Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Рада, что у тебя замечательные каникулы. — И сразу пожалела об этих словах, ведь мальчика этим летом коснулись шесть смертей. — Я хотела сказать...
Именинник почувствовал её смущение и тут же пришёл на помощь:
— Я понимаю. Спасибо, профессор.
— Гарри, я хочу поговорить с тобой о квиддиче. Я слышала, что новый глава Департамента волшебных игр...
— Да, я поговорил с Холли Брюс. Простите, профессор, но в следующем году я не собираюсь играть в квиддич. Надеюсь, вместо этого я буду дополнительно заниматься. Думаю, Рон будет отличным капитаном.
— Гарри, ты уверен?
— Дважды да. Я не могу кучу времени перебрасывать квоффл, когда меня ждёт Риддл, а Рон живёт и дышит квиддичем. Заодно он — мастер стратегии.
— Понимаю твою логику и должна сказать, что согласна. Ты заслужил право принимать собственные решения, и я их уважаю. Кстати, Ремус сказал, что тебе подарили Омут Памяти. У меня есть кое-какие счастливые воспоминания, и я с удовольствием ими с тобой поделюсь.
— Спасибо, профессор. Вон он — на столе рядом с Дэном Грейнджером.
— С днём рождения, Гарри.
* * *
Гарри и Гермиона ещё раз поблагодарили Амелию. Та распорядилась, чтобы в виде исключения гостям сделали порт-ключи, и те могли покинуть вечеринку, унося с собой счастливые воспоминания, которые позже можно будет просмотреть в Омуте Памяти. Но госпожа министр только отмахнулась:
— Ничего особенного. Это мы со Сьюзен должны вам сказать огромное спасибо за приглашение. Иногда так приятно уйти вечером из дома и как следует расслабиться. Ужин был замечательный. Хорошо вам отдохнуть во Франции. Увидимся через несколько недель.
После того, как гости разошлись, Гарри с Гермионой помогли с уборкой. А если вспомнить, что они могли использовать магию, справились молодые люди довольно быстро. Гарри, по меньшей мере, дюжину раз поблагодарил всех Грейнджеров за такую великолепную вечеринку. Ответил ему Дэн:
— Мы рады, что помогли тебе отпраздновать день рождения. И веселились не меньше других. Говорят, ты получил какие-то особенные подарки?
— Это ещё мягко сказано. Сегодня мне подарили такое, о чём я и не мечтал.
Дэн ничего не знал об Омуте Памяти, поэтому смерил юношу недоумённым взглядом. Увидев его замешательство, Гарри пояснил:
— Можно сказать, я сегодня ненадолго встретился со своими родителями.
Отец его девушки был окончательно сбит с толку.
— Как?
Именинник улыбнулся человеку, который сделал ему столько добра.
— Магия. Ещё раз спасибо за отличную вечеринку, Дэн. Я действительно это ценю.
Тот похлопал парня по плечу.
— Знаю. Так, завтра у нас напряжённый день. Спокойной ночи, Гарри.
29.09.2012
Глава 13
На следующее утро Гарри проснулся в пять и больше уснуть не смог — так волновался. Раньше-то на каникулах он никуда не ездил. Дурсли никогда его с собой не брали, а если уезжали куда-то сами, запихивали родственничка к миссис Фигг. Впрочем, это неудивительно — семьёй они Поттера не считали.
Поэтому Гарри до сих пор ни разу не был в аэропорту, и уж тем более никогда не держал в руках билет на самолёт. Не говоря уже о том, что туда впечатали его фамилию. Гермиона почувствовала его волнение ещё в тот момент, когда они загружали багаж в такси. Несколько дней назад Эмма купила подросткам по сумке. Они уменьшили большую часть одежды и книг, а на сумки наложили чары, и теперь те весили всего несколько фунтов. На случай, если багаж будут досматривать на таможне, Гермиона зачаровала обложки книг, и теперь они выглядели как обычные школьные учебники. С Тонкс договорились встретиться на въезде в аэропорт Хитроу — та вместе с Джейми Черч будет охранять их в Ницце. Нимфадора согласилась лететь вместе с ними, а Черч чуть позже аппарирует прямо на арендованную виллу.
Гарри несколько смущал размер собственного богатства. Юноша несколько раз предлагал оплатить поездку, но Дэн только отмахивался и заявлял, что он — гость. Правда, возместить расходы на телохранителей всё-таки позволил. Довольным не остался ни один, ни другой, но это какой-никакой, а компромисс.
После того, как подобрали Тонкс, аврор сразу же бросила на всю компанию заглушающие чары.
— Отдайте мне ваши палочки — меня обыскивать не будут.
Оделась она в серый брючный костюм, и на сей раз выглядела блондинкой с обложки какого-нибудь модного журнала.
— А почему? — поинтересовалась Гермиона.
— Своим значком я пущу им пыль в глаза. В конце концов, я работаю на её величество в британской секретной службе. И сейчас на задании.
— И? — встрял Гарри.
— У нас собственный бюджет, почти за всё отвечает министр, но прежде всего мы — британцы.
— И то верно, — язвительно заметил Дэн. — Налоги-то все платят.
— Гарри, Дамблдор и орден тут не причём, — продолжила Тонкс. — Это министр решила, что следующие три недели я буду охранять вас четверых на пляжах Ниццы. И если будет нужно, свою работу выполню.
Гермиона и Эмма ухмыльнулись, но Поттер по-прежнему выглядел запутавшимся.
— Если понадобится, Джейми сделает то же самое, — добавила аврор.
Гермиона взглянула на своего парня, и тот догадался: разговор — с двойным дном. Девушка что-то шепнула Тонкс и моментально перестала улыбаться. Последняя заметила:
— Я уверена, что вы замечательно отдохнёте. Да и места там красивые. Ничего страшного не случится, ведь никто не знает, куда вы уехали.
У Гарри не укладывалось в голове: идёт война, а он три недели будет лежать на пляже. И на это время война не остановится.
Как только компания вышла из такси в Хитроу, челюсть юноши устремилась к земле: вот это громадина! Пока Поттер приходил в себя, Дэн и Эмма подвели его к стойке для проверки багажа. Первым делом сотрудница аэропорта поинтересовалась у Гарри, куда он летит.
— С ними, — только и сумел пробормотать тот.
— Паспорт?
— Да, вот он.
Женщина снисходительно улыбнулась.
— Могу я на него взглянуть?
Юноша слегка смутился.
— Да, конечно.
— Сколько у вас багажа?
— Извините. Одна сумка, — несколько дней назад Гермиона репетировала с ним этот диалог.
— Вот ваш багажный талон. Благодарю вас, мистер Поттер. Желаю вам приятного полёта. — Сотрудница протянула ему паспорт, билет и багажный талон, и теперь парень с удивлением наблюдал, как его сумка едет по ленте транспортёра.
— Спасибо.
Гермиона взяла его за руку.
— Гарри, мы хорошо повеселимся.
— А я уже веселюсь, — ответил тот и улыбнулся любимой. — А ты часто тут бываешь?
— Мы с мамой и папой куда-нибудь ездим едва ли не каждые зимние и летние каникулы. И я рада, что ты — с нами, — она сжала его руку.
— Мне нравится путешествовать с тобой. Это здорово!
Компания прошла в следующий зал и расположилась у окна. Гарри был потрясён: столько самолётов, да ещё так близко! Он с интересом наблюдал, как лайнеры отходили от посадочных галерей и катили по взлётному полю. Дэн объяснил, что для каждого самолёта существует максимальный вес: если его превысить, то взлететь ещё можно, а вот безопасно приземлиться уже не получится.
Тонкс приходилось бывать в аэропорту, но вот самолётом она ещё ни разу не летала. Сейчас аврор сидела рядом с Поттером и заворожённо наблюдала как взлетают и садятся лайнеры.
Тем временем объявили посадку, и Эмма с Дэном сразу же поднялись. Последний заметил:
— Наши места — 1А и В. Гарри, Гермиона: у вас — 1C и D. Тонкс: твоё — 2D.
Увидев непонимающие взгляды новичков, Эмма пояснила:
— Мы сидим в первом ряду. Гарри: ты — слева у окна. Гермиона рядом с тобой. Тонкс — во втором ряду за спиной у Гарри. А теперь идёмте.
— Спасибо, — хором сказали те двое, кто ещё ни разу не летал на самолёте.
Пока компания шла по переходу в салон, Тонкс умудрилась споткнуться и наткнулась на подростков.
— Простите, — прошептала она, а Эмма хихикнула.
Как только все устроились в удобных креслах, юношу поджидало новое потрясение: к ним подошла стюардесса и поинтересовалась, что они будут пить.
— Нам — апельсиновый сок, пожалуйста, — ответила Гермиона. Когда лайнер покатил по взлётно-посадочной полосе, она прошептала на ухо соседу:
— Как высоко ты забирался на метле?
— Где-то на тысячу футов, — ответил тот.
— Тогда тебе точно понравится, — заметила девушка, сжимая ему руку.
Тут лайнер взлетел, и взгляд Гарри сразу же прикипел к иллюминатору. Он быстро понял, что между одной и двадцатью тысячами футов — огромная разница.
Полёт оказался коротким, и за всё это время Тонкс сумела выдавить одно-единственное слово (правда, несколько раз):
— Вау!
Вскоре самолёт оказался на земле. Когда компания покидала салон, Поттер обратился к стюардессе:
— Это было замечательно! Спасибо за полёт!
Они быстро получили багаж и прошли таможню. Гарри снова пришлось удивляться: оказалось, что Эмма и Гермиона прекрасно говорят по-французски. Наши герои обратились в фирму по прокату автомобилей, и скоро уже были в дороге.
Их вилла располагалась в тихом спокойном месте в паре миль от пляжей. Это был рыжевато-коричневый дом на пять спален с оштукатуренными стенами, окружённый просторным садом. В глубине сада обнаружился небольшой бассейн, тенистая беседка и огороженная площадка для барбекю. На кухне в деревенском стиле стоял большой чисто выскобленный деревянный стол. Четыре спальни и ванная комната — на втором этаже, а пятая спальня и ещё одна ванная — на первом. В каждой комнате было по широкому окну, из которого открывался прекрасный вид.
Гарри и Гермиона выбрали себе комнаты в правом крыле, а старшие Грейнджеры и Тонкс — в левом. Посередине этажа располагалась лестница, а рядом — ванная комната. Черч досталась спальня на первом этаже.
Как только все устроились, аврор вернула подросткам палочки. Те сразу же убрали их в специальную кобуру на запястье. А вот где хранила палочку Тонкс — непонятно, потому что сейчас на ней были шорты и топ без рукавов. Вскоре компания отправилась на пляж. Они доехали до места, припарковались, вышли из машины и шли по набережной, пока не добрались до первого кафе под открытым небом. Здесь решили пообедать. Джейми, Гермиона и её мама заказали суп из морепродуктов, а остальные — гамбургеры и картошку фри. Еда оказалась очень вкусной.
Потом они отправились дальше по набережной, которая сильно напоминала широкий тротуар на краю пляжа. Длиной несколько миль, с неё отрывался прекрасный вид на океан, а заодно можно было хорошо видеть и слышать отдыхающих. Дэн с Эммой шли впереди, державшиеся за руки Гарри и Гермиона — за ними, а наблюдавшие за обстановкой Тонкс и Черч замыкали "шествие".
Юношу океан просто очаровал: шум прибоя, летающие чайки, сам пляж... И сотни загорающих: кто на покрывалах, кто на гальке, а кто и просто в тёплой воде. Девушки были в бикини или... Поттер чуть не споткнулся.
— Увидел что-то интересное? — поинтересовалась ухмыльнувшаяся Тонкс.
Немного придя в себя, парень принялся разглядывать магазины с другой стороны. Гермиона сжала ему руку: уж она-то знала, кому принадлежит его сердце. А потом прошептала на ухо:
— Гарри, не смущайся. Океан и пляж — это очень интересно. Люди считают их замечательным зрелищем.
Поттер пробормотал:
— Но на тех девушках нет...
— Я знаю, — любимая улыбнулась. — Для местных девушек такое — в порядке вещей.
— Но...
— Послушай, Гарри...
— Но...
Гермиона снова сжала ему руку.
— Они же тебя не укусят. Кроме того, завтра мы сами пойдём на пляж. И я не хочу, чтобы от смущения или чего-то ещё ты упал в обморок.
— Но...
— Гарри, они же не все топлесс. Люди одеваются, как им удобно. Мир — это очень интересное место. И я рада, что сейчас здесь и с тобой.
Тот в ответ сжал её ладошку.
— Я тоже.
Они добрались до конца набережной и оставили пляж за спиной. Теперь компания шла мимо магазинов, пабов, кафе и ресторанов. Многочисленные афиши приглашали на экскурсии по замкам, на рыбалку, поиграть в гольф, посмотреть на китов, на уроки подводного плавания, предлагали арендовать пляж, и прочее и прочее и прочее.
Гарри припомнил рассказы Дурслей о поездках на выходных в Брайтон или на другие известные английские пляжи, и теперь пытался представить, на что это было похоже. Его-то никогда туда не брали. Может, дело в деньгах, но, скорее всего, просто не хотели, чтобы он ещё и там мозолил им глаза.
— Гарри? Ты в порядке? — спросила Гермиона.
— Просто вспомнил, как каждый год куда-нибудь ездили Дурсли.
— Не стоит, — девушка явно почувствовала, что его настроение изменилось. — Мы с тобой будем путешествовать хоть каждые каникулы, и посетим такие интересные места, о которых ты и не мечтал. Я люблю тебя, Гарри Поттер, — добавила она чуть громче, чем нужно. Эмма и Тонкс улыбнулись.
— И я тебя.
Они ещё раз перекусили, купили продукты и вернулись на виллу. Честь донести до "дома" пиво, вино, кока-колу, фрукты, картошку фри, кофе и закуски выпала, естественно, мужчинам. Теперь вся компания сидела в саду и наблюдала, как солнце садится за горы. Это был замечательный день.
* * *
Джейми и Тонкс решили поделить день на две "вахты". Первая начиналась в десять утра. Кроме того, через полторы недели они договорились поменяться. Технически авроры охраняли Гарри. Где его искать знали только мадам Боунс, Хаммер и Дамблдор. Если понадобится выйти на связь, у каждого был мобильный телефон. Плюс ещё один — на площади Гриммо. А чтобы быстро связаться с Амелией или Конни, в память всех аппаратов записали их номера.
Черч попросила у коллеги взять на себя первую смену. Она догадывалась, что следующие несколько дней Грейнджеры и мистер Поттер проведут, по большей части, на пляже. В такие дни ей проще взять на себя ночное дежурство. Кроме того, со способностями Тонкс той будет намного проще вписаться в компанию с подростками.
В пол-одиннадцатого Дэн и Эмма извинились и отправились спать, а у Тонкс обнаружились дела в Лондоне. Джейми в саду наслаждалась замечательным вечером, поэтому Гарри с Гермионой удобно (и в одиночестве) устроились на диване.
Девушка прижалась любимому, а потом расстегнула несколько пуговиц на блузке, взяла его руку и осторожно положила чуть ниже своей левой груди. Гарри тут же жутко занервничал. Он чувствовал, как быстро забилось сердце Гермионы, и ничуть не сомневался, что его собственное тоже заколотилось как сумасшедшее.
Поттер был не из тех молодых людей, кто при удобном случае тут же распускает руки, и вёл себя крайне осторожно. Гермиона об этом знала, и любила его ещё и поэтому. Она слегка повернулась. Юноша не пошевелился, и теперь его по-прежнему неподвижная рука снизу чуть касалась её левой груди. Девушка накрыла его руку своей (показав, что одобряет), а потом прошептала:
— Гарри, возьми её.
Тот мог быть застенчивым и скромным, но не выполнить такую просьбу было невозможно. Гермиона сильно удивилась: все эти годы Дурсли заставляли Гарри работать в саду, а его руки оказались мягкими, а прикосновения — очень нежными. И вместо того, чтобы схватить, будто какой-нибудь апельсин, любимый держал её грудь так бережно, словно касался бесценного сокровища. На самом деле, именно так он и считал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |