— Боишься травоядных? — хохотнул первый, в очередной раз оглаживая рукоять меча. — Иронично будет вскрыть парочку кристальников, пользуясь их же оружием.
— А потом за нами будет отправлена погоня с дальнобойными артефактами, — осадил соратника третий, взваливая тушу оленя на плечо и раскрывая крылья. — Первую четверть часа его несу я, а дальше сами решайте.
Не прошло и пары минут, а отряд убийц уже покинул ущелье, отправляясь на юго-запад. После них в лагере остались сугробы снега, истыканные арбалетными болтами, а также изрубленные мечами тела свиты Сильвериона...
Один из сугробов шевельнулся, а затем из-под снега поднялся рогатый жеребец, лихорадочным взглядом осматривающийся по сторонам. В руках он сжимал изящные меч и кинжал, а одет был в плотный зелёно-золотой мундир. От расправы, настигнувшей его сородичей оленя спасло то, что он не стал вскакивать со своего места, когда полог порвался и сверху посыпался снег, да и во время короткой бойни лежал неподвижно.
— Я... Я должен об этом доложить, — пробормотал воин.
Собрав немногочисленные вещи, которые не посчитали ценными грифоны, обладатель ветвистых рогов поспешил покинуть разорённый лагерь. В душе у него бушевали злость, стыд и страх, заставляющие сильнее сжимать рукояти оружия пальцами.
"Я должен придумать оправдание того, почему не бросился на помощь к Сильвериону. Если Голдерион решит, что я просто струсил, то... Нет, я не струсил. Я специально ждал момента, а когда понял, что принца не собираются убивать, решил не рисковать и подождать, чтобы донести информацию до князя в самый короткий срок. Именно так! А ещё я скажу, что грифоны называли имя Сомбры, как своего нанимателя. Да-да... Пусть этот ублюдочный однорог отдувается".
Примечание к части
Всем добра и здоровья.
Вторая арка — 7
Три крыла пегасов (пятнадцать летунов) окружали банду грифонов, беря их в клещи. Скринфайр мерно взмахивал крыльями, ощущая клокочущую в груди ярость, а его ладони сжимались на рукояти новенького, многозарядного арбалета, пробивная мощность которого была ниже, нежели у старых аналогов, что стало платой за быструю перезарядку.
Бандиты заметили патрульных ещё час назад, но невзирая на то, что их было больше, вступать в схватку не спешили, предпочитая попытаться скрыться. Впрочем, грифоны пусть и были крылатыми от рождения, но всегда уступали пегасам в скорости, выигрывая в силе и выносливости.
— У них кристальные мечи и щиты, — доложила Литлстар (жёлтая кобыла с белыми гривой и хвостом), держащая в руках небольшой бинокль.
"Вот и чудно", — последние волнения командира улетучились, но всё же он проверил несколько маленьких цилиндриков, которые были спрятаны в карманах чёрной униформы, на плечах коей красовались синие прямоугольники.
— Всем крыльям: сближаемся с целью, — скомандовал красный пегас. — Пленных не брать.
— У них заложник, — напомнила летунья.
— Пленных не брать, — добавив в голос жёсткости, отчеканил Скринфайр.
— Так точно, — отозвались подчинённые, начав сигналить группам, которые обходили беглецов с флангов.
Солнце ярко светило над горизонтом, отражаясь от белой равнины внизу слепящим сиянием. Крылатые хищники, которых было чуть меньше двух десятков (к тем, кто напали на послов присоединились ещё несколько разведчиков) сбросили скорость и стали готовиться к бою, извлекая из ножен оружие, перекидывая на руки круглые щиты, взводя арбалеты. Разделяться, чтобы напасть на каждое из крыльев преследователей по отдельности они не стали, также как и не решились всем отрядом обрушиться на одну из пятёрок пегасов, чтобы сократить их численность.
Когда расстояние между противниками сократилось до уверенного поражения стрелой, один из пони воспользовался каким-то артефактом, а в следующую секунду острые как бритвы мечи, легко выдерживающие удар боевого молота щиты и плечи арбалетов, обеспечивающие превосходное натяжение тетивы, рассыпались мелкими осколками. Секундное замешательство, вызванное данным происшествием не позволило отреагировать на слаженный залп вражеских стрелков, броня и клинки которых совершенно не пострадали.
— Подстава! — взревел командир отряда, выхватывая из-за спины железный меч, а один из его подчинённых, который находился позади остальных грифонов, бросил безрогого оленя вниз, начав уносить свои крылья.
Пони же стреляли и стреляли, не давая противникам рассредоточиться, из-за чего то один, то другой хищник начинал падать, получив болт в торс или крыло. Когда же у них закончились боеприпасы, кристальники выхватили свои мечи, даже на первый взгляд кажущиеся более грубыми, чем рассыпавшиеся осколками игрушки.
...
— Мы закончили, командир, — зависла рядом со Скринфайром Литлстар, баюкающая левую руку, разодранную грифоньими когтями почти до костей.
Бой, несмотря на факт того, что бандиты в самом начале лишились своего оружия, дался пегасам нелегко: крылатые хищники носили с собой короткие клинки из металла, кинжалы из железа, да и лёгкая броня защищала на удивление неплохо (не говоря уже о когтях). К счастью для Кристальной Империи, обстрел из арбалетов сильно сократил численность врагов, после чего окончательная победа была делом времени. Беглецов тоже удалось догнать...
"Если кто-нибудь посторонний узнает о слабости оружия, которым мы торгуем, у нас возникнут большие проблемы", — мысленно повторил слова командующего Скринфайр.
— Пленника нашли? — слегка взмахивая крыльями, чтобы удерживаться на одной высоте, поинтересовался летун.
— Так точно, — отозвалась кобылка. — К сожалению, он не перенёс падения: шея сломана и одна рука обрублена. Это был олень...
"Вот и хорошо", — мысленно хмыкнул командир воздушных войск Кристальной Империи.
— Подготовьте тело к транспортировке в город; головы грифонов тоже соберите... Отдадим их оленям, раз уж не смогли спасти их сородича.
Отсалютовав жеребцу, пегаска полетела исполнять полученные приказы. Сам же летун удовлетворённо хмыкнул: приказ Сомбры учитывал два варианта событий, в одном из которых грифонов пришлось бы отпустить...
"Как же хорошо, что вы не стали убивать оленя".
* * *
Сидя за обеденным столом, накрытым в малой гостиной, оформленной в розово-золотых тонах, одетый в военный мундир Джафар, демонстративно медленно жуя каждый кусочек яблочной запеканки, из-под полуприкрытых век наблюдал за Каденс. Розовая аликорница, одетая в сиреневое платье с корсетом и пышной юбкой, согласившаяся отобедать в обществе брата и вдали от глаз придворных, искренне смущалась и не знала куда деть руки: недавнее признание и предложение женитьбы, которые были задвинуты грузом эмоций и массой обязанностей на задний план, вновь всплыли в памяти, тем самым добавляя общению щепотку неловкости.
Сама обстановка, похожая больше не на семейную трапезу, а на романтический ужин (чему способствовала пара восковых свечей в изящных подсвечниках, изящная посуда и элегантно оформленные блюда) подсознательно наталкивала молодую кобылку на определённые мысли. Вместе с тем, визирь вёл со своей сестрой совершенно непринуждённую беседу, распрашивая о разных мелочах, рассказывая о недавних событиях и неизменно улыбаясь самыми уголками губ. Сбежать прямо сейчас, тем самым нарушив десяток негласных правил вбитого наставниками этикета, не позволяли собственная гордость и нежелание признавать, что её это хоть как-то волнует.
— ...придётся урезать рацион для пони, перешагнувших высшую планку рабочего возраста, — закончил говорить тёмно-серый единорог, подцепляя вилкой очередной кусочек лакомства. — Жаль, но видимо Эквестрии настолько нужно оружие, что они готовы торопить нас с изготовлением новой партии, даже если для этого придётся задерживать продовольственные поставки.
— Но разве у нас нет запасов? — удивилась Каденс, радуясь возможности отвлечься от собственных смущающих мыслей, тут же пользуясь связью с Кристальным Сердцем, чтобы получить отчёт о заполненности складов. — Вот: месячный запас консервированных фруктов и овощей.
— От вас ничего невозможно скрыть, моя... принцесса, — растянул губы в улыбке Сомбра, вместе с тем поднимая руки в жесте капитуляции. — Мой коварный замысел, заключающийся в лишении стариков десертов разрушен...
— Не издевайся, а лучше объясни всё подробно, — насупилась крылато-рогатая кобылка, сердитым взглядом посмотрев на жеребца.
— Хорошо, — прекратив дурачиться, Джафар отправил кусок запеканки в рот, прожевал его и продолжил говорить лекторским тоном: — Мы не можем быть уверены, что продовольственные караваны возобновят своё курсирование по старому маршруту сразу после того как Эквестрия получит груз оружия. Кроме того, нападение грифонов может повториться, что приведёт к ещё большему сроку нашей задолженности... Так что, моя дорогая... принцесса, сокращение дневных норм питания для горожан, уже не служащих в армии, а также не трудящихся на производствах — это вынужденная, временная мера. Ведь согласись, что голод — это куда хуже...
— Неужели всё настолько серьёзно? — взгляд розовой аликорницы, брошенный на собственную порцию еды стал таким, будто бы она собиралась лично отказаться есть.
— Можешь считать, дорогая, что я перестраховываюсь, — ответил визирь. — В конце концов, по моему приказу, наши дипломаты совершили закупку напрямую у фермеров Эквестрии. Пусть это не так выгодно, как торговать через двор принцесс, но зато в качестве оплаты они примут бытовые артефакты... вроде светильников, которые могут использовать не только единороги. Ну а когда принц Сильверион прибудет на родину и передаст наши предложения отцу, ситуация вовсе разрядится.
— Кстати об оленях: ты ведь говорил, что отправишь подаренную мне служанку на обследование к целителям, — оживилась Каденс. — С ней всё в порядке? Я бы многое хотела у неё спросить...
— Мне очень жаль, моя... принцесса, — состроил печальную гримасу тёмно-серый единорог. — При обследовании обнаружилось, что в чреве у юной лани находится посторонний объект...
— Она?.. — взгляд розовой аликорницы блеснул, крылья слегка распахнулись, плечи расправились. — Я должна это видеть.
— "Это" мы ещё не достали, — слегка усмехнулся Сомбра. — Так что, тебе придётся немного подождать. Возможно — несколько месяцев.
— Опять издеваешься? — подозрительно прищурилась крылато-рогатая пони.
— Как можно! — возмутился и оскорбился Сомбра, проделав это настолько фальшиво, насколько только мог. — Как ты могла хотя бы подумать обо мне столь... низко!
— И когда я смогу встретиться с будущей роженицей? — не стала вступать в бесперспективный спор Каденс.
— Разве я говорил, что она будет рожать? — удивился Джафар.
— Но... — розовая аликорница моргнула, затем нахмурилась и подозрительно уточнила: — Ты ведь говорил не о жеребёнке?
Тёмно-серый жеребец развёл руками.
— Рассказывай... — отложив столовые приборы, крылато-рогатая пони мотнула головой и поднялась из-за стола. — Нет, по пути расскажешь. Я должна сама это увидеть.
— Гхм, — привлёк внимание собеседницы Джафар. — Лань никуда не денется, а вот нарушение режима питания, моя... принцесса, может плохо сказаться на здоровье.
— Но... — попыталась возразить Каденс, однако встретив непреклонный взгляд брата, неохотно вернулась на своё место. — Вот прикажу бросить тебя в камеру, будешь знать.
В ответ на обиженное ворчание, визирь только усмехнулся.
* * *
Вереница из почти ста повозок, длинной змеёй тянулась по извилистой дороге с юга на север. Запряжённые земные пони, изредка перекрикиваясь шагали вперёд, своими копытами утаптывая, и без того похожую на камень, грунтовую дорогу. Кроме тяжеловозов, одетых в лёгкие рубахи и штаны из парусины, а также кожаные жилеты, караван сопровождали два десятка воинов, среди коих имелись как пегасы, так и единороги.
В повозках находились ящики с корнеплодами, мешки со злаками, бочки с засахаренными фруктами, мёдом, вином... Первый взнос за товар заказчик уже отдал, а впереди их ожидала ещё большая, куда более ценная плата, так что жеребцы и немногочисленные кобылы торопились, не желая потерять даже часть груза.
— Стойте! — произнёс светло-серый жеребец в серебристой кирасе, надетой поверх лёгкой кожаной кольчуги, вставая посередине дороги. — Именем принцессы Луны, Владычицы Снов и Матери Ночи, остановитесь!
Рядом с первым пони, гриву которому заменял кожистый гребень, из-под верхней губы выглядывали острые игловидные клыки, а за спиной распахнулись перепончатые крылья, словно бы из тумана сформировались ещё двое жеребцов, облачённых в такую же броню. Все они были вооружены короткими прямыми клинками, а также кривыми кинжалами, которые висели в ножнах на ремнях, в то время как первый заговоривший выставил перед собой раскрытую ладонь, будто бы намереваясь ею остановить здорового тяжеловоза.
— Стоп! — закричал первый земнопони, делая пять шагов, прежде чем окончательно остановиться, сразу после чего скинул с себя ремни и потянулся к поясу, где у него висели ножи. — Кто такие? По какому праву?..
— По праву, данному нам диархом Эквестрии, принцессой Луной, — перебил его командир отряда. — Мы — служба внутренней безопасности королевства, уполномочены проверить ваш товар. Если вам нечего скрывать, то не оказывайте нам препятствий и всё пройдёт быстро.
— А ты не слишком ли наглый, клыкастик? — спросил командир охраны каравана, которым был салатовый единорог. — Откуда нам знать: может быть вы — грабители, отравители, а то и просто вредители, которых наняли конкуренты нашего хозяина, чтобы испортить груз, за который уже уплачено, чтобы испортить отношения с покупателем?
Вместо ответа, первый из троицы бэтпони извлёк из поясной сумки небольшой свиток, тут же его развернул и продемонстрировал приказ, подписанный принцессой Луной, с её личной печатью.
— Вы можете оказать сопротивление, — с намёком произнёс второй перепончатокрылый жеребец, взглядом обводя равнину вокруг, где вроде бы никого не было.
— Тьфу, — сплюнув на землю, волшебник махнул рукой. — Проверяйте. Но если хоть что-то испортите, ваша хозяйка узнает о своих шавках много нового.
Не став реагировать на откровенную провокацию, бэтпони начали осмотр повозок, заглядывая под днища, простукивая их рукоятями кинжалов и забавно шевеля ушами, оканчивающимися пушистыми кисточками. Они открывали ящики, убеждаясь в том, что внутри именно то, что указано в сопроводительных документах, даже несколько бочек лишились своих крышек, что вызвало матерную ругань караванщиков.
— Ну что, убедились? — кривя морду в брезгливой гримасе, спросил у бэтпони единорог, когда проверка уже подходила к своему завершению. — Можем мы теперь продолжить путь? Время — битсы, а за простой нам никто не платит.
— Убедились, — хмуро кивнул командир перепончатокрылых.
В этот момент произошло два события: стоявший на последней повозке бэтпони толкнул бочку с мёдом, из-за чего она упала на твёрдую словно камень дорогу, тут же расколовшись и расплёскивая содержимое, а из ножен его соратников выскользнули клинки, прижимаясь к шеям ближайших караванщиков. С запозданием в пару секунд, из зарослей высокой травы поднялся туман, сформировавшийся в четыре десятка перепончатокрылых воинов, вооружённых короткими клинками.