.

— Ты же пилот, так? — крикнул Сарторис, не оборачиваясь. — Ты можешь управлять этой штукой?

Хан чуть не сел.

— Ты доверишь мне…

— Видишь? — Сарторис поднял укушенную руку, кожа на которой уже заметно вздулась, будто несколько электроугрей извивались прямо под плотью в поисках выхода. — У меня осталось мало времени.

— Да, но… — Хан высунулся и выпустил ещё одну очередь в толпу трупов. — Мы с Чуви сейчас немного заняты.

— А ты? — Сарторис обернулся в другую сторону.

— Я? — промямлил Триг.

— Платформа перегружена.

Сарторис указал на аварийные индикаторы высоты и отклонения от курса на панели управления, которые часто мигали. Триг понял, что они медленно, но верно продолжают опускаться в орущее болото внизу. Через несколько секунд цепкие руки поднимутся вдоль бортов платформы, и твари заползут на неё.

— Она не справляется с весом.

— Вряд ли я смогу…

— Придётся поучиться, — Сарторис схватил мальчика за руку и подвёл мимо Хана прямо к консоли. — Понял?

— Куда мы летим?

— Там внизу, в ангаре, есть имперский челнок с несколькими солдатами на борту. Спроси там Вайта.

Триг заметил, что начальник стражи держит его за плечи и смотрит прямо в лицо. Его глаза ярко блестели.

— Понимаешь, о чём я тебе говорю?

— Но…

Сарторис нахмурился. По бокам рта появились вертикальные морщины — ямы, в которые можно провалиться, если не соблюдать осторожность.

— Я должен кое—что рассказать тебе о твоём отце.

— Вы были знакомы?

— Он был хороший человек, — сказал Сарторис. — В отличие от меня.

Триг уставился на него.

— Он бы гордился тобой. Тебе стоит это знать.

— Откуда… — начал было Триг.

Но в этот момент Сарторис перемахнул через ограждение платформы и спрыгнул вниз.


* * *

— Парень, — крикнул Хан. — Ты умеешь управлять этой штукой или как?

Триг пригнулся, схватил потными ладошками штурвал. Платформа едва не врезалась в стену. Теперь турбина и пропасть находились позади них под каким—то невообразимым углом. То, что было впереди, очень быстро мчалось прямо на него, размытое от беспечно высокой скорости.

В двадцати метрах под ними, на параллельной их курсу площадке, всё ещё орали и лезли на стенки в попытке добраться до них первоначальные обитатели разрушителя. Они сбились в кучу — тысячи тварей, плотная река потревоженной и распадающейся плоти. Все как один подняли головы и опять закричали. Издалека раздался ответный крик.

— Ты хоть знаешь, куда летишь? — крикнул Хан.

Триг бросил взгляд на схему на навигационном экране. Их положение в лабиринте межуровневых проходов обозначалось точкой. Триг почувствовал, как стекает по рёбрам пот из подмышек.

У тебя получится.

Платформа дёрнулась. Кто—то забирался на неё. Триг чувствовал, как платформа накренилась. Хан перегнулся через край, пытаясь что—то разглядеть, но только помотал головой.

— Я не могу прицелиться.

Триг опять посмотрел вперёд. Он уменьшил скорость до минимума и вскоре увидел выхлопной коллектор, поднимающийся над неровным полом. Затаив дыхание, он толкнул штурвал вперёд, снизив посудину ещё на долю миллиметра. Филигранная техника — отец и брат были сильны в таких вещах, но сейчас их уже не было рядом.

— Триг, какого…

БАМ!

Труп снизу со всего размаху врезался в коллектор, отцепился и понёсся вниз, уже без головы, прямо в массы, которые его извергли. Хан одобрительно глянул на Трига.

— Совсем другое дело.

Свернув за угол, Триг повёл платформу вниз, в проход шире предыдущего. Тусклые жёлтые лампы проносились мимо, как его собственные летящие с бешеной скоростью мысли. Он вспомнил, что сказал Сарторис перед тем, как выпрыгнул.

«Он был хороший человек. В отличие от меня».

Это была просто общая фраза, произнесённая идущим на смерть человеком. Почему это звучало, будто он признавался в убийстве Вона Лонго?

Из комлинка платформы раздались щелчки помех. Затем зазвучал голос.

— Эй, там есть кто—нибудь?

Хан мгновенно схватил комлинк и включил его.

— Кто говорит?

— Коди… — голос пропадал, — …управления ангаром…

— Мы скоро будем, — сообщил Хан.

— Нет, держитесь подальше…

— Повтори.

— Атакуют…

В комлинке зашипело, голос Захары превратился в бормотание. Тригу показалось, что он услышал отдалённые бластерные выстрелы, грохот и шум очень сильных разрушений. Он видел, как Хан сменил частоту связи, стараясь запеленговать сигнал.

— Доктор, ты пропадаешь, — констатировал Хан. — Просто продержись ещё немного, ладно?

— Их слишком много… — голос Захары терялся в облаках сильных помех.

Тригу показалось, что он слышал «лазерная пушка», после чего связь оборвалась окончательно. Хан убрал комлинк и проверил цифровые экраны.

— Всё нормально, мы уже почти прибыли, так? — сказал он. — Вход прямо по курсу.

Триг медленно потянул штурвал на себя, а потом отпустил вперёд, наконец—то освоившись с управлением, когда путь уже близился к завершению. Платформа пронеслась к концу коридора, к люку, на который указывал Хан. Хотя они почти прибыли, Трига не покидало странное чувство, что они где—то ошиблись, причём так давно, что уже ничего не исправить.

Чуви проворчал что—то, и у Хана расширились ноздри. Он вдруг забеспокоился.

— Да, — согласился он. — Я тоже его чувствую.

— Что? — Триг обернулся.

— Запах дыма.


* * *

Ангар горел.

Сквозь дым Тригу была видна целая армия мертвецов, устремившаяся к дальнему концу ангара. Крестокрыл, из которого, по всей видимости, стреляли в стену, всё ещё стоял с пушками, развёрнутыми вверх при помощи обломков разного оборудования. Триг посмотрел в западную часть ангара, где уже вовсю бушевал огонь, окутывая всё облаком плотного маслянистого дыма, который пах горящими медными проводами и палёной дюрасталью.

— А где доктор Коди? — крикнул он.

— Главная комната управления ангара, — подсказал Хан.

— Которая из?..

Хан ткнул пальцем прямо в огонь. Триг потянул штурвал на себя и повёл платформу прямо сквозь удушливую чёрную стену. В глазах, носу и горле мгновенно защипало, слёзы сами полились по лицу. Он слышал, как кричит Хан, а Чубакка что—то прорычал, но всё закончилось лишь приступом сильного кашля.

— Ты что делаешь? — кричал Хан. — Решил нас всех угробить?

— Я её не оставлю.

— Если она там, то уже погибла!

Триг повёл платформу вверх, пока не стало видно то, что осталось от главной комнаты управления ангаром. Сгоревшие компьютеры и панели управления лежали и плавились на дюрастальной плитке, как сюрреалистический кошмар имперской технологии.

«Её здесь нет, — подумал Триг. — Она успела скрыться. Наверное…»

Мысль пронзила его разум.

Он увидел небольшую фигуру, похороненную под обломками спалённых деталей. Триг посмотрел на худощавую руку, выступающую из кучи, и вспомнил, как она выглядела на плече у его отца в медсанчасти. Последние остатки дыхания вылетели из лёгких, оставив его абсолютно неподвижным.

— Малыш, — голос Хана слышался откуда—то издалека, и по его звуку Триг понял, что он тоже это увидел, — пора уходить.

Триг открыл рот, но не смог ничего произнести. Он повёл платформу прочь.

Глава 43. Смерть и все её друзья

В последние мгновения перед тем как покинуть звёздный разрушитель, Триг Лонго видел то, что уже никогда не забудет, сколько бы ему этого ни хотелось. Позже, когда он пытался собрать детали головоломки воедино, он не мог вспомнить слов, зато в изобилии вспоминались беспорядочные образы, ощущения и чувства, которые пугали его столь же сильно, как и тогда, в первый раз.

Его до сих пор трясло от потрясения увиденным наверху. После смерти Кейла он думал, что горе и боль наполнили его до краёв, но потеря доктора Коди переполнила эту чашу. Утрата поразила его своей горечью; Трига чуть ли не тошнило от переживаний; казалось, будто его вот—вот вырвет кусочком сердца.

Твари внизу перестали орать и сосредоточились на том, чтобы забиться в оставшиеся корабли. Наблюдая за ними, Триг заметил, что вопрос о приоритетах уже не стоял. Они тоже хотели поскорее убраться с разрушителя, как Триг, Хан и Чуви.

Он их ненавидел.

Ненавидел больше, чем Сарториса, Ора Мисса, чем всё, что он когда—нибудь ненавидел в этой жизни. Ненавидел их с невообразимой для самого себя силой. Как будто растопленный страх, который наполнял его до этого, затвердел в блестящие стеклянные глыбы чистой ярости.

Он сверкнул глазами. Посадочный челнок, о котором говорил Сарторис, уже был в воздухе. Едва соображая, Триг обогнул его на платформе. Он видел, как открылся аварийный люк, и отметил полный сомнений взгляд Хана.

— Ты уверен? Это же имперский челнок.

— Смотри, — показал Триг.

Тощая рука махала из люка, приглашая внутрь, и Триг не стал спорить. Он поднял платформу, перевёл её в режим парения и забрался на поручень.


* * *

В кабине челнока было темно, зато из—за отсутствия дыма легче дышалось. Имперский солдат, стоящий перед ними, был бледен, лицо его, от взгляда на которое Тригу стало неуютно, было измучено. Когда солдат улыбался, было похоже, будто на череп натягивают тонкую полоску жёлтой плоти.

— Ты Вайт? — спросил Триг.

— Таннер, — помотал головой скелет. — Вайт не дожил. Остались только я и Полинг, он в кабине.

— Ну, да, — Хан откашлялся. — Мы отсюда улетаем или остаёмся навечно?

— Едва мы…

Тут всё затряслось.


* * *

— Что происходит? — спросил Триг.

Хан глянул на панель управления челнока, где ещё один похожий на труп имперский солдат (видимо, Полинг) сражался с приборами управления. Его кисти свисали с тощих рук, будто поделка какого—то неумелого мастера—кукольника.

— Что это? — прохрипел Полинг, мотая головой из стороны в сторону. — Что происходит там внизу?

— Док ангара открывается, — сообщил Хан. — Я думал, это ваших рук дело.

— Нет, — Полинг указал тощим пальцем наружу. — Я думаю, их.

123 ... 19202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх