Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2. Морские короли. Перекрестки


Статус:
Закончен
Опубликован:
09.08.2017 — 10.01.2018
Читателей:
11
Аннотация:
Второй том. Действие продолжается. Дороги начинают пересекаться, с самыми неожиданными последствиями для идущих. Начато 10.08.2017 г. Обновлено 11.01.2018 г., второй том завершен, через неделю начну третий, как и обычно, по четвергам. С уважением и улыбкой. Галя и Муз.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нет...

— Тогда давай я вас познакомлю. Только дай мне слово, что ты не будешь ее соблазнять.

Луис поднял брови.

— Братец, я когда-нибудь в чужих угодьях мародерствовал?

— Нет. Но Эли... она такая...

Луис до крови прикусил изнутри щеку. Во рту засолонело.

А ведь он ее любит. Действительно любит...

— Знакомь. Обещаю, что не стану ее соблазнять. Памятью матери клянусь, что у меня с ней ничего не будет.

Собственный голос показался Луису чужим, глухим и незнакомым. Эрико видимо расслабился.

— Спасибо.

— Ты ее любишь? — Луис не стал ходить вокруг да около. К чему?

— Да.

— А она тебя?

— Тоже. Я бы на ней женился, Луис, но отец никогда не позволит.

Луис смотрел на брата, едва сдерживаясь. А потом вдруг что-то щелкнуло у него в мозгу. Словно Вальера Тесани шепнула на ухо нечто такое...

— А знаешь, Рик, я ведь хотел с тобой поговорить именно об отце. Он тебя не вызывал.

Эрико поднял брови.

— Ты же только что приехал...

— Именно. Здесь есть кабинет? И чтобы никто не подслушал?

— Да. Пройдем...

Эрико направился вперед, Луис шел за ним. Схема разговора уже выстроилась в его разуме. Он знал, чем подействовать на Эрико, что сказать Элиссе — эти двое с крючка не сорвутся. Луис не был рыболовом, но вываживать рыбу умел всем на зависть.

В кабинете Эрико уселся за стол, и посмотрел на брата.

— Так что случилось?

— Отец делился с тобой своими планами? — с места в карьер решился Луис.

Эрико покачал головой.

— Не то, чтобы очень. Ты же его знаешь, для него ты на первом месте, — в голосе мужчины проскользнула застарелая обида.

— Что он говорил про Орден Моря?

— Что они много воли взяли, что пора укорачивать, ругал магистра Шеллена.

— И все?

— При мне — все. Ах да, упоминал, что мы можем получить значительные средства, а мне надо подумать, куда их пристроить.

— А откуда мы их можем получить — не сказал?

— Нет...

— Ну так скажу я. И учти, Рик, если ты это кому-нибудь расскажешь, я отца остановить не смогу. Он тебя сам убьет.

И почему-то Эрико поверил. Не вскинулись брови, не ухмыльнулись ехидно губы, а заготовленная ехидная фраза была проглочена на полувдохе и вызвала даже легкую изжогу, так серьезно выглядел брат.

А ведь он не шутит, — дошло до Эрико.

— Что случилось?

— Отец сошел с ума.

— Что!?

— Он собирается объявить Орден вне закона, перерезать всех рыцарей, и получить доступ к их казне. Оттуда и средства.

Эрико открыл рот.

— А... э...

Луис мрачно наблюдал за тем, как братец переваривает сногсшибательную новость. Хорошо хоть в кресле сидел, а то упал бы, бедолага.

— Орден? Но... как?

— Подробностей тебе знать не стоит. Я и сам их почти не знаю, но судя по тому, что отец рассказал — у него может и получиться, — честно признался Луис. — А может и нет. Но нам в любом случае не жить. И ему, сам понимаешь, тоже.

В этот раз Эрико думал намного быстрее. И наконец выдохнул пересохшим ртом.

— Луис, это же полный...

— Именно он. Рад, что ты сообразил.

Эрико метнулся взглядом по сторонам.

— Слушай, но так же... мы же просто будем обречены!

— Угадал.

— И что делать?

Луис вздохнул — и ответил брату единственным словом.

— Бежать.

— К-как?

— А вот так. Не будет Луиса Даверта. Будет Лукас Дорт, например. Тоже тьер, из небогатых. И Эрион Дорт с очаровательной супругой, если пожелает.

— Конечно! — Эрико на миг подумал об Элиссе в качестве супруги, и расплылся в улыбке. — Еще как пожелает!

— У тебя деньги, у меня возможности. Мы сможем вывести достаточно крупные суммы так, чтобы отец до момента бегства ничего не заподозрил. Потом я прикрою вас, а сам отправлюсь следом, как только начнется заваруха. Раньше не получится.

Эрико вдруг напрягся. Посмотрел с подозрением.

— А ты не врешь?

Но выглядел Луис так, что предположение показалось Эрико глупым. Луис обреченно вздохнул.

— Рик, памятью матери клянусь. Я ей обещал о вас позаботиться, я все сделаю, чтобы вы с Родом спаслись. Лу сейчас в Карсте, оттуда я ее выцарапаю позднее. А пока пусть переждет в герцогстве, так спокойнее будет.

— А когда... это... начнется?

— Отец сказал, что в течение двух месяцев.

Эрико длинно и замысловато выругался.

— Почти нет времени...

— Если я правильно понял, идея пришла вскоре после моего отъезда, тогда же он начал все приготовления, разослал письма, а сейчас осталось только дождаться последних. День уже тоже назначен... наверное.

— Наверное?

— Отец назвал его, но мог и соврать, — честно признался Луис.

— Тогда надо поспешить, — Эрико вздохнул, глубоко и печально.

Луиса он не любил, отца обожал, но здесь и сейчас верил брату. По совокупности намеков, по обрывкам фраз, он сейчас складывал целостную картину, и выходило так, что брат не лжет. Почему он говорит так открыто?

Жить хочет.

Орден — это вам не бабка с козой. Всех и сразу не перебьют, так больше двух тысяч народа, да еще семьи, дети, какая-никакая родня... после такой выходки на Этана начнется охота. И на его семью тоже.

Лусию могут и не достать в Карсте. Но их...

Их порвут в клочья. Тут и охрана не поможет, смерть будет таиться за каждым углом. И Эрико понимал, что лично он — не отобьется.

А ведь есть еще и Элисса.

Эрико слишком хорошо помнил, как умирала мать, и не желал в один ужасный день найти на месте уютного домика пепелище, или присутствовать при кончине любимой женщины.

Луис не лгал.

Но даже если он и лжет...

— Я сделаю так, чтобы отец отправил тебя ненадолго из города, ближе к нужной дате. Ты сможешь решить с деньгами?

— Да.

И на этот раз 'да' было вполне уверенным. В мире счетов, расписок и цифр Эрико был, как рыба в воде. А вот в личной жизни ему почему-то не везло...

В дверь постучались, и заглянул слуга.

— Госпожа проснулась, и спрашивает...

Эрико посмотрел на брата.

— Познакомишься?

— А, давай. Но ей пока не говори, ладно?

— Я что — дурак?

Пришлось Луису второй раз до крови прикусить щеку, чтобы не выдать своего настоящего мнения.


* * *

Элисса была очаровательна.

Луис невольно залюбовался, и понял Эрико. Случись такая красота на его пути, он бы точно не прошел мимо. Хорошо, что для него у тьера Эльнора были другие идеи. А так бы точно не устоял.

Воплощенная невинность, свежесть и безыскусность стояли перед ним в простеньком голубом платьице.

Луис поклонился, поцеловал девушке руку, и произнес несколько достаточно банальных комплиментов.

Потом извинился, что забирает у нее Эрико, и обещал, что ненадолго.

Но в эту ночь Эрико не смог вернуться к любовнице. Он крепко спал в своей комнате, после пары крупиц снотворного, подсыпанного любящим братом.


* * *

Элисса спала, когда что-то заскреблось в окно. Потом звякнул кинжал, поддел крючок, и рама распахнулась.

Девушка заворочалась, но проснулась она не от ночной прохлады, а от того, что сильная рука зажала ей рот.

— Пискнешь — удавлю. Поняла?

Элисса закивала.

Конечно, поняла. И орать обязательно будет, а то как же. Только отпусти!

— Это Луис Даверт. Нам надо поговорить, девочка. О Тьере Эльноре.

А вот это имя мгновенно выстудило всю кровь в жилах Элиссы.

Если Луис Даверт все знает...

Додумать она не успела, рука убралась с ее рта.

— Сейчас зажгу свечу. Посиди смирно.

Ее пока не убивают? Если Луису известно о Тьере Эльноре, то и все остальное должно быть тоже, а он...

Вспыхнул огонек, освещая породистое лицо.

— Поговорим, детка?

Элисса кивнула, как бы ненароком отпуская угол одеяла и приоткрывая свои прелести. Луис посмотрел презрительно.

— Учти, Тьер Эльнор мне все рассказал... перед смертью.

— Вы его убили!?

Рука мгновенно зажала Элиссе рот.

— Не ори. Разбудишь слуг — тебе же хуже.

— Не разбужу, — прошипела вновь отпущенная Элисса. — Проверено. Их наши вопли не будили, Эрико специально так комнаты выбрал.

— Замечательно. Ты действительно больна?

— Да.

— Эрико — тоже?

Элисса с вызовом пожала плечами.

— Думаю, да. Признаков пока не было, но это болячка у всех проявляется по-разному.

Луис помолчал, а потом задал неожиданный вопрос.

— Эрико для тебя хоть что-то значит? Или это только задание?

Теперь уже задумалась Элисса.

Что для нее значил Эрико?

Сначала — возможность отплатить добром Тьеру Эльнору и заработать денег. Потом же...

Он ведь ужасно одинокий. И бестолковый. И ее любит. И...

— Мне его жалко. Наверное.

— Не так плохо, — кивнул Луис. — Тогда у меня к тебе предложение. Ты ведь знаешь, как кончают тебе подобные?

Элисса невольно передернулась.

Отлично знала. Безумными гниющими полутрупами, вот как. В богадельне, мечтая о смерти и испражняясь под себя. И никто им даже стакана воды не подаст.

Страшная картина.

— Зна-аешь, — протянул Луис. — А хочешь это изменить?

— Как? — невольно заинтересовалась женщина.

— Если бы Эрико был здоров, я бы просто убил тебя, — честно признался Луис. — Но даже одного раза хватает для заражения, а у вас...

— Мы уже давно. Да.

— Я предлагаю тебе то, на что ты не могла бы никогда рассчитывать. Свой дом в тихом месте. Жизнь супруги тьера Эрико, спокойную и обеспеченную. И — заботу о тебе до самого последнего дня твоей жизни. Хочешь? Единственное, что не могу предложить — детей. Но тут ты и сама понимаешь...

Элисса понимала. Но можно ведь и усыновить ребенка, если что?

— А что взамен?

— Взамен — ты выходишь замуж за Эрико. И живешь с ним, сколько вам еще осталось. Делаешь его счастливым в меру сил, стараешься, как можешь. Условие одно. Он никогда не должен узнать о тебе правды. Ни-ког-да.

Элисса прищурилась.

— Я — и сын Преотца? В море кракен сдох?

— Есть причины, — коротко ответил Луис. — Тебя они не касаются, достаточно сказанного. Вы уедете из Тавальена, начнете новую жизнь там, где я скажу...

— Зачем это вам?

— Это тебя не касается.

Элисса сдвинула брови.

— Тьер Луис...

— Можешь даже братом называть, — невесело ухмыльнулся мужчина. — Все равно родственниками станем, если согласишься.

— Братец Луис, это слишком роскошное предложение для такой, как я. В него плохо верится.

— Поэтому тьер Эльнор тебя и выбрал, — еще грустнее улыбнулся Луис. — Свою выгоду ты понимаешь, надеюсь?

— Вполне.

— Как ты заразилась этой болячкой?

— Мать была больна. Мне передалось.

— Понятно. Так вот, Эрико тобой всерьез увлечен. Он хочет на тебе жениться — ты знаешь?

Знала ли Элисса?

Конечно, знала. Милый доверчивый дурачок, который поверил в бедную девушку, и готов был предложить ей все. Только его отец никогда не согласился бы.

— И?

— Наш отец собирается ввязаться в опасное предприятие. Мне надо удалить брата из Тавальена, чтобы он не пострадал. Он поедет только с тобой, вот и весь секрет, — 'раскрыл' часть правды Луис.

Элисса подумала.

— Что ж. Я согласна, но у меня будут свои условия.

Луис прищурился.

— А моих тебе мало?

— Должна же у бедной девушки быть гарантия, на всякий случай?

— Логично. Итак?

Элисса подумала, и изложила свои пожелания.

Луис поторговался, но недолго. И согласился.


* * *

Дом тьера Эльнора Луис и Массимо потрошили вместе. Обшаривали от пола до потолка, вскрывали половицы, простукивали стены, ломали мебель, искали тайники...

И их усилия увенчались успехом.

Нашлись и кое-какие драгоценности, и крупная сумма денег, и векселя с закладными, которые были отложены Луисом на будущее. Потом Эрико посмотрит, он из этих бумаг сможет выжать все, и даже немножко больше.

Нашлось и нечто другое.

Тьер Эльнор не вел дневников, не писал записок, типа 'сначала — Эрико, потом Родригу, отравить, зарезать, застрелить...', но кое-какая переписка все же нашлась, с тьером Синором в том числе.

Луис прочел, выругался, но что теперь толку? Запирай конюшню, не запирай, а лошадь уже сбежала.

По крайней мере, ясно, кому доверять не следует. Хотя и раньше было ясно — никому. Нашелся в доме и портрет тьерины Мелании, при взгляде на который Луис испытал чувство вины.

— Красивая, — заметил Массимо.

— Это его дочь. Она умерла, — коротко пояснил Луис.

Интересно, помогал бы ты мне, зная, какая я сволочь?

— Ясно. А тут у нас что?

'Тут' оказались купчие на несколько домов и земли. Тьер Эльнор был богат, и собирался пустить все свои деньги на святое дело мести. Но не успел.

Луис подумал, что можно даже не брать деньги у отца. Но... пусть лучше будет, на всякий случай?

Денег много не бывает, это-то он знал. А еще ведь Лусия, еще Родригу...

— Вот что с ним делать?

— С Родригу?

— Да...

— Боюсь, что только связать и увезти силой, — вздохнул Массимо. — И то вырвется и удерет обратно. Еще и вас убить попытается.

— А тут он все равно погибнет. Я матери обещал позаботиться о младших!

— Тогда сначала хоть одного спасите, а второго позднее. И тьерину надо будет вытаскивать, тоже сколько сил понадобится.

Луис только вздохнул.

— Ты прав.

И с удвоенной энергией принялся копаться в бумагах предстоящего Эльнора. Мародерство?

Вот еще! Уж Эрико эта сволочь по гроб жизни теперь должна. А ему, Луису... это не грабеж! Это — военный трофей!


* * *

Эттан Даверт медленно ехал по улице.

Он любил этот город, и вдвойне любил его, став полновластным хозяином Тавальена.

Любил белые камни домов и серые мостовые, любил чахлую зелень палисадников и красные черепичные крыши. Любил болезненным чувством собственника, происходящим из юности, когда Тавальен с насмешкой смотрел на нищего мальчишку Даверта. А сейчас — каково?

Кто тут хозяин?

То-то же...

А скоро равных ему вообще не останется. И это тоже правильно. Он — Преотец, его слово должно быть законом, а этот наглый магистр...

Опять же, за столько лет в закромах у орденцев скопилось много всего интересного, полезного и ценного, что должно принадлежать ему. А магистр Шеллен нагло распоряжается его, Эттана, имуществом, как своим собственным.

Скоро, уже очень скоро.

Конь Эттана взвился на дыбы, и Преотец едва не вылетел из седла. Гвардеййцы помогли. Вовремя удержали скотину под уздцы, подхватили магистра...

Из переулка на белой лошади вылетела очаровательная всадница. Вылетела — и затормозила, словно наткнувшись на стену, но сумятицу она уже внесла.

Гвардейцы заслонили Эттана, обнажили клинки...

— Нет!

Эттан говорил негромко, но очень властно. И его услышали.

— Мечи в ножны! Все успокоились.

— Благодарю вас!

Всадница поглядела на Эттана своими громадными глазами. Бархатисто-карими, теплыми, ясными, и мужчина невольно улыбнулся. Разве можно быть строгим с такой очаровательной девушкой?

Никак нельзя.

123 ... 1920212223 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх