Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ив удалось стравить Каллан и Кербе. Сходство этих городов в структуре проходивших через них товаров, конечно, способствовало их соперничеству, но оно же давало основу и для сотрудничества, интересы городов было не так сложно согласовать. Ив, подступаясь к древесине, вероятно, стремилась в первую очередь избежать сотрудничества городов. И сложившееся положение было результатом обстоятельного плетения ею интриг.
— Мой замысел исходит из того, что деловые отношения между Калланом и Кербе действительно могут быть завязаны, и завязаны они могут быть этим самым лесом. За твою помощь в этом, достопочтенный, Каллан и Кербе будут рады преклонить колени пред тобой.
Лоуренс, изображая из себя малозначимого торговца, порывисто сделал два шага к Матиасу. Но, приблизившись с такой скоростью, словно собирался обнять Матиаса, Лоуренс поднял голову, словно был торговцем, ввязавшимся в политические игры и строившим коварные ланы, и произнёс:
— Достопочтенный господин, ты должен быть во главе этого замысла.
Матиас был потрясён и растеряно посмотрел на Лоуренса, но, в конце концов, он был повелителем этой земли, его взгляд затвердел, и он протолкнул сквозь сжатые зубы вопрос:
— Какую награду хочешь ты?
Торговец предложил умную идею, за которую, возможно, сам не получит ни монетки.
Лоуренс опять столкнулся с такой ситуацией. Киману он ответил, что он суетился ради своей выгоды, создав сильно преувеличенное представление о ней, в случае с Матиасом нужды в таком преувеличении не было.
— У меня есть две просьбы.
Матиас, удивлённый тем, что не было сразу названо количество монет, дёрнул подбородком, предлагая продолжать.
— Первое — это одежда.
— Одежда?
— Каллан собирается привлечь для торговли южных торговцев. И я хотел бы попросить достопочтенного господина воспользоваться этой возможностью, чтобы из ткани, созданной в этом лесу, сшить комплект женской одежды, какая пользуется спросом в южных странах.
Матиас был сначала озадачен его просьбой, но, вспомнив о спутнице Лоуренса, кивнул и с некоторой опаской спросил:
— А второе?
— Второе — прими этот замысел как твой собственный.
Лоуренс взглянул на Матиаса и по выражению его лица решил, что тот не понял, и потому повторил:
— Пожалуйста, пресветлый господин, прими этот замысел так, как будто это ты его придумал. Пожалуйста, распредели все выгоды, какие бы они ни были, собственноручно.
— Э... я... — забормотал Матиас, подбирая слова.
Я заплачу тебе, если ты это провернёшь. Это решение прочитал Лоуренс по выражению его лица, словно Матиас хотел, чтобы Лоуренс на него работал.
— Тебе это показалось странным? Пожалуйста, не забывай, достопочтенный господин, что ты правитель земли Тонибурк, а я лишь владелец небольшой купальни с горячим источником. Если в результате удастся удержать Ив Болан от ненужных ответных действий, то плата за это будет небольшой.
Матиас, собиравшийся что-то сказать, закрыл рот.
— Ты возьмёшь вину на себя, это и будет платой.
Кичащийся своим положением аристократ выбранил бы дерзкого наглеца за такие слова или даже схватился бы за меч. Но у Матиаса от этого бесцеремонного высказывания стало легче на душе.
— Имеешь в виду, что, хотя ты всё это и придумал, но у тебя недостаточно высокое положение для его выполнения, так?
— В конце концов, нарисованным на картинке хлебом не наешься.
Но Матиасу продолжало казаться, что весы всё ещё не уравновешены, и ему было трудно смириться с этим. Аристократы очень чувствительны в вопросе сохранения своего лица, им не пристало принимать дары от простых людей, это было похоже на подаяние.
— И потому я осмелюсь высказать ещё одну просьбу, — продолжил Лоуренс, Матиас поднял голову. — Если этот замысел позволит защитить лес, не мог бы ты выбрать в лесу молодое деревце и сделать сё возможное для его защиты?
— Что?.. Для чего?
— Пусть оно будет свидетельством для моих детей и внуков, что их предок защитил этот лес, чтобы они могли гордиться этим.
Не деньги, но слава. Матиасу понять это было намного проще.
Когда торговцы в этом мире уставали от погони за деньгами, они нередко начинали искать славы.
— Этого действительно достаточно? — всё же уточник Матиас.
Дерзкий путешественник пожал плечами и улыбнулся.
Владелец леса, прикрыв глаза, принялся размышлять, накручивая на палец прядь бороды. Скорее всего, он видел Ив, носившую великолепные наряды и собиравшуюся забрать его лес. Её безукоризненный посыл заставил Матиаса испугаться и сбежать в свой лес. Но если даже он считал деньги хуже торговцев, то честь была его прерогативой.
Матиас выпятил грудь, чтобы выразить это, и посмотрел на Лоуренса взглядом охотничьего пса, прошедшего через сотни схваток:
— Осмелится ли жить в лесу тот, кто боится волков?
Если бы Лоуренс поддакнул ему сейчас, он, пожалуй, польстил бы землевладельцу.
— Итак, что мне надо сделать? Тебе понадобится Майер?
Число партнёров по поиску сокровища стало больше.
Лоуренс рассказал Матиасу, как разрушить бастион Ив.
Успешно убедив Матиаса, Лоуренс должен был немедленно связаться с Кербе. Но он слишком устал, чтобы самому отправиться туда, просить Хоро тоже составляло проблему. Так что он пошёл к Матиасу, чтобы написать письмо и отправить его со слугой от имени землевладельца.
Матиас, конечно, вознамерился закатить пир, чтобы отпраздновать их договорённость, но Лоуренс решительно отказался, сославшись на необходимость вернуться в Каллан и выступить в качестве посредника. На самом деле он должен был встретиться с Хоро. В конце концов, было немыслимо заботиться о сытной еде и хорошей постели для себя одного, в то время как Хоро, оставшаяся в лесу, должна была изучить то, что осталось от древней реки, протекавшей через Тонибурк. И ещё было неясно, как она с этим справилась.
Так что на закате, протирая слипавшиеся глаза, Лоуренс сел на лошадь и отправился в путь. Когда он, изрядно отъехав от домов, углубился в лес, всё вокруг него наполнилось чем-то неописуемо устрашающим. Он посмотрел вокруг и сразу увидел во мраке леса пару светившихся красным сиянием глаз.
— Я прекрасно справилась.
Вместе со словами страшное нечто растворилось во мраке, и вместо него вышла девушка с одеждой в руках. Увидь её здесь несведущие люди, они бы подумали, что это девушка-дикарка пришла к роднику, чтобы вымыться.
— Ты что, не можешь быть хоть немного стеснительней? — ошарашено упрекнул её Лоуренс.
— Кончай нести чушь, — пожала плечами Хоро. — И ты...
Она быстро оделась, подошла к спешившемуся Лоуренсу и дёрнула его за бородку.
— Ты должен мне сначала кое-что объяснить!
Лошадь испугано отпрянула от её крика, но Лоуренс был готов к этому и не стал суетиться. Скорее всего Хоро была сердита, потому что подслушала его разговор с Матиасом.
— Пожалуйста, осторожней, моя борода не такая густая, как твоя шерсть, — сказал он, прижав ладонь к пострадавшему подбородку.
Хоро бросила взгляд на спину лошади, затем на Лоуренса и сердито протянула к нему руки, явно желая, чтобы он посадил её туда. И глупый барашек, верный слуга мудрой волчицы исполнил её волю, а сам повёл лошадь под уздцы. Оказавшись на лошади, Хоро немедленно достала из сумки вяленого мяса и спросила:
— Я даже не знаю, на что именно мне злиться, зачем тебе одежда?
Её претензия была несколько сложнее, чем могла показаться на первый взгляд. Первое — она была волчицей, а по волчьим понятиям одежда не могла наполнить желудок. А отсюда второе — одежда, скорее всего, предназначалась не ей.
— Если бы у нас была одежда, которую любят носить на юге, тогда, может быть, однажды Миюри вернётся домой.
Если бы он сказал бы об этом ей позже, после её долгого допытывания, вышло бы только хуже, и он честно признался сразу.
Хоро вздохнула так тяжело, что у лошади подогнулись ноги.
— Вот дурень! — произнесла она с таким чувством, что это даже вызвало в памяти Лоуренса приятные воспоминания.
— Если ты хочешь поесть какой-нибудь дичи, мы можем просто попросить Майера. Он точно сможет как-нибудь помочь, — безмятежно отозвался Лоуренс.
— Ты должен будешь обговорить это с ним, как положено, — снова накинулась на него Хоро, возмутившись его безответственности в таком серьёзном деле. — И ещё...
То, что Хоро со злости даже дёрнула его за бородку, означало, что злилась она не только из-за одежды, и Лоуренс понимал это.
— Ты не хочешь драться с Ив, верно? — закончил он вместо неё.
Он сказал это таким тоном, будто оправдывал её вспышку, но в этих словах заключалась правда. Если бы Ив делала что-то недозволенное, Хоро могла просто вломиться в её бастион, и со словами "я всё знаю!" броситься в схватку с ней, но сейчас было не так. К тому же натура Ив значительно смягчилась, и Хоро не видела большого смысла вставать на пути её удачи, раз она отказалась от былой ожесточённости.
— Я очень удивлена, что ты уделил внимание этой стороне.
Кроме того, именно Лоуренс придумал, как вернуть к жизни уже обречённый лес и помочь беднякам, но всю славу и прибыли он оставил Матиасу. Несмотря на свои постоянные жалобы и насмешки Хоро в душе высоко ценила Лоуренса и, видя, что ему не воздают должного, она теряла душевное равновесие.
Лоуренс уже хотел сказать своей любимой жене, что он очень счастлив этому, но...
— Это редкая возможность показать ей, какой мой барашек умный!
Лоуренс уже и забыл, что Хоро пригласила Ив и остальных на свадьбу, чтобы показать им, как они счастливы, и утвердить свою территорию. Так что последнее высказывание Хоро вполне ей подходило. Но Лоуренс пока плохо представлял себе, как ему справиться с Ив.
— Ив очень умная, мне кажется, что она видит меня насквозь и разглядит всё, что я бы ни прятал, — произнёс Лоуренс, чувствуя, что ему оставалось лишь молиться, чтобы Ив увидела за его попыткой спрятаться за Тонибурка отсутствие какой-либо враждебности у неё по отношению к ней, ему от этого было не себе. — И я надеюсь, что она продолжит помогать Коулу и Миюри.
Услышав это, Хоро с новым тяжёлым вздохом обернулась к нему.
— Ты действительно настоящий дурень.
— А?
— Эта девчонка не рассердится, она будет счастлива.
— Мм?
Лицо Хоро утратило всякое выражение, из-за чего Лоуренс догадался, что она могла иметь в виду. Пока есть упорный, умный соперник, будет с кем играть. Однако Лоуренс был бы не прочь посоперничать с Ив в игре, не связанной с деньгами. Но вступить с ней в настоящую битву из-за них было бы не самой удачной игрой.
— Однако, если ты с ней слишком повеселишься, меня это тоже не осчастливит.
Хоро дёрнула хвостом, и лошадь испугано покосилась на волчицу на её спине.
— Ты слишком высокого мнения обо мне, — с кривой улыбкой сказал Лоуренс, заработав ледяной взгляд Хоро.
— Ты хочешь сказать, что я плохо тебя разглядела?
Торговец, стоящий бок о бок с мудрой волчицей, не может быть заурядным. Лоуренс не помнил, когда именно, но Хоро что-то такое ему точно говорила.
— Ты в преддверии прямой схватки с Ив снова ревнуешь, так что ты хочешь, чтобы я сделал?
Хоро, надувшись, кивнула:
— Это действительно будоражит меня.
Лоуренс не стал говорить, что это опять её капризы, вместо этого он сказал:
— Я недавно решил одну будоражившую головоломку, и потому я сейчас здесь.
Хоро с удивлением посмотрела на Лоуренса и засмеялась.
— Хорошо говоришь, будто поёшь.
Её лицо выражало неподдельную радость, и Лоуренс не мог не улыбнуться в ответ.
— Но этот замысел изменения ситуации не лишён неопределённости.
— А?
Лоуренс продолжал вести вперёд лошадь и под стук её копыт произнёс:
— Ведь этот замысел опирается на Ив и её давнего, признанного всеми врага, верно?
Давно, в Кербе, Ив пришлось сдаться, когда Коул помог Лоуренсу раскрыть махинации Рейнольдса, но она была рада противостоять Лоуренсу, так как они занимали разное положение.
Иное дело Киман, ныне очень крупный торговец, он был во многом схож с Ив, находясь по разные стороны пролива, они следили друг за другом или соперничали друг с другом. Возможно, в такой форме проявлялось их взаимопонимание, но, когда огромный кусок, за которым с улыбкой тянулась Ив, исчезнет, трудно быть уверенным, что это не спровоцирует у неё какую-нибудь реакцию.
Это действительно несколько беспокоило Лоуренса.
— Мм, я бы тоже хотела посмотреть, как она в гневе топает ногами. Не бойся, это не проблема.
Хоро сама в ярости топала ногами в Ренозе, когда тщательно продуманный план Ив лишил её возможности что-либо сделать. Но даже будучи разозлённой и расстроенной, она была счастлива, Хоро сама говорила, что любые чувства, которые она испытывала, составляли её счастье. Точно так же, как она была счастлива пробежать в теле волчицы столько, сколько хочет.
Вероятно, то же самое можно было сказать и о Ив с Киманом.
— Я на самом деле надеюсь, что всё завершится миром, — сказал Лоуренс.
Услышав слова истинного агнца, Хоро усмехнулась и похлопала лошадь по спине, предлагая Лоуренсу занять место вместе с ней.
Эпилог
Киман прибыл в Каллан вместе с Матиасом. Зайдя в комнату с важным видом, он с порога заговорил:
— Давно тебя не видел, госпожа Ив! Слышал, тебе очень нужна древесина? Эйя! У нас много хорошего товара из Реноза!
Кимана так распирало торжество, что Лоуренс опустил взгляд, будто от головной боли, Хоро же выглядела на редкость радостной.
Однако Ив была незаурядным человеком. Ничем не выдав своего удивления по случаю незваного гостя или же вовсе не удивившись, она спросила взглядом стоявшего немного в стороне Лоуренса, что происходит. Тот изо всех сил разыгрывал свою роль, смущённо втягивая голову в плечи и притворяясь, что он тут не при чём, просто жертва обстоятельств.
А Киман продолжал разглагольствовать:
— Я приехал к достопочтенному Матиасу переговорить о долгах и — какое совпадение — застал его за спором с господином Лоуренсом. Господин землевладелец твердил, что вообще не желает вырубать деревья, и всячески ссорился с господином Лоуренсом. Вмешавшись в спор, я узнал, что господин Лоуренс и сам владеет пшеничным полем недалеко от Саронии, и утрата леса изрядно расстраивала и его самого. Итак, я, действуя праведно и решительно, придумал для них хороший выход!
Киман держался так, будто говорил истинную правду, в то время как стоявший рядом Матиас невозмутимо молчал. Он специально смазал маслом усы и закрутил их вверх, для этого случая он вырядился в длинную мантию, отороченную медвежьей шкурой. Вместо того чтобы произносить непривычные ему слова, землевладелец в совершенстве изображал из себя упрямого аристократа, который изначально не поверил Ив и сейчас еле сдерживал свой гнев, это производило куда большее впечатление.
— Мы принялись собирать сведения и — представляешь? — никак не могли найти, — Киман, широко улыбнувшись, будто показывая клыки Ив, громко похлопал в ладоши. — Но я узнал, что ты, госпожа Ив, собиралась заработать много денег.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |