— Чуть не забыл вам сообщить, — сказал эрлу Дюран, когда я заканчивала исписывать первую страницу. — Мы так сосредоточились на этом расследовании, а из новых есть ведь ещё и второе.
— Касательно вчерашнего происшествия? — встрепенулся Раймонд. — И что же вам стало известно?
Я тоже навострила уши, хотя поначалу старательно делала вид, будто полностью поглощена составлением отчёта.
— Дело показалось нам важным, и потому мы воспользовались услугами магической почты, — принялся рассказывать Дюран. — И запросили информацию по графу Монтелону и его сестре.
— И что же?
— Кем бы ни были вчерашние гости Клеро, к семейству Монтелонов они не имеют никакого отношения.
Эрл откинулся на высокую спинку стула и пристроил руки на подлокотниках. Судя по его виду, таким уж большим откровением сказанное для него не явилось.
— Дайте я угадаю. Граф Монтелон и его сестра тихо и мирно попивают коктейли где-нибудь на побережье, — высказал предположение Раймонд. — И думать не думают возвращаться на родину, а уж тем более посещать Эвендейл.
— Вы чрезвычайно прозорливы, эрл, — одобрительно кивнул Дюран. — Монтелоны действительно по-прежнему пребывают за границей.
— Что же в таком случае известно о людях, посетивших бал под их именами?
— Простите, что вмешиваюсь в разговор, — подняла голову от бумаг я. — Неужели на вчерашний бал проникли самозванцы?
— Именно так, — подтвердил Дюран.
— Какой кошмар! — ужаснулась я. — В наше время человек буквально нигде не может чувствовать себя в безопасности.
— Не такими уж они были опасными, — возразил эрл.
— Но во всяком случае они совершили очень дерзкое ограбление, — заметил помощник шерифа. — Их личности, к сожалению, пока не установлены... Признаться, эти двое вообще не оставили никаких следов, из чего я заключаю, что они профессионалы. Но вот в отношении личности потерпевшей удалось выяснить немало интересного.
— В самом деле? — без особого интереса спросил Раймонд. — И что же?
— Как вы знаете, сразу после ограбления она подняла шум, и барон привлёк к погоне за похитителями людей из собственной охраны. Но как только стало ясно, что украденное не вернуть, виконтесса исчезла, так и не подав официального иска. Причём исчезла она не только из особняка, но и из города, а вместе с ней её спутники — трое весьма крепких молодых мужчин; предположительно это её телохранители. Правда, вид одного из них был под конец весьма помятым.
Я видела, как Раймонд ухмыльнулся при этих словах, и поспешила отвернуться к стене, пряча собственную усмешку.
— Такое поведение показалось нам подозрительным, поэтому мы кое-что проверили и выяснили, что виконтесса — вовсе никакая не виконтесса, а некая Фелиса Камберийская, довольно известная аферистка, попортившая кровь многим представителям знатных и богатых фамилий.
— Вот как? — проговорил Раймонд, переглянувшись с Родригом.
— Столько самозванцев на одном балу? — всплеснула руками я.
— На маскараде вообще все самозванцы, — философски пожал плечами эрл. — Я, к примеру, видел там двух медведей и трёх фей. Не хочет же кто-нибудь из присутствующих сказать, будто они были настоящими? Мы с виконтом были чуть ли не единственными приличными людьми на этом празднестве.
— То есть самыми скучными и скучающими из всех? — подначила я.
— Я лично не скучал, — охотно возразил Раймонд. — Виконт тоже, не правда ли? — ехидно осведомился он у Родрига.
Тот поморщился.
— Ну, разумеется. Танцы с Клодетт доставили мне массу удовольствия.
— А тут уж ты сам виноват, — развёл руками эрл, не испытывавший в этой связи ни малейших угрызений совести. — Не надо было волочь ей на заклание меня.
— Что-то мне подсказывает: ты весьма доволен тем, что попал вчера к барону, — фыркнул в ответ Родриг.
— Вот тут я вынужден признать твою правоту, — согласился Раймонд. — Так что там с этой аферисткой?
— Она бежала из города, и её нынешнее местонахождение неизвестно, — ответил Дюран. — По не подтверждённым пока данным, украденная вещь не принадлежала ей по закону. Она сама похитила её у другого человека какое-то время назад. Если эта информация соответствует действительности, это объясняет её нежелание иметь дело с нашим ведомством.
— Выходит, что воры ограбили воровку? — хмыкнул Родриг.
— Получается так, — согласился Дюран. — Мы разрабатываем версию, согласно которой похитители были направлены законным хозяином вещи, пожелавшим таким образом вернуть себе награбленное.
— Если так, то дамочка может сказать спасибо, что её всего лишь ограбили, — передёрнул плечами Раймонд. — Могли бы и перерезать горло.
— Но если за похищением стоит законный хозяин, почему же он в таком случае не обратился к стражам порядка? — спросила я.
— Мы не знаем, — развёл руками Дюран. — Однако для этого существует много возможных причин.
А вы умны, господин помощник шерифа. Умны и проницательны. В этом вам не откажешь.
— Впрочем, это не более, чем версия, — признал Дюран. — Вполне может оказаться, что преступники украли незаконно приобретённую потерпевшей вещь по чистой случайности.
— Но если ваше первичное предположение верно, — вмешался Раймонд, — кем тогда, по-вашему, являются эти двое?
— Трудно дать однозначное определение, не имея достаточно информации, — ответил, пожевав губами, Дюран. — Наёмники, агенты, офицеры тайной полиции, авантюристы.
Ещё одно очко в вашу пользу. Пожалуй, к вам следует присмотреться ещё внимательнее.
— Ну что ж, — заключил эрл. — Продолжайте делать всё, что в ваших силах. Если поймаете этих двоих — в чём, признаться, я сомневаюсь, — доставьте их ко мне. Я сам решу, как с ними поступить. И держите меня в курсе второго расследования.
Дюран прекрасно понял намёк на окончание разговора, поднялся со стула и, приняв услужливо поданный мною отчёт — четыре страницы, исписанные мелким неразборчивым почерком, — вышел из комнаты.
— Я правильно понимаю, — произнёс Родриг, едва за помощником шерифа закрылась дверь, — что ты намерен освободить эту женщину в случае, если она будет поймана?
Я вся обратилась в слух. Нет, быть пойманной я, конечно, не собираюсь, но, чёрт возьми, интересно же!
— Чтоб ты даже не сомневался, — нисколько ни смутившись, отозвался эрл.
Раймонд пересел на кушетку, вытянул ноги и теперь сидел, поигрывая в руке очень знакомым кинжалом.
— Любопытно, и какую плату ты собираешься взять с неё за такую щедрость? — с усмешкой поинтересовался виконт. — Заставишь стать своей любовницей?
— Я похож на шантажиста? — фыркнул Раймонд. — Не собираюсь я никого заставлять. Она сама согласится.
Я сделала глубокий вдох, сильно сожалея о том, что уже отдала Дюрану отчёт и потому не могу для виду уткнуться носом в листы бумаги. Согласится она, вы только на него посмотрите! Люблю в меру наглых мужчин. Но только вы ошибаетесь, господин эрл, вовсе она не согласится. И на то есть по меньшей мере две чрезвычайно веские причины...
— И на каком же основании ты избавишь от наказания преступницу? — поинтересовался виконт.
Было вполне очевидно, что он скорее подначивает Раймонда, чем задаёт серьёзный вопрос. В конце-то концов, в своём графстве эрл вправе вершить суд так, как ему заблагорассудится, и не обязан приводить никаких оснований.
— Ну, во-первых, формально кражу совершила не она, а её сообщник, — хладнокровно пожал плечами Раймонд. — А во-вторых, у неё есть целых два смягчающих обстоятельства.
— Ну, одно мы уже знаем: женщина, которую она ограбила, — сама воровка, — кивнул Родриг. — А какое второе? То, что она тебе понравилась?
— Нет, это третье, — откликнулся эрл.
Виконт нахмурился, прикидывая варианты.
— Сдаюсь. Что ещё за смягчающее обстоятельство?
Раймонд продемонстрировал ему оружие, которое держал в руке.
— Это её кинжал.
У Родрига на миг вытянулось лицо.
— С чего ты взял? — спросил он с интересом.
— Она сама мне сказала.
— И ты ей веришь?
— Не знаю, — рассмеялся Раймонд. — Но, впрочем, зачем ей врать? К тому же если это не её кинжал, откуда она вообще о нём знает?
— И что же в таком случае она делала тогда у круга камней?
— С удовольствием у неё бы спросил! — усмехнулся эрл. — Но только для этого её надо сперва отыскать. А что-то подсказывает мне, что Дюран в этом не преуспеет. Чёрт, а ведь она была права, — одобрительно качнул головой он. — Всё действительно оказалось намного хуже.
— Ты о чём? — не понял Родриг.
— Оставь, неважно, — махнул рукой эрл. — Остаётся понадеяться на то, что людям Нуаре повезёт, и они всё-таки её разыщут. Хотя не знаю, окажется ли это для них везением. Она сказала, что у неё тяжёлая рука, и я имел возможность в этом убедиться.
— В самом деле? — с интересом спросила я. — И что же, вы не побоитесь иметь с ней дело?
— А с какой стати я должен бояться? — удивился Раймонд. — Вообще-то у меня рука тоже нелёгкая.
— Чудесная выйдет пара, — насмешливо хмыкнул Родриг.
— Да, и прекрасные выяснения отношений, — подхватила я. — Обычные женщины, когда что-то не по ним, бьют посуду. А эта, не иначе, станет швыряться кинжалами. Господин эрл, вы — очень смелый человек.
— Скорее бедовый, — поправил виконт.
— Нет, скорее, вы двое — страшные зануды, — парировал Раймонд, пребывавший, кажется, в отличном расположении духа.
— Не обращайте внимания, мы просто вам завидуем, — вздохнула я.
Эрл поглядел на меня, с любопытством изогнув брови.
— Ты же говорила, у тебя есть любовник?
Надо же, запомнил.
— Подумаешь, любовник! — воскликнула я. — Он не метает кинжалы, с роду ничего не крал и никогда не выдавал себя за графа. Скукота!
Если считать, что я говорю сейчас про Тео, то враньё всё до последнего слова. Но, впрочем, он ведь мне и не любовник, так что, пожалуй, он тут ни при чём.
— Лучше скажи, почему он — любовник, а не жених, — изогнул губы в лёгкой усмешке виконт.
Я пожала плечами, удивлённая такому вопросу, и доверительно сообщила:
— Сказать по правде, именно поэтому!
— А то смотри, — подключился к теме моей личной жизни эрл. — Если понадобится, говори, не стесняйся, мы его подтолкнём.
— Спасибо, не надо! — Я выставила перед собой руки ладонями вперёд. — Я уже поняла, что у вас тяжёлая рука. Вы так подтолкнёте, что он ударится лбом об алтарь. А я предпочитаю жениха с головой. Очень ценю в мужчинах этот предмет.
— Определись, чего ты хочешь, — усмехнулся Родриг, — мужчину с головой или метающего направо и налево кинжалы авантюриста.
Я задумалась, озадаченная таким выбором.
— Не знаю, — расстроенно призналась я, наконец.
— Это хорошо, — одобрительно заметил виконт. — Заставляет пораскинуть мозгами, а это весьма полезная процедура. Гораздо лучше, чем, не раздумывая, бросаться в авантюры, как любит делать кое-кто в этой комнате.
Произнося эти слова, Родриг не отводил взгляда от эрла, из чего можно было смело заключить, что говорит он отнюдь не о себе.
— Я уже говорил, что ты зануда, — беззаботно отмахнулся Раймонд. — К чему повторяться?
Он встал с кушетки и прошёлся по комнате, разминая ноги.
— Ты хотя бы вполне уверен, что это не такой же случай, как пять лет назад? — настойчиво спросил виконт, и взгляд его был на сей раз предельно серьёзным.
— Абсолютно, — не задумываясь, ответил эрл. — Ничего похожего.
Я очень много отдала бы за то, чтобы узнать, что именно произошло пять лет назад, но задать такой вопрос напрямую, конечно же, не могла.
Предварительно возвестив о своём появлении вежливым стуком в дверь, в гостиную вошёл Жорж.
— Вам письмо от маркиза ле Шеральди, — возвестил он, демонстрируя конверт. — Его только что доставил посыльный.
Раймонд принял письмо и, стоило Жоржу исчезнуть за дверью, чертыхнулся, разрывая конверт.
— Я совсем про него забыл, — посетовал он, обращаясь к Родригу. — Всё откладывал и откладывал... Ну, точно, — со вздохом констатировал он, пробежав письмо глазами. Вздох был немного похож на рычание. — Второе напоминание о том, что мы приглашены на торжественное бракосочетание его средней дочери. Как будто мне в прошлом году не хватило старшей!
Он рухнул на стул и откинул голову назад.
— Так мы едем или не едем? — чуть насмешливо спросил виконт.
— Придётся, — мрачно откликнулся эрл. — Раньше надо было думать. Я рассчитывал найти способ, как отвертеться, но потом всё так закрутилось, что это совершенно вылетело у меня из головы. А теперь поздно отказываться.
— И когда надо выезжать? Дней через пять?
— Боюсь, что через три. Дорога займёт по меньшей мере сутки. А просто, как все нормальные люди, дочка маркиза замуж выйти не может. Это обязательно должно сопровождаться миллионом мероприятий, балами, приёмами, пикниками и прочей ерундой. Так что проторчать там придётся по меньшей мере неделю, а то и все две. И это как раз сейчас, когда у меня здесь и без них голова кругом идёт.
— Не беда, за неделю или десять дней ничего серьёзного здесь не случится, — не поддержал Раймонда виконт. — Раз один бал пошёл тебе на пользу, череда торжеств тоже не навредит. И потом, не ссориться же с маркизом из-за такой мелочи.
— Не знаю, мелочь это или не мелочь, — проворчал эрл, — но портить с ним отношения действительно ни к чему. Ладно, раз так, надо заняться приготовлениями.
Он поднялся со стула с крайне недовольным выражением лица.
— А когда именно вы уезжаете? — невинно осведомилась я, предвкушая большое веселье.
Целая неделя, а то и две, в замке в отсутствие хозяев! Да за такой срок и без лишнего надзора я тут любой клубок успею распутать! Пьянящий запах свободы уже щекотал ноздри.
— "Вы уезжаете"! — язвительно передразнил Раймонд. — Нет, детка, это МЫ уезжаем!
Он особенно выделил слово "мы".
— В каком это смысле? — подозрительно спросила я.
— Объясни ей, — кивнул Родригу Раймонд.
— Видишь ли, — повернулся ко мне тот, — вероятность того, что эрлу понадобятся услуги Одарённого вне замка только возрастает. Пусть даже в наше время необходимость в срочном магическом вмешательстве маловероятна, правила остаются правилами. Согласно протоколу, придворный Одарённый следует за вельможей во время любых продолжительных выездов. В этом плане он вроде оруженосца. Так что, — виконт развёл руками, — придётся и тебе поехать во дворец маркиза в числе наших сопровождающих.
Я глубоко втягивала носом воздух, силясь скрыть своё разочарование. Бабочки, воспарившие было в моей душе от предвкушения свободы и скорого выполнения задания, тяжело шлёпались оземь, оборачиваясь безобразными бескрылыми гусеницами. Сколько, вы говорите, это продлится? Неделю или две? На целых две недели прервать расследование?! Оставить место выполнения задания и вместо этого тупо бродить по никому не нужному дворцу какого-то очередного маркиза?! Я чуть не застонала от отчаяния. И тут же встретила насмешливый взгляд эрла, который, кажется, радовался, что не одинок в своих чувствах.
— А можно я останусь и прослежу здесь за ходом расследования? — жалобно пролепетала я. — Всё-таки круг камней и всё такое...