— Как прошел день? — невзначай спросил Поттер.
— Неплохо, — с загадочным блеском в глазах произнесла Нарцисса. Поттер кивнул и, налив себе в бокал огневиски, внимательно посмотрел на женщину перед собой.
— Ты хочешь мне что-то сказать? — синие глаза говорили красноречивей любых слов. Именно в них Гарольд и увидел, что женщина нервничает и чего-то опасается.
— Да, — решительно произнесла Леди Малфой. Поттер вопросительно приподнял бровь, ожидая дальнейших слов, но та молчала, нервно закусив нижнюю губу. Все это поведение не вязалось с образом Нарциссы Малфой — насколько Гарри знал, эта женщина редко показывала свои слабости или вела себя не как аристократка.
— Да что случилось? — разрушил затянувшееся молчание Гари, обхватив лицо дамы ладонями и повернув к себе, дабы внимательно всмотреться в глаза.
— Я беременна, — эти слова подействовали на Поттера словно ведро ледяной воды. Он неверяще посмотрел на супругу, которая пристально разглядывала свое обручальное кольцо. Гарри, конечно, хотел ребенка, наследника, но не думал, что все получится так рано.
— Ты не рада? — первое, что произнес Поттер, немного придя в себя после такой новости.
— Я очень рада, — честно призналась Нарцисса. — Но я также шокирована. После рождения Драко колдомедики из Мунго сказали, что я не смогу иметь детей, и вот сейчас... — по щеке покатилась одинокая слезинка, которую Поттер, нагнувшись, стер кончиком пальца. Он осторожно притянул к себе поближе несопротивляющуюся женщину и начал поглаживать по спине.
— Завтра сходим в Мунго и узнаем, как протекает беременность. А как ты о ней узнала, ведь еще должен быть ранний срок?
— У магов это проявляется рано. Если родители — сильные маги, а в особенности отец, то это можно узнать через неделю. Ребенок начинает издавать магические волны, они подобны спонтанным выбросам магии у детей до школы, — пояснила Нарцисса. — Я почувствовала какое-то недомогание после того, как использовала сильное заклинание и попросила Кричера принести восстанавливающее зелье, но мой организм на него плохо отреагировал. Потом я уже начала догадываться, что со мной не так, я ведь однажды уже это прошла. Выпив зелье, которое определяет, в положении женщина или нет, оно и подтвердило мои предположения, — Гарри лишь кивнул.
— Ты уже ужинала?
— Да, — ответила Леди Малфой.
— Хорошо. Пойдем тогда спать. Завтра с утра — в Мунго, а потом должны прийти Сьюзен с тетей для заключения помолвки, — с этими словами пара и направилась в хозяйские покои. Поттер сразу же пошел принять душ, а когда вернулся, то увидел, что супруга обрабатывает руки каким-то приятно пахнущим кремом. Поддавшись порыву, он зашел к ней со спины и слегка приобнял. — Пойдем спать, уже поздно, — после кивка Нарциссы Гарольд подхватил ее на руки и отнес на огромную кровать. Белые локоны рассыпались по черным простыням, пахнущим свежестью. Поттера так заворожило это зрелище, что он не удержался и вовлек женщину в сладостный поцелуй. Он был пропитан не страстью, а нежностью, от которой кружилась голова, а в животе Нарциссы порхали бабочки. Гарри нежно гладил супругу, словно изучая каждый участок тела, но когда та застонала и взмолилась о большем, отстранился. Он не знал, уместно будет заниматься сейчас сексом. — Потерпи до завтра, — прошептал Поттер, заботливо притягивая Леди Малфой к себе и целуя в щеку. Нарцисса не стала возражать, а лишь крепче прижалась к будущему мужу, погружаясь в мир грез. Гарольд присоединился к ней через несколько минут.
Глава 33
Проснулся Гарольд от того, что по его лицу скользил солнечный лучик, норовя разбудить. Немного полежав с закрытыми глазами, вдыхая аромат хвои, каким пахла, несомненно, Нарцисса, он лениво приоткрыл глаза, привычно полыхнувшие красным, а потом вернувшиеся к обычному изумрудному цвету, и принял полусидящее положение. В туже секунду рядом заворочалась его будущая супруга и, что-то недовольно пробурчав, зарылась под легкое покрывало с головой, словно своеобразным коконом отгораживаясь от всего мира. Поттер наблюдал за этой картиной с умилением — ему казалось, что Нарцисса с растрепанными белокурыми волосами и сонными синими глазами выглядит довольно мило и так невинно, что так и хотелось затискать или зацеловать её, пока не закончится воздух в легких. В такие секунды она ему безумно напоминала Габриель — такой же невинный ангел... хотя нет, Нарцисса больше походила на демона-искусителя.
Аккуратно отодвинув непослушную прядь, которая падала на глаза женщине, Гарольд с интересом начал всматриваться в красивые черты лица.
Бледная, почти мраморного цвета кожа, такая нежная на ощупь. Бледно-розовые губы, которые манили к себе, словно мотылька к свету. Поттер не смог удержаться и, слегка наклонившись, запечатлел легкий поцелуй на приоткрытых губах невесты, пробуя, словно нектар, их сладостный вкус. Почему-то он напоминал ему черный шоколад — такой же сладкий, с горчинкой. Просто идеальный...
В ответ Нарцисса зашевелилась и приоткрыла сонные глаза, смотря на Гарольда. В ее взгляде на долю секунд мелькнуло непонимание, а потом вновь появилась привычная вежливость и частично безразличность.
— Вставай, спящая красавица, — хмыкнул юноша, нависая над Нарциссой. Он осторожно, словно боясь повредить, провел кончиком пальца по светлой коже щеки.
— Встаю, — гордо вздернув нос, произнесла Нарцисса и, грациозно соскользнув с постели, направилась в ванную. Из приоткрытой двери сразу же послышался шелест воды и какое-то мурлыканье, чем-то напоминающее мотив песни. Поттеру стало любопытно, что такое напевает его супруга, и он подошел ближе, приоткрыв сильнее дверь. Гарри замер в проеме — в шикарной ванной, наполненной голубоватой водой, от которой шел чарующий аромат жасмина, лежала обнаженная Нарцисса и ласково водила рукой по плоскому животику, что-то при этом довольно мурлыкая себе под нос. В этот момент ее глаза светились неподдельной нежностью, счастьем и заботой. Они лучше любых слов передавали ту гамму чувств, что сейчас испытывает его супруга.
Слегка улыбнувшись, Гарольд осторожно, дабы не разрушить этот волшебный момент, отправился назад в комнату. Минут через десять к нему присоединилась Нарцисса — она уже успела высушить волосы и лишиться остатков сонливости. На лицо была нацеплена невозмутимая маска, которая делала ее подобной кукле. Такой красивой и такой бездушной...
— Я хочу видеть тебя настоящую, — подойдя вплотную и взяв Нарциссу за подбородок, медленно проговорил Поттер. — Искусные маски ты можешь демонстрировать другим, но не мне, — женщина молчала, лишь пристально смотря на юношу. — В постели ты такая отзывчивая и страстная, а здесь вновь превращаешься в льдинку, — хмыкнул Гарри.
— Все аристократы носят маски, они стали постоянным атрибутом людей нашего круга, — произнесла Леди Малфой.
— Я знаю, — рука Поттера заскользила ниже. — За порогом этого дома ты можешь быть холодной и бесстрастной, но здесь ты должна быть настоящей, не придуманной Нарциссой Малфой, а той, что ты есть на самом деле. Со всеми слабостями и недостатками...
— Хорошо, — кивнула Леди. — Я пойду собираться. Мы ведь отправляемся в Мунго? — она вопросительно посмотрела на мужа.
— Конечно, — Гарри переместил ладонь на плоский живот, выводя там едва заметные круги. На такие ласки Нарцисса прикрыла глаза и слегка откинулась на стену, ее будоражила и заставляла дрожать магия, что исходила от Героя Магического Мира. Она словно наркотик вызывала зависимость, призывая каждый раз увеличивать дозу. По этой причине Нарцисса и теряла голову, когда находилась с ним в постели. Слетали все маски, оставляя лишь страсть и желание, которое струилось вместе с кровью по венам...
* * *
Через час самая знаменитая пара стояла в холле Мунго. На них бросали любопытные и завистливые взгляды почти все прохожие, хотя, конечно Нарциссе доставались еще и враждебные. Многие девицы готовы были удушить ее голыми руками за то, что она забрала у них возможность стать Леди Поттер.
Гарольд, игнорируя перешептывания, крепко обнял супругу за талию и целенаправленно направился к лифту. Тот отдел, что ему сейчас нужен, находился на втором этаже, это парень прекрасно знал, поскольку после войны почти месяц пролежал здесь, восстанавливая силы и прячась от многочисленных поклонников и папарацци. В то время у него было много свободного времени, поэтому Гарри бродил иногда по клинике и знакомился с колдомедиками, те даже иногда показывали ему некоторых своих пациентов, а также расписывали все прелести и пользу своей работы, в надежде, что Поттер заинтересуется и посвятит свою жизнь такой профессии. На тот момент Гарри это казалось полезным, ведь он смог бы помогать людям, приносить пользу. Но вот сейчас все это представало в новом свете и казалось нелепыми порывами души и просто глупыми вещами, которые не заслуживают его внимания.
— Мистер Поттер, какая неожиданность! — в лифте Гарри встретил свою давнюю знакомую, которая притворно деловито обратилась к нему, хотя в глазах мелькали смешинки. Эта дамочка работала в Мунго больше двадцати лет и считалась одной из лучших колдомедиков, поэтому ее в тот момент и назначили присматривать за Героем. Как говорится, победителям все самое лучшее. За время общения они неплохо сдружились, поэтому между ними уже были отброшены все формальности.
— Миссис Сандерс, какая встреча, — парировал в свою очередь Гарольд. Дальше последовало несколько слов приветствия, а также Поттер представил Нарциссу.
— Между прочим, ты, Гарри, обещали мне, что будешь проведывать старую даму, — под словами 'старая дама' она имела в виду себя. Хотя Мишель Сандерс и было больше пятидесяти, она выглядела лет на тридцать пять, не больше. — А от тебя даже письма не было. Как не стыдно, юноша! — притворно возмутилась Мишель. — И мне помнится, что ты собирался учиться на колдомедика, но недавно я, к своему разочарованию, услышала, что ты решил посвятить себя делам рода.
— Увы, Мишель.
— Гарри, а что привело вас сегодня к нам? Я надеюсь, это не что-то ужасное? — женщина внимательно смотрела то на Поттера, то на его спутницу, ожидая ответа.
— Нет, это наоборот, радостная новость, — слегка улыбнулся Гарри, притягивая Нарциссу к себе. — Моя невеста беременна.
— Какая замечательная новость! — искренне восхитилась Сандерс.
— Мишель, я бы хотел, чтобы ты стала колдомедиком, который будет наблюдать за моей супругой.
— Это огромная честь. Я с радостью сделаю это, — довольно произнесла Сандерс. В отличие от своих коллег она была очень умной дамой, которая считалась одной из лучших в этой области, для нее выгода стояла также не на последнем месте. Поэтому отказать Герою означает подписать себе приговор.
— Я рад, что ты согласилась, — довольно протянул Лорд Поттер-Блэк.
— Тогда давайте пройдем в мой кабинет, и я проведу обследование, — после согласного кивка и остановки лифта на нужном этаже тройка последовала по направлению к нужному помещению. Гарольд и Мишель были настолько поглощены разговором, что не заметили, что возле кабинета сидело несколько посетителей, которые дожидались своей очереди. В их числе была Флер Уизли, которую сопровождали сестра и мать. Эти женщины, встретившись взглядом с Нарциссой, непонимающе на нее посмотрели, Габи так вообще недовольно отвернулась. — Проходите, — колдомедик услужливо приоткрыла дверь перед людьми, которые скользнули внутрь.
— Миссис Сандерс, вы не могли бы осмотреть мою дочь сейчас, ей стало хуже, — обратилась Аполина к Мишель.
— Пусть немного подождет, у меня сейчас важная пациентка, — с этими словами колдомедик зашла внутрь, плотно прикрывая за собой дверь.
В кабинете Мишель попросила Гарри подождать за ширмой, а Нарциссу повела в отдельную комнату, которая была смежной с той, где остался Поттер. Через десять минут женщины вышли.
— Ну что там? — полюбопытствовал Гарри, внимательно смотря на супругу.
— Все прекрасно, Гарольд. Плод развивается нормально, но сейчас ещё слишком маленький срок, поэтому определить пол невозможно. Я дала вашей супруге нужные зелья, а также через каждые две недели вам нужно будет проходить обследование. Но если что-то случится, то сразу пишите или присылайте эльфа, — Поттер согласно кивнул. Дальше они еще минут десять посидели, обсуждая некоторые детали беременности, диет, которых придется придерживаться Нарциссе, а также Мишель дала несколько полезных советов. В конце, распрощавшись с колдомедиком, пара покинула кабинет, не забыв оставить адрес Поттер-мэнора.
— До скорой встречи, Мишель, — проговорил Гарольд, уже находясь в коридоре.
— Конечно, и, Нарцисса, не забывайте о диете. У вас будет очень сильный ребенок, если судить по тому, кем является его папа, — женщина лукаво посмотрела на Поттера. — Такие дети требуют огромного внимания, поэтому зелья должны применяться регулярно, или магия плода вас просто уничтожит изнутри, — пара кивнула и направилась назад к лифту с намерением вернуться в холл, а уже оттуда попасть в Поттер-мэнор.
— Проходите, миссис Уизли, — Гарри обернулся и увидел заплаканное лицо Габриель, которую пытается успокоить Аполина. Слегка мотнув головой, пытаясь отогнать мысли, связанные с вейлой, он шагнул в кабинку лифта.
* * *
В малой столовой за большим круглым столом сидело пять человек. Сам хозяин дома, его невеста и будущая жена, Драко Малфой, Амелия Боунс и Сьюзен Боунс, лицо последней было недовольным.
— Я предлагаю выпить за Драко и Сьюзен, и их светлое будущее, — Гарри поднял свой бокал, собравшиеся последовали его примеру. — Пусть этот союз станет плодотворным и выгодным для всех, — с этими словами Лорд Поттер-Блэк пригубил свой напиток.
— Я на это очень надеюсь, Гарри, — слегка неуверенно произнесла Амелия. Перед ужином они уже успели немного поговорить и подписать контракт, и, поскольку теперь стали семьей, то решили отбросить все формальности в общении.
— Не сомневайся, Амелия, всё так и будет.
— А когда состоится свадьба? — Сьюзен внимательно смотрела на Драко, но ответ пришел от Поттера.
— Сейчас ты доучиваешься в Хогвартсе, поскольку прошлый год провела дома. Поэтому помолвка состоится через два дня, а сама свадьба — когда ты окончишь школу. Драко также отправится в Хогвартс, где станет учеником и ассистентом Слизнорта, там вы и сможете лучше узнать друг друга, — Малфой внимательно посмотрел на Поттера. Эта информация для него также стала новой, как и для его невесты.
Дальше последовал разговор на нейтральные темы — обсуждались детали помолвки и сама свадьба. Компания, просидев так часа два, начала расходиться. Первыми покинули Поттер-мэнор Боунсы, напоследок заверив Гарри, что послезавтра будут здесь для помолвки. Потом ушел Драко, мотивируя свой уход тем, что ему нужно подготовиться и обдумать полученную информацию. В малой столовой остались Нарцисса и Гарольд.
Глава 34
Глава
Нарцисса поглощала уже неизвестно какую по счету порцию мороженого с фисташками, а Поттер с интересом за ней наблюдал. Сейчас его невеста была погружена в свои мысли, поэтому даже не заметила, как её губы расплылись в улыбке, такой нежной и чувственной. Из глаз пропала безразличность, а появился огонек, который был не свойственен им ранее. По этим небольшим, казалось, знакам Поттер понял — Нарцисса счастлива, по-настоящему счастлива, а не притворно, как это принято изображать в обществе аристократов. Гарольда этот аспект весьма порадовал, поскольку, несмотря на все свои противоречия, он по-своему успел полюбить эту надменную аристократку — конечно, это не была всепоглощающая любовь, заставляющая парить в облаках от наплыва чувств. Это было что-то подобное вожделению и страсти — Гарри хотел эту женщину, одного взгляда на нее хватало, чтобы все его мысли рассеивались, уступая неукротимому желанию 'обладать'. Юноша хотел видеть её покорность, желание и даже в какой-то мере страх, который бы заставил Нарциссу по собственной воле и с вожделением во взгляде опускаться перед ним на колени, и ждать того, что он может ей дать. Такие желания крутились в голове юноши часто, но сейчас они отошли на второй план...