Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подарок для Повелителя. Третья часть.


Автор:
Опубликован:
17.02.2009 — 24.02.2010
Читателей:
3
Аннотация:
Третья часть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

   Офицер честно попытался меня спровадить, но Сариэл на него как-то очень по-доброму посмотрел, что после минутной игры в "гляделки", наверняка сопровождавшейся мысленной речью, телепортист был даже готов предоставить в мое распоряжение свой кабинет. Просил только не применять без крайней необходимости магию, чтобы порталы не сбоили.

   Я бы отказался от его предложения — ну не могу я так бесцеремонно вторгаться к чужим эльфам, даже если мне и вправду больше негде ждать Повелителя, в конце концов, это не их проблема — но Сариэл и тут не дал мне слова вставить: поблагодарив офицера, ненавязчиво подтолкнул меня к примыкающей к залу комнате.

   — Сариэл, Вам не кажется, что Вы слишком многое за меня решаете?

   — Ваше Высочество, — Сариэл спокойно выслушал мои законные возмущения, — Вы сами пожелали придти сюда. Я просто выбрал наиболее безопасное для Вас место.

   Давно пора уже смириться, что окружающие лучше меня знают, что для меня лучше. Хотя на что я собственно жалуюсь? Сариэл, можно сказать, расстарался, достал билеты в первый ряд: одна стена кабинета была прозрачной, чтобы дежурный телепортист мог наблюдать, что происходит в зале. Зато с той стороны этого своеобразного окошка было не видно, так что многочисленные курьеры, курсирующие туда-сюда, не обращали на нас никакого внимания.

   В остальном же идею придти сюда можно смело назвать неудачной: вроде я и сидел в уголочке и никого не трогал, но телепортисты бегали так, будто я к ним с ревизией нагрянул. Интересно, что такого им наболтал Сариэл, что они мало того пустили меня в святая святых, да еще и суетятся так? Насколько я понял, появление у Повелителя нового родственничка пока особо не афишируется.

   Первоначальный план поговорить с Повелителем сразу же, как только я его увижу, успешно провалился. Как-то неуместно было соваться к нему с такими просьбами в присутствие офицеров телепортации. Хотя сомневаюсь, если честно, что он бы вообще понял, чего я от него хочу. Он настолько погрузился в свои мысли, что ничего вокруг себя не замечал. В том числе и нас с Сариэлом, хотя мы вышли ему на встречу, как только он появился в зале. Телепорт судя по разлетевшейся серебристой пыли уже до конца развернули, а про нас так и не вспомнили. Неуверенно оглянувшись на своего Мыша (на охранника Повелителя я старался лишний раз не смотреть) я подошел ближе.

   — Повелитель?

   — Не сейчас, — раздраженно бросил эльф и, наконец-то повернув голову в мою сторону, недовольно воззрился на того, кто осмелился отвлечь его государственных дум. Надо ли говорить, что почувствовал я себя очень и очень неуютно?

   Утром наше общение было вполне себе нормальным, а некоторые странности в поведении Повелителя можно было списать на усталость и хроническое недосыпание. Что изменилось за день, что на меня смотрят как на врага? Правда, через пару мгновений взгляд его несколько смягчился, но назвать его хоть сколько-нибудь дружелюбным можно было только в сравнении с предыдущим вариантом.

   Ура, кажется, меня таки опознали и почему-то весьма удивились моему присутствию здесь. Повелитель, однако, не спешил хоть как-нибудь прокомментировать свое недоумение, ограничившись лишь тем, что сначала чуть вздернул, а затем нахмурил брови и наконец, сделав мне знак подождать, и вовсе прикрыл глаза.

   — Пойдем. — Повелитель кивнул на телепорт, пропуская меня вперед.

   Ничего не понимая, я шагнул в проход и, пройдя по межпространственному коридору, оказался на телепортационной площадке во внутреннем дворе Сальтара. Повелитель ко мне присоединился лишь через минуту.

   — Прости, очень важный разговор был. — Так вот в чем дело! Он всего лишь общался по ментальной связи. — Сколько ты там просидел?

   — Пару часов. — Проторчал я там, конечно, больше, но ему об этом знать совершенно незачем.

   — Ты поужинал, я надеюсь?

   — Я Вас ждал. — Я уже запыхался, еле успевая за размашистым шагом эльфа.

   — А если бы я до завтрашнего вечера не пришел, так и сидел бы там голодным? — я оторопел от такой постановки вопроса, но ответить мне не дали. — Прости, что это я в самом деле... сам забыл про тебя, еще и обвиняю тебя в чем-то.

   От удивления я замер на месте. Это что же получается, если бы я не торчал все это время у телепорта, то меня бы во дворце так и оставили?

   Лишь дойдя до дверей замка, Повелитель заметил, что потерял меня по дороге.

   — Иллирэн, я знаю, что не должен был тебя бросать, ничего толком не объяснив и что нет мне прощенья, но... Пойдем уже домой — ты наверняка голодный, я тоже, если честно, не отказался бы чего-нибудь съесть.

  

   Весь ужин я пытался решить, стоит ли вообще заговаривать о поручении Тиррелинира, потому что у Повелителя явно что-то случилось, и это что-то его очень расстроило. А тут еще я со своими просьбами...

   — Повелитель, у Вас что-то случилось? — Повелитель признаваться не пожелал, лишь покачал головой. — Тогда... У меня к Вам есть одна просьба. Можно?

   — Конечно. — Он поднял голову, демонстрируя, что он весь внимание, и я, набравшись решимости, продолжил. — Я хотел бы поработать немного переводчиком, — похоже, он уже понял, к чему я клоню, раз нахмурился. — Раз уж так получилось, что я знаю степняцкий, то...

   — Можешь дальше не говорить, — перебил меня Повелитель, — я и так уже вижу, что, получив мой категорический отказ, Тиррелинир тут же стал агитировать тебя, чему я нисколько не удивлен. Не ожидал только, что у него получится.

   Я так растерялся, что даже не сразу обиделся на такое заявление. Он что, серьезно думает, что я упущу такую шикарную возможность сделать, наконец, что-то хоть кому-то нужное?

   — Почему я должен был отказаться?

   Повелитель скептически хмыкнул.

   — А ты точно уверен, что готов впустить Тиррелинира в свою память? Нет, он, конечно, поклянется, что не будет смотреть лишнего, но, так как понятия "лишняя информация" для него не существует, можешь быть уверен, что к концу сеанса он будет знать всю твою подноготную.

   Половина вопросов к лорду сразу отпала. Теперь в общих чертах ясно, и как лорд собирался допрашивать подозреваемого, и зачем нужно непременно ломать мою защиту, и как обойти отсутствие у меня дара. От меня требовалось только понять то, что мне покажут, остальное лорд брал на себя. Немудрено, что он не стал заострять внимания на подробностях.

   Повелитель заметил отсутствие у меня энтузиазма по поводу предстоящей процедуры, и сделал правильные выводы:

   — Понятно, он тебе просто ничего не объяснил.

   — А по-другому никак нельзя? — На что-то ведь Тиррелинир надеялся, когда втягивал меня в эту затею?

   — В том-то и дело, что нет.

   — Обязательно лорд Тиррелинир должен читать? — Я вообще не горю желанием пускать кого-то в свое сознание, а Тиррелинира уж тем более. Особенно после такой рекомендации.

   — О твоем прошлом знают единицы. Никаких блоков и ограничений поставить нельзя — считывающий будет волен копаться в твоей голове как ему заблагорассудится. Сам понимаешь, что это небезопасно, в первую очередь для тебя. Если не Тиррелинир, то... Остаются только лорды Дайанир и Альевир. Даже если они удержатся от искушения узнать о тебе побольше, они при всем желании не смогут ограничиться только памятью подозреваемого. Любые твои мысли по поводу увиденного, воспоминания — все это будет зафиксировано вместе с показаниями. Запись, конечно, потом подчистят, но сам понимаешь, что корректировать память считывающего никто не будет. Вот и думай, кому ты больше всех доверяешь и насколько хорошо ты умеешь сосредотачиваться.

   Хороший вопрос. Только что-то мне как-то не хочется проверять умение концентрироваться таким вот образом. Все-таки со Степью у меня связаны не самые приятные воспоминания, и я лично не уверен, что в самый неподходящий момент в моей памяти не всплывут какие-нибудь особо неприглядные моменты моего прошлого. И мне бы очень не хотелось, чтобы кто бы то ни было, тот же Дайанир к примеру, к ним приобщился. А главному мышу я вообще как-то не очень доверяю.

   — Почему только лорды? Вы ведь тоже знаете. Вы тоже могли бы...

  — Я? — Повелитель не сдержал удивленного восклицания. — Ты действительно готов настолько довериться мне?

   — Если бы Вы захотели, Вы бы уже сто раз просканировали меня независимо от моего желания, — я был уже не рад, что предложил, что вообще полез с тиррелинировскими бредовыми идеями к Повелителю.

   — Хорошо. Даю слово, что не буду смотреть ничего, что напрямую к делу не относится. Но... ты точно уверен?

   Не уверен я! С чего бы мне вообще быть уверенным?

   — Иллирэн, если ты ввязываешься в это только потому, что ты что-то там пообещал Тиррелиниру, можешь из-за этого даже не переживать. Он должен был сразу рассказать, во что тебя втягивает.

   — Причем тут это... В общем, я не уверен, но если моя неуверенность делу не помешает, то стоит попробовать.

  

   Не успели подать чай, как к нашему милому семейному ужину присоединился лорд Тиррелинир.

   — Ваше Высочество, как успехи в учебе?

   Видят стихии, не собирался я ничего ему говорить, но покровительственная улыбочка лорда вывела меня из себя. Мало того подбил меня на такую авантюру, в которую я по здравому размышлению ни за что бы не ввязался, так еще ходит тут и улыбается!

   — Замечательно! А у Вас, лорд, так и вовсе отлично. Учитель очень высоко оценил ваши познания.

   — Вот как? — Тиррелинир выразительно вздернул бровь. — Хотел бы я знать, как он меня вычислил.

   — Никак. Он вообще Сариэла подозревает. Я Вас не стал сдавать. Но почему-то в мои гениальные способности он тоже не поверил и был очень возмущен как мной, так и моим таинственным помощником.

   — Да, тут мы с Вами немного просчитались. — Лорд притворно вздохнул. — Нужно было хотя бы одну ошибку оставить.

   Нет, вы послушайте только: мы, видите ли, просчитались! Зато моя вербовка удалась как нельзя лучше!

   Спохватившись, что Повелитель наверняка не понимает, о чем мы тут изволим беседовать, оглянулся на него. Однако, как выяснилось, переживал я зря: Повелитель сидел с отрешенным взглядом и готов поспорить, что он сейчас мысленно общается с другом, ничуть не смущаясь моего присутствия. Что-то телепатические разговоры при мне становятся уже традицией. Интересно, если я сейчас встану и уйду, кто-нибудь вообще заметит? Надо же, заметили.

   — Иллирэн, ты куда? А как же чай?

   Мне тут же стало стыдно за такую демонстрацию своего раздражения. Разговор-то у них явно не из приятных — не поинтересоваться же о моих успехах пришел лорд — а я тут характер свой показываю.

   — Я что— то устал, пойду, наверное, спать. Спокойной ночи, Повелитель. Лорд.


* * *

   Чтобы я еще когда-нибудь хоть что-нибудь говорил лорду Тиррелиниру! Это ж надо было довести учителя до полуобморочного состояния всего двумя фразами, произнесенных вполне дружелюбным тоном, правда, не без фирменной улыбочки, но все же!

   Сегодня занятие прошло не в пример приятнее, меня даже почти похвалили. Все бы ничего, только вот лорд возжелал доставить меня во дворец лично, не иначе чтобы я не передумал, да не сбежал по дороге. Поэтому, как только время, отведенное на занятие, закончилось, он тут же нарисовался в дверном проеме, чтобы испросить у достопочтимого учителя разрешения похитить его ученика, то есть меня, по делу государственной важности. И под конец добавил что-то, мной, увы, не опознанное, на эльфийском. Зато побелевшее в один момент лицо Найориэля перевода не требовало, так же как и низкий поклон, сопровождаемый извинениями. За что он извинялся я, правда, не понял, но в любом случае и так ясно, что это каким-то боком связано с моим вчерашним нагоняем.

   — Что Вы сказали моему учителю? — как только мы вышли за дверь, я тут же учинил Тиррелиниру допрос.

   — Ничего особенного. Просто поблагодарил.

   Если уж на благодарность его так реагируют, боюсь себе даже представить, что бывает с теми, кому лорд выказывает свое неудовольствие. Хотя я вроде жив до сих пор...

   — Поблагодарили? Могу я узнать за что?

   — За бесценный урок.

   Вот и добейся от него хоть какой-то информации. Пользуется тем, что я пока по-эльфийски не очень-то понимаю: наговорил учителю гадостей и скрылся, а мне с Нойриэлем еще непонятно сколько времени постигать азы эльфячьего. Я и так на первом занятии зарекомендовал себя не лучшим образом, а тут еще и лорд внес свою лепту: выставил меня то ли ябедой, то ли еще непонятно кем.

   От мысли, что я действительно мог пойти жаловаться Тиррелиниру, мне стало смешно. Дядя Тиррелинир, меня все обижают!

   — Что-то веселое вспомнили? — тут же поинтересовался "дядя Тиррелинир". — Не расскажете?

   — А давайте устроим обмен? Вы мне процитируете, что сказали учителю, а я вам "что-то веселое".

   Я, конечно, и не думал, что он всерьез воспримет это предложение. Сам я его расценивал, как нечто среднее между эдакой мстюлькой за все хорошее и нежеланием рассказывать о всяких глупостях, которые вечно лезут в голову. И вообще, мне простительно, я, может быть, нервничаю: все-таки не каждый день я позволяю посторонним копаться в моей голове.

   — Цитирую: "айль Нойриэль, я весьма признателен Вам за столь лестную оценку моих познаний в языкознании. Позвольте так же поблагодарить Вас за бесценный урок". Тут Ваш учитель попросил уточнить, какой именно. Цитирую дальше: "Не стоит недооценивать тех, кто внешне меньше всего походит на твоего врага. Иначе удар придет, откуда ты его совсем не ждешь". Конец цитаты. Теперь Ваша очередь.

   Шуточки у лорда, конечно... Надеюсь, все же шуточки, потому что эту сентенцию в принципе можно счесть и за эдакий намек, что некий учитель теперь числится в личных врагах небезызвестного лорда Т. И раз такое дело, пусть этот учитель начинает потихоньку трепетать, потому что кара может настичь его, когда ее "совсем не ждешь".

   — Что-то мое "веселое" таковым мне уже не кажется. Я просто представил, что пришел бы на полном серьезе жаловаться Вам на учителя...

   — А есть на что? — тут же оживился эльф.

   — Лорд Тиррелинир! Вам бы все шутки шутить, а мне с айль Нойриэлем в ближайшее время предстоит весьма тесно общаться. Вам-то, конечно, все равно, а мне еще за эту Вашу, с позволения сказать, беседу объясняться.

   — Зачем? — Тиррелинир недоуменно вздернул брови. — Уверяю Вас, что пока еще в состоянии отвечать за себя сам и в посредниках не нуждаюсь. Что в моих словах показалось Вам недостойным?

   — Да ничего! — вечно он все вывернет так, что он тут и вовсе не причем, а ты чувствуешь себя полным дураком. Привык он, видите ли, сам отвечать за свои поступки! Попробуй сначала докажи, что он в чем-то, как он сказал, "недостойном" замешан. — Выставили меня полным убожеством, которое чуть что бежит к доброму дяде ябедничать: "Дядя Тиррелинир на меня голос повысили! Дядя Тиррелинир на меня косо посмотрели..." — я осекся, сообразив, что сгоряча выболтал то самое "веселое".

123 ... 2021222324 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх