Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Иные жизни


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
31.10.2015 — 31.10.2015
Аннотация:
Третий Удар всё-таки стотялся. И даже уничтожил старый мир, создав новый, где не было места ни Ангелам, ни Геофронту. Зато нашлось место другому врагу -- зверям и людям... Большой омак на серию "Чтобы Выжить" Кима. Кроссовер с "Иным миром".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не знаю, — пожал плечами Синдзи, когда я озвучил вопрос. — Но это случилось... Рей, сестра моя, а куда это ты собралась?..

Аянами, успевшая переодеться в платье, сдернула с вешалки пальто, буркнула: "Меня ждут, позвоню" и ушла.

— Мда... — протянул Синдзи. — Надеюсь, Юто ее накормит...

— Кстати, кадет Икари, а вы не забыли, у кого сегодня наряд по кухне? — осведомилась Мисато.

— Угу... — парень притворно вздохнул и отправился на кухню.

Декабрь две тысячи пятнадцатого года, Хаконэ. Рей

Амакава, как обычно, ждал у подъезда и был неожиданно взвинчен.

— Что с тобой? — спросила Рей, поймав настороженный взгляд парня.

— Понимаешь... — Юто смущенно улыбнулся. — Мама захотела с тобой встретиться...

— Вполне естественное желание.

— Ну, она же ваш врач, она ведь и так вас всех знает... А сегодня прямо потребовала, чтобы я тебя привел, и она иногда работает на дому...

— Юто, ты балбес, — констатировала Рей, легко щелкнув парня по носу. — Ей не с пациентом надо встретиться, а с твоей девушкой. Нет, мне приятно, что ты так беспокоишься о моем здоровье, но ты все рано балбес. Пошли уже...

— Добрый вечер, Амакава-сан, — Рей коротко поклонилась открывшей дверь женщине. — Очень рада встретиться с вами в нерабочей обстановке.

— Да брось ты все эти церемонии, — отмахнулась Амакава. — Заходите, раздевайтесь и садитесь ужинать.

Немного напряженно улыбаясь, Рей устроилась за столом и на всякий случай взяла Юто за руку. Тот осторожно сжал ее ладонь и воровато чмокнул в щеку.

— Юто, ты балбес, — заявила Амакава, присоединяясь к подросткам за столом. — Не знаю, чего ты себе навоображал, что и сам разнервничался, и девушку напугал...

— Рей не испугалась, — возразил Юто. — И тоже сказала, что я балбес... Она, по-моему, вообще ничего не боится.

— Боюсь. Пауков и старых дев из Армии Спасения, — флегматично сообщила Рей. — И доктора Амакаву.

Доктор Амакава только фыркнула — собственная своеобразная репутация ее искренне забавляла.

— Ну, рассказывайте, как у вас дела, — хмыкнула она, усевшись за стол.

Постепенно Рей расслабилась и перестала стесняться, да и Юто окончательно перестал нервничать. Девушка чувствовала себя неожиданно легко и уютно — словно в те почти не сохранившиеся в памяти дни, когда были живы ее родители... Разговор перескакивал с темы на тему, время шло, и, когда Амакава засобиралась на дежурство, Рей потянулась за телефоном. Надо было предупредить брата, что она останется у Юто на ночь...

Декабрь две тысячи пятнадцатого года, Хаконэ. Синдзи

Трель мобильного прозвучала на редкость невовремя. Недовольно фыркнув, Принц убрал руку с бедра Аски и потянулся за телефоном.

— Вот паршивка! — восхищенно охнул он, прочитав сообщение: "Осталась у Юто, встретимся на работе".

— Пай-девочка... — с неопределенной интонацией протянула Аска, отобрав у Синдзи телефон и вернув его руку на прежнее место. — Быстро они...

— Не намного быстрее нас, — ладонь парня скользнула вверх, переходя с бедра на живот. — На самом деле, они зимой на какой-то экскурсии познакомились и потом потихоньку переписывались до самого переезда... А потом стали встречаться, когда мы сюда приехали, не сразу, конечно...

— Си-ин... — Аска запустила пальцы в волосы парню. — Пусть что хотят, то и делают... А мы не будем отставать, правда?..

— Правда, — согласился Синдзи, целуя девушку.

В конце концов, подумал он, Рей — девочка взрослая, пусть ей и исполнилось пятнадцать совсем недавно, а Юто... Сестра выбрала его — так тому и быть.

И Синдзи позволил себе забыть обо всем, кроме лежащей рядом Аски...

Глава двадцать вторая

Хаконэ, декабрь две тысячи пятнадцатого года. Виктор

Русская община Хаконэ была невелика и состояла в основном из работников консульства и их семей, нескольких смешанных семейств, а также разнообразных приглашенных специалисты и просто мутных личностей. Плюс я, успешно совмещающий обе этих категории...

Все это я знал. Чего я не знал, так это того, что Мисато очень активно с ними общается, и многими воспринимается целиком и полностью своей. А еще я не знал, что у Мисато есть вечернее платье и что на мероприятие она явится в нем...

— Ты великолепна, — произнес я, разглядывая девушку в недлинном черном платье — У меня просто нет слов...

— Я знаю, — величественно ответила Мисато. — И, знаешь, парадная форма тебе идет.

— Спасибо, — улыбнулся я. — Ну что, пойдем?

К счастью, ради такого дела за нами прислали машину из консульства, ибо вести самому было откровенно лень, а добираться на такси с такой девушкой — просто неприлично... Предъявив водителю приглашение, мы устроились на заднем сиденье и расслабились.

По дороге я вспоминал все, что знал о "Фениксе", который до сих пор меня не интересовал. Элитный ресторан и ночной клуб, облюбованный политиками, дипломатами и бизнесменами, ни военным, ни научным объектом не был... Единственное, что я знал точно — все бои обходили его стороной. То ли везло, то ли место было неудачным с военной точки зрения...

Клуб вполне оправдал мои ожидания — большой, роскошный и пафосный. Даже мордоворот на входе обладал каким-то лоском и больше походил на дворецкого, чем на охранника...

Нас он, кстати, пропустил без вопросов — видимо, узнал в лицо.

Внутри заведение было не менее большим, не менее пафосным и еще более роскошным, чем снаружи. Публика была соответствующая — поприветствовать нас явилась жена консула, она же председатель Общества российско-японской дружбы

— Виктор Александрович, Мисато-сан, — разговор сразу же пошел на русском. — Замечательно, что вы смогли принять приглашение.

— Благодарим за приглашение, Ирина Антоновна, — Мисато небрежно поклонилась. — Рада личной встрече с вами...

Ровно в четыре консул выдал короткую речь, поблагодарил всех собравшихся, поздравил с наступающими праздниками и удалился. Следом за ним на трибуну вылез чиновник из МИДа, толкнул речь про дружбу народов — тоже не слишком долгую — и отбыл. Мероприятие резко утратило официальность, а публика столь же резко повеселела — благо, почти все собравшиеся были, как минимум, хорошими знакомыми... Это, кстати, и нас касалось — я в Хаконэ был отнюдь не в первый раз, а Мисато довольно активно общалась с русской общиной.

Так что многие здесь нас знали, а уж слышали про нас почти все. И, естественно, именно мы оказались в центре внимания... Особенно для японцев. Мы бродили по залу, болтали со знакомыми, утаскивали со столов выпивку, слушали музыку, танцевали... И внезапно я наткнулся на человека, которого никак не ожидал здесь увидеть.

— Рад видеть вас в добром здравии, профессор Накаяма.

— Взаимно, доктор Северов, — старый ученый слегка улыбнулся в не по-японски густые усы. — Примите мои запоздалые поздравления... И, кстати, ваша диссертация производит впечатление — должен заметить, что я нашёл там подтверждение некоторым своим идеям.

— Позвольте представить, — я протянул руку подошедшей Мисато. — Капитан Кацураги Мисато, мой боевой товарищ и близкий друг. Профессор Накаяма Хирано, один из ведущих санскритологов мира.

— Доктор Северов существенно преувеличивает мои заслуги, — Накаяма поклонился. — Однако не могу отрицать, что добился некоторых успехов...

— Например, в реконструкции протоведического языка и его связей с нешумнили, — добавил я. — Благодаря чему скучным практикам вроде меня стало гораздо проще работать.

Скучные практики... — старик неожиданно перешел на японский. — Скучные практики добывают данные, с которыми работают теоретики, и при этом иногда немало рискуют. Тридцать лет назад я и сам был бы на вашем месте, коллега... Знаете, иногда мне кажется, что аномалии пошли нам всем на пользу. Знаете, после войны мы разучились сметь. Вы посмели — и запустили человека в космос, американцы посмели — и высадились на Луне, а мы ничего не смеем. До сих пор... Бизнес-самураи, о да — вот только кому от этого польза?! Мы чуть было не потеряли все, уткнувшись в бизнес... Но посмотрите, капитан, какими глазами на вас смотрит молодежь — вы их кумир... Вы уж простите мне этот старческий бред — я ведь о чем начал? О том, что мы чуть было не разучились и творить, и разрушать... Вот только цена всего этого...

— В чем-то вы, наверно, правы, — задумчиво ответила Мисато, искоса поглядывая на нескольких молодых японцев, которые, в свою очередь, восхищенно смотрели на нас. — Без аномалий жить было бы гораздо легче, но лучше ли?.. Я не стала бы однозначно утверждать, но судя по тому, что я видела за аномалиями, мы бы с легкостью сами создали бы себе проблемы не меньшего масштаба.

Мисато выдохнула и неожиданно вновь перешла на русский:

— И мне, на самом деле, очень жалко этих мальчишек, которые хотят стать защитниками человечества — они хотят приключений и славы, вот только слава запросто может оказаться посмертной. Им кажется, что все это — игра, а когда они понимают свою ошибку, уже слишком поздно что-то делать...

— А вы, доктор Северов, что думаете?

— Не знаю, каким был бы мир без аномалий, — ответил я, — но в этом мире немало хороших ребят осталось бы в живых...

Накаяма задумчиво смотрел куда-то мимо нас.

— Ещё раз прошу прощения, если сказал что-то неприятное. Просто я очень много думал об этом, вот и вырвалось...

— Ничего страшного, — заверила старика Мисато. — От таких вопросов не уйти, особенно тем, кто работает с аномалиями... Так что все в порядке, да и было интересно и полезно услышать мнение стороннего человека.

— Что ж, это не может не радовать... Кстати, доктор, вы знакомы с последней работой Войтылы о двойственном числе в хеттском?

— При всем моем уважении к Войтыле, его теория просто лишена смысла, — я не выдержал, признаю, но поиски всегда отсутствовавшей формы мне поднадоели...

— Но, согласитесь, его аргументы стоит принять во внимание, к тому же он опирается на работы хеттских лингвистов...

Я, пожалуй, вас оставлю, — проворчала Кацураги. — Приятного вечера, Накаяма-сан. Виктор, не забудь, пожалуйста, что у тебя завтра дежурство.

— Ага, — я кивнул, — Развлекайся, только сама не забудь, что завтра понедельник. Так вот, профессор, это — заимствование из древнеперсидского, и заимствовано оно как есть, причем даже сейчас относится к множественному числу...

Не знаю, насколько далеко зашла бы наша дискуссия (сами хетты, между прочим, и до рукоприкладства могли бы дойти), если бы Мисато не утащила меня танцевать. Пришлось извиняться и идти развлекаться...

И мы развлекались, а заодно обзавелись несколькими небесполезными знакомствами, освежили имеющиеся и просто хорошо провели время.

Вечер пролетел незаметно, и как-то неожиданно оказалось, что мероприятие закончилось. Распрощавшись с Накаямой и убедив его прочитать лекцию в Агентстве, я посмотрел на подозрительно разрумянившуюся Мисато и сказал:

— Миса-тян, ты прекрасного выглядишь, но за руль я тебя не пущу...

— Не больно и хотелось! Все равно машину нам не дадут, — заявила Кацураги. — И какой урод придумал все эти коктейли?!

— Может, не стоило так активно доказывать их несостоятельность на практике? — Мисато отличалась редкой для японцев стойкостью к алкоголю и могла перепить кого угодно, чем и воспользовалась в очередной раз...

— Да ладно! — Мисато хихикнула, забираясь в ждавшую нас машину. — Интересно, чем дети заняты?

— Завалились в постель или устроили дебош, — я пожал плечами. — Миса-тян, ты уверена, что хочешь это знать?

Как оказалось, кадеты не занимались ни тем, ни другим — они увлеченно резались в "Мортал Комбат", сопровождая процесс азартными воплями. Рей же восседала на диване и читала свежий "Джейнс", величественно игнорируя парочку.

— Ну чисто кошка... — хмыкнула Мисато. — Эй, народ, мы дома!

Рей покосилась на нас и вернулась к чтению, а Синдзи с Аской, похоже, даже не заметили нашего прихода.

— Мда... Ну и черт с вами, — Кацураги продефилировала по комнате и сунулась на кухню. — О, нам оставили ужин? Как мило!

— Есть! -неожиданно завопила Аска, подпрыгнув. — Я победила!

— Молодец, — переодевшаяся Мисато вышла из нашей комнаты. — Кстати, вы на Окинаву едете?

— Завтра вечером вылетаем, — Синдзи выключил приставку. — Я уже все оформил.

— Вот поэтому я тебе и поставила авансом командную специализацию, — сказала Мисато.

— А у меня какая? — немедленно влезла Аска.

— Оперативно-тактическая, — ответил я. — И, предупреждая возможные вопросы, сообщаю: Рей — медик.

— Мы в курсе, — Принц резко встал и едва заметно поморщился — похоже, нога ещё побаливала. И, если бы не Рей — одним "побаливает" парень бы не отделался...

Понедельник оказался довольно муторным, но на кадетов это, увы, не распространялось. У кадетов начались каникулы, и на сей раз практики у них не было — просто отдых... А ни мне, ни Мисато отпуска не полагалось — мы его уже брали. Кто же знал в январе, что будет дальше...

Впрочем, в этом был и плюс — суматоха, устроенная квартирантами во время сборов, нас миновала. А суматоха была основательной — собиралась не только сладкая парочка, но и Аянами. Семейство Амакава собиралось встретить новый год на Окинаве, и, естественно, Рей отправлялась с ними... В общем, на некоторое время мы будем свободны от "Золотого трио", и это даже радовало. Три бездельничающих кадета — это страшно. Даже один бездельничающий кадет — это стихийное бедствие, а уж эти трое...

В общем, нам даже без отпуска предстояли две недели отдыха. Относительного, конечно, но хеттов с Рождества и до Богоявления можно было не опасаться, Конфедерация была слишком занята Арменией, а все остальные были слишком далеко, чтобы создать серьезные проблемы. Конечно, динозаврам на все праздники плевать, да и Хищники все ещё могут появиться... Но это всяко лучше, чем некоторые люди.

Людей сегодня, кстати, и не было — только индрикотерий. Животное не слишком опасное, но достаточно разрушительное... Прогнали его относительно быстро, хотя оборванными проводами дело не ограничилось, но едва мы закрыли аномалию — открылась новая, из которой полезли пахикрокуты. Избавились от них — открылась новая, и так целый день.

Понятно, что домой мы вернулись изрядно помятыми и к тому же впритык по времени, чтобы отвезти Принца с Аской в аэропорт.

Это был один из тех редких случаев, когда кацурагинскую манеру вождения можно было этот как-то оправдать...

Правда, вылет, как оказалось, все равно задержался на пятнадцать минут, и успели мы отнюдь не в последний момент.

— Знала бы... — проворчала Мисато.

— Все равно гнала бы. Миса-тян, у тебя русских в роду не было? Я таких лихачей только у нас и видел, и то редко...

— Не-а, — ухмыльнулась девушка. — Просто не всем же японцам быть повернутыми на правилах аккуратистами?.. Да и навыки надо поддерживать, знаешь ли. Ладно, ребята, оттянитесь там в полный рост!

Мисато потрепала Аску по волосам, от души хлопнула по спине Синдзи и улыбнулась до ушей.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх