Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 3-4


Автор:
Жанр:
Опубликован:
26.07.2024 — 26.07.2024
Аннотация:
Первый и второй года обучения Гарри в школе Хогвартс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— "Я... я не видел вас, сэр".

— "Странно, как близорукость может сделать тебя невидимым", — сказал Дамблдор, и Гарри с облегчением увидел, что он улыбается. — "Итак, — сказал Дамблдор, соскользнув со стола, чтобы сесть на пол рядом с Гарри, — ты, как и сотни до тебя, открыл для себя прелести Зеркала Еиналеж".

— "Я не знал, что это так называется, сэр".

— "Но я полагаю, ты уже понял, что он делает?"

— "Это... ну... оно показывает мне мою семью..."

— "И там был изображен твой друг Рон в роли старосты и Невилл со своей семьей".

— "Откуда вы знаете?"

— "Мне не нужен плащ, чтобы стать невидимым", — мягко сказал Дамблдор. — "А теперь подумай, что нам всем показывает Зеркало Еиналеж?"

Гарри покачал головой.

— "Позволь мне объяснить. Самый счастливый человек на земле мог бы использовать Зеркало Еиналеж как обычное зеркало, то есть он мог бы смотреть в него и видеть себя именно таким, какой он есть. Это поможет?"

Гарри задумался. Затем он медленно сказал:

— "Оно показывает нам то, что мы хотим... все, что мы хотим..."

— "И да, и нет", — тихо сказал Дамблдор. — "Это показывает нам не больше и не меньше, чем самое глубокое, самое отчаянное желание наших сердец. Вы, никогда не знавшие своих родных, видите, что они стоят вокруг вас такими, какими должны были быть. Невилл Лонгботтом видит своих родителей исцеленными, исцеляющими и ставшими теми родителями, о которых он всегда мечтал. Рональд Уизли, которого всегда затмевали его братья, видит себя, стоящего в одиночестве, лучшего из всех. Однако это зеркало не даст нам ни знаний, ни истины. Люди погибали перед ним, очарованные увиденным, или сходили с ума, не зная, реально ли то, что оно показывает, и возможно ли это вообще. Завтра Зеркало перевезут в новый дом, Гарри, и я прошу тебя больше не искать его. Если ты когда-нибудь наткнешься на него, ты будешь готов. Не стоит зацикливаться на мечтах и забывать жить, помни об этом. А теперь, почему бы тебе не надеть эту восхитительную мантию и не отправиться спать?"

Гарри встал.

— "Сэр — профессор Дамблдор? Могу я спросить вас кое о чем?"

— "Очевидно, ты только что это сделал", — улыбнулся Дамблдор. — "Однако ты можешь спросить меня еще об одной вещи".

— "Что вы видите, когда смотритесь в зеркало?"

— "Я? Я вижу себя держащим пару толстых шерстяных носков".

Гарри уставился на него.

— "У человека никогда не бывает достаточно носков", — сказал Дамблдор. — "Еще одно Рождество прошло, а я не получил ни одной пары. Люди будут настаивать на том, чтобы дарить мне книги".

Только когда он снова оказался в постели, Гарри пришло в голову, что Дамблдор, возможно, был не совсем правдив. Но тогда, подумал он, это был довольно личный вопрос.


* * *

Когда конец января подошел к концу, Сириус продолжил еженедельно посещать детское отделение больницы Святого Мунго и маггловскую больницу. Он стал брать с собой Мародера, и пес охотно играл с детьми, отчаянно нуждаясь во внимании, которого ему так не хватало, когда Гарри снова не стало. Быть рядом с детьми, играть с ними, читать им и просто слушать их — это было то, что ему действительно нравилось, но он все равно чувствовал, что ему нужно что-то делать.

Он так и сказал МакГонагалл, когда она заглянула к нему на воскресный чай в один из выходных дней. Она лишь приподняла бровь от удовольствия.

— Ты действительно думаешь о том, чтобы устроиться на работу?

Сириус закатил глаза.

— "Все так говорят, будто это так драматично. Когда-то я действительно принадлежал к Ордену. Я работал".

Она улыбнулась.

— "Быть полноценным отцом — это работа, я знаю это. Теперь, когда Гарри улетел из гнезда, ты чувствуешь себя немного потерянным. Как продвигаются дела с мотоциклами?"

Сириус пожал плечами.

— "Отлично. Дукати" почти готов, а "Адлер" я начал дорабатывать на прошлой неделе. Мне нравится работать над ними, но я просто думаю, что мне нужно что-то еще".

МакГонагалл сделала глоток чая и с улыбкой потянулась за шоколадным печеньем.

— "У меня есть предложение, но я не знаю, понравится ли оно тебе или нет".

— "Я заинтригован, Минни — порази меня".

Она улыбнулась.

— "Так получилось, что в Совете управляющих Хогвартса освободилось место. Его возглавляют богатые покровители школы и некоторые родители, которые следят за тем, как управляется школа".

Сириус забавно вскинул бровь.

— "И почему, мать мою, ты думаешь, что у меня что-то получится?"

Она хихикнула.

— "У тебя было бы право голоса в том, что происходит в школе. У тебя был бы постоянный доступ в Хогвартс — без необходимости пробираться через мой камин без приглашения, могу добавить. Я думаю, это пошло бы тебе на пользу. В школе двенадцать управляющих, и, насколько я понимаю, мистер Ферривезер уходит на пенсию и покинет свой пост в конце года. Они ищут свежую кровь, и то, что ты Блэк, думаю, делает тебя достаточно квалифицированным для них".

— "Я не знаю, Минни", — нервно сказал он. — "Это похоже на кучу работы, о которой я ничего не знаю. Не говоря уже о куче политики".

МакГонагалл улыбнулась ему.

— "Это по одному дню в неделю, Сириус. Каждую среду вечером вы встречаетесь на один-два часа, чтобы обсудить, что происходит в Хогвартсе, в системе образования и что нужно исправить. Вы можете вносить предложения о том, что нужно добавить или убрать из школы. Ты всегда был полон идей".

— "Итак, могу я предложить устроить общешкольный турнир по скольжению с использованием домашних столов?" — нетерпеливо спросил он.

МакГонагалл поджала губы.

— "В пределах разумного, Сириус".

Он усмехнулся.

— "О, а как насчет того, чтобы пускать мальчиков в общежития для девочек?"

МакГонагалл закатила глаза.

— "Если ты не собираешься воспринимать это всерьез, тогда забудь, что я вообще что-то говорила".

Сириус выглядел потрясенным.

— "Почему Минни! Я, Сириус Орион Блэк, отношусь ко всему серьезно, потому что я — Сириус, самый серьезный из всех".

— "О, боже", — пробормотала она, отпивая свой чай.

Сириус хихикнул и улыбнулся ей.

— "Для меня большая честь, что ты подумала обо мне, Минни. И, возможно, я подумаю о том, чтобы занять это двенадцатое место. Думаю, я хотел бы иметь право голоса в том, что Гарри будет изучать в школе. Я все еще думаю, что маггловедение должно быть обязательным предметом, например".

МакГонагалл улыбнулась ему.

— Видишь, именно это я и имела в виду. У тебя хорошие идеи, Сириус, и я думаю, что твое мнение могло бы многое изменить в мышлении и работе управляющих".

Сириус кивнул, на его губах появилась небольшая улыбка.

— "Я подумаю над этим".

Когда Гарри рассказал Гермионе о том, как Дамблдор нашел его в классе с Зеркалом Еиналеж и был только заинтригован тем, что Гарри нашел его, а не рассердился, что он тайком сбежал, она только удивленно посмотрела на него.

— "Если честно, я всегда думала, что он немного странный", — призналась она, погрузившись в размышления. — "Интересно, что бы я увидела, если бы посмотрела в зеркало".

Рон закатил глаза.

— "Наверное, самая большая библиотека в мире".

Гермиона, которая смотрела куда-то вдаль, внезапно покраснела. Она сложила книги в стопку перед собой и посмотрела на Рона, а затем снова повернулась к Гарри.

— "Нам еще предстоит выяснить, зачем Снейпу нужен философский камень".

Гарри кивнул в знак согласия.

Но вскоре все мысли о зеркале и камне исчезли из его головы, когда они отправились навестить Хагрида и обнаружили его запертым в своей хижине, все окна, двери и занавески были закрыты.

Гарри понял почему, когда его взгляд упал на яйцо дракона. Рон быстро определил породу как норвежский горбатый, и Гарри мог только согласиться. Но знание породы не помогло ситуации. В Британии было запрещено иметь домашнего дракона, не говоря уже о том, что Хагриду было невероятно опасно держать его в своей хижине.

Гермиона пыталась вразумить его, говоря, что он живет в деревянном доме, но Хагрид ничего не хотел слушать. Он всегда мечтал иметь домашнего дракона, и ничто, что бы ему ни говорили, не могло отвратить его от этой идеи.

Однажды вечером Гарри пробрался вниз после ужина, чтобы помочь Хагриду покормить дракона рыбой (поскольку горбатые, очевидно, очень любили водных существ), но когда он свернул за угол, чтобы спуститься на территорию замка, он налетел прямо на Драко Малфоя и упал на задницу.

— "Ой", — пробормотал он, когда Драко уставился на него.

— "Осторожнее, Поттер!" — грозно сказал Драко.

Гарри закатил глаза.

— "Где твои головорезы, Драко?"

Драко усмехнулся.

— "Как будто мне нужно, чтобы они взялись за тебя".

Гарри лишь приподнял бровь.

— "Ну, ты был слишком труслив, чтобы явиться на нашу дуэль; вместо этого ты сдал меня Филчу, так что прости, что я думаю, что они тебе нужны".

Драко толкнул его, и Гарри толкнул его в ответ.

— "Я не трус, Поттер!"

Гарри ухмыльнулся.

— "Как скажешь."

Он попытался пройти мимо него, и удивился, когда Драко схватил его за руку.

— "Я знаю, что там прячет твой друг", — самодовольно сказал он.

— "О чем ты говоришь?"

Драко ухмыльнулся.

— "Из драконов не получаются хорошие домашние животные, Поттер. Лучше скажи этому тупице, пока его дом не сгорел дотла или пока кто-нибудь анонимно не сообщил в Департамент регулирования и контроля магических существ, что в Шотландии был замечен незаконный дракон. Будет очень жаль, если его арестуют за его глупость".

Гарри бросил на него взгляд.

— "Хагрид не заслуживает ареста".

— "Может, тогда тебе стоит быть добрее ко мне", — сказал Драко. — "Я бы не хотел, чтобы такой секрет выскользнул наружу".

— "Чего ты хочешь, Драко?"

Драко просто усмехнулся.

— "Одолжение".

Глаза Гарри сузились. Он не был уверен, что соглашаться на все, что говорит Драко Малфой, было хорошей идеей.

— "Что за услуга?"

— "Я еще не решил", — сказал он самодовольно. — "Вы будете мне должны". — Он протянул свою бледную руку с ухмылкой. — "Ну что, договорились?"

Гарри вздохнул.

— "Отлично. Договорились. Но ты никому ни слова!"

Драко лишь усмехнулся, а Гарри почувствовал, что только что заключил договор с демоном. Он сказал об этом Рону, когда вернулся в общежитие. Они оба согласились, что Хагрид должен как можно скорее избавиться от Норберта (имя, которое он дал детенышу дракона).

Рон решил написать Чарли, чтобы узнать, может быть, он сможет помочь. Через несколько дней они получили ответ, и Гарри с облегчением прочитал, что несколько друзей Чарли смогут заехать за драконом по пути в Румынию.

"Рон,

это ОЧЕНЬ опасно для них — быть пойманными при провозе незаконного существа через международные границы. Вы с Гарри должны доставить дракона в Астрономическую башню в пятницу вечером в одиннадцать часов. Не опаздывайте."

Все получилось не совсем так, как планировалось.

Норберт случайно поджег мантию Рона и укусил его за руку, из-за чего Рон застрял в Больничном крыле. Малфой решил навестить Рона и позлорадствовать по поводу того, что у него повреждена рука, издеваясь над ним, чтобы он рассказал школьной медсестре, как его на самом деле ранили. По дороге он опрокинул учебники Рона, и его взгляд упал на письмо Чарли, глаза расширились, когда он прочитал его.

Менять план было уже поздно, и Гарри не знал, что именно Малфой собирается делать с информацией о том, что они планируют избавиться от дракона, но он понимал, что даже долг перед ним не поможет в этой ситуации. Невилл согласился быть наблюдателем, пока Гарри и Гермиона пытались убедить Хагрида отпустить Норберта. Хагрид согласился, что так будет лучше, но у Гарри сжалось сердце, когда он увидел, как большой человек плачет, осторожно укладывая дракончика в большой ящик, в котором они собирались хранить его во время путешествия.

Гарри и Гермиона использовали свой новый плащ-невидимку, чтобы добраться до вершины башни вовремя, пока друзья Чарли уводили дракона. Они радовались своему успеху, когда МакГонагалл вышла на вершину башни с Невиллом и Драко на буксире. Гарри засунул плащ-невидимку под мантию и со стыдом повесил голову, пока она читала им лекцию.

Не в постели после комендантского часа.

В запретной зоне Астрономической башни.

Рассказывали небылицы, чтобы доставить друг другу неприятности.

Она была вне себя от ярости.

Гарри узнал, насколько она разгневана, когда она сняла с каждого из них по пятьдесят баллов и назначила всем четверым наказание в виде лишения свободы на следующий субботний вечер.

Гарри знал, что следующее утро будет тяжелым, когда в Гриффиндоре узнали, что три студента за ночь потеряли сто пятьдесят баллов. Он так волновался о реакции других студентов Гриффиндора, что забыл о том, как отреагирует его крестный отец.

Вид Персефоны, приземлившейся на стол на следующее утро, заставил Гарри медленно сглотнуть. Он возблагодарил свои счастливые звезды за то, что это был не Вопилер (который Невилл имел несчастье получить от своей бабушки, но был достаточно умен, чтобы взять его и убежать, пока весь зал не услышал его).

Гарри осторожно вскрыл конверт и прочитал записку.

"Гарри,

Минни сообщила мне, что ты не только находился вне дома через несколько часов после комендантского часа, но и был один на вершине Астрономической башни с некой Гермионой Грейнджер? Ты хочешь мне что-то сказать? Пятьдесят баллов — это очень много, чтобы потерять их за одну ночь — надеюсь, ведьма того стоит. И что за ложь ты и твои друзья выдумали о драконах?

Объясни.

Я уже знаю, что потеря баллов и наказание в виде задержания — достаточное наказание, а гулять после комендантского часа и за полночь — это то, что я сам делал много раз в школе, так что я не думаю, что имею право судить. Однако, как твой крестный отец и де-факто отец, я чувствую, что должен сказать тебе, если ты не прекратишь плохо себя вести и попадаться, я буду вынужден посадить тебя под домашний арест на летние каникулы.

Перестань попадаться, Пронгслет.

С любовью,

дядя Сириус"

Гарри прочитал письмо и усмехнулся, заставив Гермиону бросить на него взгляд.

— "Что смешного, Гарри Поттер?" — потребовала она, глядя на него своими ореховыми глазами. — "Мы проиграли сто пятьдесят очков, а ты смеешься?"

Гарри пожал плечами, улыбаясь ей.

— "Нет, не об этом. Это то, что сказал дядя Сириус, вот и все. Его не волнует, что я улизнул, а волнует, что меня поймали, и он хочет знать, почему я был один в Астрономической башне с тобой".

Гермиона нахмурилась на это.

— "Ну, мы были не одни, там был дракон и друзья Чарли из заповедника".

Гарри ухмыльнулся ей.

— "Но он этого не знает, Гермиона".

— "О", — сказала она, а затем ее глаза расширились. — "О!" — Ее щеки покраснели. — "Ну, тебе лучше поправить его, Гарри!"

— "Поправить его?" — весело спросил Гарри. — "Что ты имеешь в виду?"

— "Она имеет в виду, Поттер, что Блэк думает, что ты был там наверху и целовался с ней до потери сознания", — сухо сказал Драко сзади них. — "Все гриффиндорцы такие медлительные или ты просто особенный?"

123 ... 2021222324 ... 899091
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх