— Забудь мечту о мировом господстве — начал я безразличным тоном. — Захватить мир просто. Вот управлять им — гораздо более сложная работа, не стоящая усилий.
— Ага, — кивнула Кицуне. — В этом ты прав. Присматривать за одной Су уже достаточно сложно. А в каких мирах ты бывал? Может, я знаю какие-нибудь из них?
— Так, посмотрим... — я нахмурил брови. — Tenchi Muyo, Те, кто охотится на эльфов, Сейлор Мун, Ранма...
— Ранма? — её лицо просветлело.
— Ты читала эту мангу? — спросил я.
— Брала почитать несколько томов у друга, — пожала она плечами. — Мне всегда нравилось, как Набики всеми манипулирует из-за денег.
Этого стоило ожидать...
— Может, ты сможешь наложить руки на один из этих древних китайских артефактов, — продолжила она. — Их у них там, похоже, бесконечный запас, и они там повсюду. Даже один из них здесь может стоить целое состояние.
— Договорились, — сказал я, поняв кое-что важное из того, что она только что сказала. — Но ничего опасного.
— Договорились — сказала она в ответ. — Я позабочусь о Нару, а ты в свою очередь достанешь мне клёвую китайскую побрякушку. Приятно иметь с тобой дело. Ты голоден?
— Не думаю, что Шинобу уже закончила с ленчем, — сказал я.
— Я думала о чём-то, чем нас может угостить Харука — внесла своё предложение Кицуне, взяв меню.
— Если пытаешься получить бесплатный обед за мой счёт, — начал я. — То я на мели. Прыжки по реальностям не сильно влияют на мой банковский счёт.
— О, не волнуйся, — пожала она плечами. — Я уже поняла, в каком ты сейчас положении. Это за мой счёт.
— Разве обычно большую часть времени ты тоже не на мели? — спросил я. — Сомневаюсь, что свободным писателям платят больше, чем хватает на квартплату.
— Всё в порядке, — отмахнулась она, уже скрывшись за меню. — Харука просто заставит меня это отработать, как всегда. Я не боюсь работы. Мне просто не нравится делать одну и ту же работу изо дня в день. Это скучно.
До меня дошло, и я понимающе улыбнулся, глядя на меню. Вот хитрюга...
— А ещё, за этот перекус ты стребуешь с меня дополнительную услугу...
— И ПОЧЕМУ ЖЕ ты так подумал? — спросила она фальшиво невинным тоном. Ага, она знала, что делает. Она не собиралась отказываться от преимущества, когда это выгодно.
— Пусть пока будет так, — сказал я, тоже подбирая со стола меню и немедленно нахмурившись. Я до сих пор не мог читать. Надо бы попросить Харуку приготовить бургер с картошкой, если это не слишком неудобно. Со всей этой японской кухней я начинаю скучать по дому.
— Только одно, — понял я. — Выбери что-то, что быстро готовить, у меня не так много времени в буквальном смысле этого слова. Я хочу начать разбираться с этой проблемой как можно быстрее.
Ладно, значит Кицуне не так плоха, как я думал. Но потом она всё равно ведёт себя как её персонаж. Мне надо поосторожнее относиться к людям на этот случай. Люди — это не их образы. Даже в действиях Кицуне есть логическое обоснование.
Значит, и у Нару оно должно быть...
Нару считает, что я опасен, что я угроза. И пока она будет воспринимать меня как угрозу, она будет 'защищать' всех, кто уязвим.
Значит, если она НЕ будет видеть во мне угрозу...
Кажется, у меня начинает формироваться план.
Да, если никто не будет воспринимать меня как угрозу, если я буду Вась-Вась со всеми, тогда она вероятно расслабится. Учитывая, как тут всё развивается, я уже полдела сделал. Кицуне на моей стороне. Су перестала рассматривать меня как игрушку (Слава БОГУ Сенбею, за то что занял её... Или мне стоит поблагодарить Хильд?). Харука? Ну, Харука нейтральна как Швейцария... Мотоко моя основная цель, и любое приближение к ней снова разозлит Нару. Значит, остаётся...
Шинобу...
Маленькая мисс тихоня собственной персоной. Если я смогу перетащить ЕЁ на свою сторону, Нару значительно поостынет.
Или станет меня ещё больше подозревать во всех грехах... Так что пока стоит повременить с этой идеей.
Нет, погодите, это уже паранойя. Я должен помнить совет Луны и не опускаться до недеяния.
Совет Луны...
О, да! Конечно же, Кицуне полезна не только для отвлечения Нару. Она же ЛУЧШАЯ ПОДРУГА Нару. Что делает её лучшей кандидатурой для дипломатического подхода.
Итак, как же я могу всё это использовать? Не то, чтобы она могла просто велеть Нару перестать меня ненавидеть. В этом мире это так не работает. Даже в этих странных мирах романтической комедии...
Жаль, что у меня нет ручки и бумаги. Мне нужно это записать, или зарисовать. Или ХОТЬ КАК-ТО визуализировать...
Итак, мне надо перетянуть Шинобу на свою сторону, и отвлечь Нару с помощью Кицуне... Предпочтительнее, конечно, чтобы Кицуне как цивилизованный человек просто поговорила бы с ней, и используя старое доброе психологическое давление убедила бы Нару пропустить меня к Мотоко и дала бы мне с ней поговорить.
Самое смешное в том, что у меня на это всего несколько часов. Как же мне перетащить эту девчонку на свою сторону быстро? Она ведь не Скальд, простым мороженным и чуточкой внимания от неё этого не добиться...
Мои глаза вернулись к меню, которое держала Кицуне. Тарелка с чем-то... Чем-то с рыбой на нём...
Бинго!
Двадцать минут и один чизбургер (Харука очень смеялась, когда я о нём попросил) спустя, пришло время начать 'Операцию Подлиза'. Если я смог поладить с принцессой меньше чем за двенадцать часов, то и с тихоней-школьницей справлюсь.
— Итак, мне просто надо не дать Нару попасть на кухню? — спросила Кицуне.
— Именно, — ответил я. — Используй всё что угодно, главное чтобы она была занята.
Шинобу была на кухне и трудолюбиво готовила обед. Она готовила практически всё, так как только у неё были необходимые навыки. Для ребёнка её возраста это тяжелый труд, даже если он ей нравился. Что дало мне простой вариант, который поможет завоевать её доверие.
Если помнить что она повар-эксперт, если учесть её реальную подготовку, то как можно помочь ребёнку? Ну, лишняя пара рук на кухне никогда не бывает лишней... Если это компетентные руки. Нару и Китцуне, например, на кухне просто опасны, а идеальное блюдо по мнению Су включает столько специй, что по сравнению с ним мировой чемпионат по приготовлению блюд с чили кажется пресным.
Итак, мы, ну то есть я, начал воплощение плана с того, что пустил вперёд Кицуне, чтобы она под каким-нибудь предлогом отвлекла Нару, пока я ждал снаружи.
И ждал...
И ждал ещё немного...
Ну ладно, сколько мне ещё ждать? Я понимаю, что подобные дела не терпят суеты, иначе это будет выглядеть подозрительно, но разве десяти минут не достаточно, чтобы отвлечь кого-то?
Затем раздался вопль.
— КИЦУНЕ!
— Извини, Нару, я тебя не заметила...
— УХ! Ты же залила отбеливателем всё моё платье!
Как раз вовремя... Хотя, может, не стоило так говорить, так сказать 'на всякий случай'.
— Скорее! Давай смоем его, пока он не въелся...
— Это же ОТБЕЛИВАТЕЛЬ! Он не въедается, он обесцвечивает цвета!
— Ну тогда давай поторопимся и поскорее смоем его, пока он не ОБЕСЦВЕТИЛ твоё платье.
— Невозможно смыть отбе...
— Нельзя терять времени, Нару! Пойдём! Скорее!
— Но... Кицуне!
— Никаких но!
Ну, вот и всё...
Ну, Кицуне определённо знает, как отвлечь Нару. Теперь, дело за мной.
Шинобу и в самом деле усердно работала над приготовлением ленча. Я не знал, что она готовит, но запах был великолепный, как и на прошлой неделе от завтрака который я пропустил, мене почти жаль, что я тогда был уже сыт.
Подошел я к ней бесшумно, так как ботинки не давали моей лодыжке щёлкать, что было ошибкой, которую я осознал, когда при моей попытке приветливо поздороваться, она подпрыгнула от испуга.
— О, — начал я. Нужно было хоть немного шуметь при ходьбе. — Извини... На вид неплохо, помощь нужна?
Не коверкать слова; быть прямым и серьёзным.
Но не 'слишком' серьёзным. Сложно описать это словами. Этакий странный микс в подходах, быть уверенным но нежным, и при этом вроде как позволять собеседнику взять инициативу. В этом есть что-то от актёрской игры. Очень важен контроль тона голоса. Чуть не уследил, и уже звучишь резко, а не мягко. Или глупо, а не забавно. Или, что ещё хуже, звучишь плоско. И тогда ВСЕ ополчатся против тебя.
Шесть лет практики в этой области быстро оправдались в общении с Шинобу. Моё искреннее желание помочь ей с приготовлением еды привело к тому, что она хотя бы доверила мне кое-что помешать. А когда лёд был разбит, очень просто было заставить её открыться, мне всего-то и надо было, что говорить о еде.
Это общая практика при общении. Хочешь, чтобы с тобой поговорили? Узнай их хобби или любимую тему для разговоров, и отпусти несколько малозначимых комментариев, если они не смущаются, то будут говорить, а тебе останется лишь изредка подпитывать беседу.
Шинобу оказалось крайне интересно слушать, когда она говорила уверенно. Пока дело касалось еды или указаний мне на тему что делать, куда-то делись стеснительность и растерянность, сопровождающая её практически всё остальное время.
Если присмотреться к тонкостям её характера, то её уверенность в качестве повара определённо её сильная сторона. Настолько сильная, что я с большим интересом спросил у неё несколько советов по готовке. Советов, которые она с радостью мне дала, всё доступно и подробно объяснив.
Это было очень похоже на ситуацию со Скальд. Только Скальд вела себя агрессивно, а Шинобу, напротив, была довольно пассивна. Но если говорить с ними об их увлечениях, то их практически невозможно отличить.
Ну, и конечно, когда я уже решил что практически взял ситуацию под контроль, судьба решила ещё раз меня испытать.
— ИИИИИ!
— ЧЕГО! — воскликнул я и обернувшись увидел, что Шинобу съёжилась и тычет пальчиком в угол.
— Т-Т... ТАРАКАН!
— ТАРАКАН?! НА МОЕЙ КУХНЕ?!
— ЕРЕСЬ!
Я уже упоминал свои территориальные кухонные привычки? Ну, если вы забыли, напомню, что у меня возникает ментальная привязанность к любой кухне, на которой я работаю. Даже если сейчас мне плевать на всё, что находится в Хинате, на данный момент это МОЯ кухня.
А на моей кухне я не допущу никаких злобных, разносящих заразу, отвратительных насекомых. За это может быть только одно наказание.
ЭКСТЕРМИНАТУС.
Я рукой нащупал ручку сковороды, на которую я уже собирался вылить немного масла, когда меня остановил крик Шинобу. Даже не думая, я сделал два быстрых шага, и размахнувшись снятой с плиты сковородой, шлёпнул ей по полу в углу. Раздался звук удара металлом по дереву и хорошо различимый шмяк...
— Больше нет... — почти на автомате ответил я, разобравшись с насекомым... То, что раньше было тараканом, сейчас представляло из себя тёплую массу разбрызганных тараканьих внутренностей и кусочки хитина.
Мой мозг официально признал работу выполненной. Однако я ведь только что разобрался с вполне взрослой особью, пусть и несколько жестоким способом. А, как подтвердит всякий, кто хоть раз имел дело с тараканами...
Если ты увидел одного, значит где-то рядом есть сотни, которых ты НЕ увидел...
Ух... Во мне пробудился домовладелец... Хината же была зданием, построенным из дерева и бумаги, наверняка с кучей влажных и тёплых мест, так как построена на горячих источниках, добавьте сюда кормовую базу и...
Получите на выходе тараканий РАЙ.
Повернувшись, я увидел что Шинобу слегка побледнела при виде моего немного жестокого метода расправляться с насекомыми, внезапно у меня появилось сильное желание достать немного противотараканьего геля "Combat". Вот это действительно ОХУЕННАЯ штука когда дело касается борьбы с тараканами. Последний раз я применял его лет десять назад.
И с тех пор не видел ни одного таракана.
В смысле не видел у себя дома.
— Я его убил, — сказал я, поняв взгляд на лице Шинобу, а затем повернулся к раковине и начал отмывать использованную при этом кухонную утварь под шипящим потоком воды.
— Эй, Шинобу, что это было?
Су залетела в кухню всё ещё одетая в свою "Генеральскую" униформу.
— Я услышала крики и пришла посмотреть, что же тут такого страшного.
— Просто таракан, — голос Шинобу снова стал кротким. Наверно я её напугал. ЧЁРТ! Теперь придётся начинать сначала. Всё это, похоже, откатило весь мой прогресс с ней минут на двадцать или даже больше. Что ещё хуже, Су сейчас работала как отвлекающий фактор. Я не учитывал её вмешательства.
— Вы его РАЗДАВИЛИ? — ухмыльнулась Су. — Они так клёво ХРУСТЯТ, когда их раздавливаешь.
Шинобу нарисовала на лице выражение, показывающее её отношение к концепции, полагающей убийство тараканов развлечением.
— Ага, — секунду спустя поддержала её Сара. — С тараканами надо решительно бороться, иначе они всех захватят.
Маленькая блондинка посмотрела на меня и ухмыльнулась.
— Конечно, Кейтаро бы тоже кричал, — хихикнула она уже говоря по английски. — Он ведь мямля.
Ах да, Сара в своём возрасте уже знает два языка, потому, что очень много путешествовала с Сетой.
— Осторожнее со словами, — ухмыльнувшись и глядя на блондинку сказал я тоже на чистом английском. — Иначе когда-нибудь тебя могут заставить их съесть...
На это Сара среагировала очень забавно. Она разинула рот, потом попыталась скрыть разинутый рот, но поняв, что скрывать уже поздно, снова его разинула. Ага, в этой вселенной ещё есть те, кто говорит на английском языке. Потом она хмыкнула, и повернувшись к Шинобу, быстро сменила тему.
— Так когда будет готов обед?
Напоминание о еде, сейчас оставленной без присмотра, заставило Шинобу резко повернуться и начать что-то проверять. Я тоже вернулся к плите с наново помытой сковородой. Малышка Маеахара торопливо начала заканчивать то, что было прервано появлением зловредного насекомого. Я тоже начал снова разогревать сковородку, готовясь отправить на неё масло.
Потом мой мозг кое-о чём мне напомнил.
— А где Сенбей? — повернувшись, спросил я.
— Хм? — Су посмотрела на меня со своего места, она как раз собралась протянуть руки к рису, но Шинобу чисто автоматически огрела её половником и ей пришлось отскочить. (Хм, а у неё не забалуешь...) — О, Майор Катастрофа? Я оставила его стеречь прачечную. Если я правильно просчитала Таму, то она полезет за вещами Мотоко и тут-то мы её и накроем!
— Тама вон там, — сказала Шинобу даже не повернув головы, указав направление тем самым половником, которым отгоняла Су. — Она уже минут двадцать следит за тем, как я готовлю.
Погодите, она что?
— Неужели? — спросила Су.
Все посмотрели в указанном Шинобу направлении и действительно на углу стола в столовой примостилась Тама и смотрела на кухню.
— Ага! — воскликнула Су. — Теперь не уйдёшь!
— Меу?
Тама взлетела со стала. Мой мозг до сих пор отказывался признавать эту способность за в остальном вполне нормальным существом (Сенбею это прощалось так как он не был нормальным.) Сделав быстрый круг, она вырвалась из захвата Су и шмыгнула на кухню. Сделав круг вокруг Сары она пролетела прямо у меня перед носом.