— Что за бред?!
— Вот и мы думаем, что за бред. — Ответила Павлина.
— Так, Лина, пошли-ка к дверям. Чувствую я, что здесь дело не чисто.
— Но в этот момент произошло невероятное. Генриетта, остановившаяся напротив очередной жертвы, вдруг упала, как подкошенная рядом.
— А это ещё что за фигня?! — Воскликнула Павлина и бросилась с лестницы к врачу.
— Стоять! — Заорал я.
Павлина, уже пробежавшая несколько метров, остановилась, медленно повернулась и вдруг со всех ног бросилась обратно.
— Там!.. Там!.. — Задыхаясь, заговорила она. — Там газ какой-то!
— Вот об этом я и подумал. Какого хрена врач не догадалась? Почему воздух не понюхала? — Твою мать, врачи, блин... Так, Лина, платочек есть?
— Есть.
А духи или что-нибудь?
— Нет.
Твою медь. А! Стой!
В руках у меня оказалось два противогаза.
— Надевай. — Протянул я один Матвею.
Через несколько минут дверь на улицу была открыта, но никаких изменений это не принесло. По всей видимости, газ был тяжёлым и стелился по земле.
Выйдя на улицу, я снял противогаз, протянул его Матвею.
— Значит так, бери, надевай на кого-то из мужиков, и ищите источник этой дряни. Я пока здесь на крыльце посижу.
— Правильно. — Сказала Лина, проветривая лёгкие быстрым дыханием.
— А ты как здесь оказалась? — Удивился я.
— Я задержала воздух и пробежала не дыша.
— Твою мать, ты же могла свалиться. Мы же не знаем, что за газ и какая тварь его запустила?
— Вот поэтому я и прибежала. Раз кто-то сумел добыть газ, значит, среди них есть кто-то, кто может делать то же самое, что и ты. Будь осторожен.
— Хм! А что они или он может мне сделать?
— А что угодно. Откуда ты знаешь его возможности?
— А откуда он знает мои? Ладно, давай посмотрим ещё раз книгу. Вдруг что-то найдём?..
На этот раз я держал книгу в руке, а Лина перелистывала её, отыскивая информацию. Но, увы. Нигде, ничего не было.
Вышел Матвей с Гаврилом, вынесли Генриетту, уложили на травке.
— Вот это вы правильно сделали. — Похвалил я. — Надо всех вынести.
— Врач в первую очередь — Сказал Матвей глухим голосом из-под маски.
— Нам бы ещё парочку противогазов, дело пошло бы скорее. — Сказал Гаврил.
— Держи. Протянул я ещё три противогаза, по количеству присутствующих мужиков.
Гаврил схватил предлагаемое, и нырнул в башенное нутро.
— Значит, ты думаешь, что в родильном зале есть кто-то подобный мне?
— Не исключено.
— А может кто-то протащить с собой ампулу с какой-нибудь подобной дрянью?
— Нет. Все мы рождаемся совершенно голыми.
— Но я ведь появился одетым?
— А они все в чём?
— Правильно. — Усмехнулся я недогадливости девушки. — Есть ли среди них в одежде? Ну, хоть в трусах?
Лина непроизвольно оглянулась. Потом медленно выговорила:
— Нет.
— Вот тебе и ответ. Нету среди новорождённых никого, кто бы мог сделать нечто подобное.
— Откуда тогда газ?
— Не знаю. Представления не имею.
Мужики сноровисто вытаскивали народ на свежий воздух, раскладывая вдоль стены башни.
— Что-то Генриетта не приходит в себя. — Сказала Лина.
— Чёрт! Павлина осталась на лестнице?
— Да. — Ответила Лина, оглянувшись.
— Покажи ей, чтобы не позволила никому спуститься вниз.
— А кому? там никого нет!..
— Дженни сейчас должна появиться с подмогой.
— Нету пока.
"Так, — думал я, — газ явно тяжёл. Но вот на какую высоту он поднялся? Проверять что-то не хочется. А наверху люк остался открытым, следовательно, тяга должна быть не шуточная, и проветривание помещения должно пройти быстро. Но не проходит. И люди, вынесенные за пределы отравленной зоны, ни один не пришёл в себя. Даже Генриетта, которая вряд ли успела надышаться этой дрянью. Что же надо сделать?".
— Лина, скажи пожалуйста, какое выражение лица у нашей врачихи?
— Мммм! В каком смысле?
— Ну, вот она лежит, а выражение лица какое? Умиротворённое? Спокойное? Или как?
— Удивлённое.
— Так, значит, она удивилась чему-то в последний момент. Чему? Матвей! — Заорал я.
— Я здесь. — Раздалось справа от меня.
— Слушай, ты помнишь, возле кого Генриетта упала?
— Да.
— Будь добр, отвлекись на минутку от перетаскивания биологического материала, посмотри, внимательно посмотри, что там? В руках у этого человека? Может быть лучше вынести его, вдруг под ним что-то такое лежит?
— Понял. — Ответил Матвей, скрываясь в глубине башни.
Через минуту он выбежал к нам. Сорвал маску и заговорил:
— Там под ним лежит толи змея, толи уж.
— Чего?! — Одновременно с Линой воскликнули мы.
— Толи змея, толи уж. — Повторил Матвей.
— Так! — Протянул я. — Пора включать свои возможности.
Я напрягся, сосредотачиваясь на проблеме.
"И так, срочно очистить помещение от газа. Раз! Срочно, чтоб все пришли в себя и никаких отрицательных последствий. Два. Немедленно нейтрализовать источник этой дряни. Три. Я должен знать, что за гадость источает эта змея? Можно ли брать её в руки? Как нейтрализовать возможные газовые атаки от подобных тварей в будущем? четыре".
Я открыл глаза. Хотя, какая разница? Открыты они у меня или нет. Всё равно ничего не видно.
— Матвей. Противогаз пока надень. Возьми вот эти резиновые перчатки (я протянул ему медицинскую пару), возьми эту змею в районе головы, за шею, чтоб она не смогла тебя укусить, и выноси сюда. Дальше, надо будет найти камень и размозжить ей голову. После чего отнести к черте и выбросить за преграду. Понял?
— Понял. — Ответил Матвей, уже из-под маски.
— И что это даст? — Спросила Лина. — Эту заразу лучше на лабораторный стол, под микроскоп хирургам.
— А у нас они есть? Были бы, я так бы и сделал. А пока что приходиться выбрасывать экземпляр, который в будущем мог бы очень нам помочь.
Вышел Матвей, неся в вытянутой руке небольшую змею, похожую на верёвочку. Мы поднялись и пошли с ним рядом.
— Зайдите с наветренной стороны, чтоб вас газом не угостило.
— Не угостит. Ответил я. — Она на данный момент безвредна, до тех пор, пока мы её не выбросим.
У черты Лина остановилась, а мы с Матвеем прошли дальше.
— Так, где тут каменюку найти? — Спросил я.
— Да вот, чуть правее.
Я сделал два шага вправо и чуть не убился, перелетев через огромный валун.
— Бляха медь! Ты бы хоть предупредил!
— Да я не успел. — Растерялся Матвей.
— Так, ещё нужен камень, которым прибить надо.
— За этим валуном лежит камень. Он чуть поменьше этого будет.
Я осторожно обошёл валун, нащупал другой. Он действительно был чуть меньше. С трудом я поднял его.
— Так, давай ложи и бей. — Скомандовал я.
— Не могу! — Вдруг плачущим голосом сказал Матвей.
От изумления мой рот приобрёл вид отверстой бездны!
— Почему? — Справившись с первым удивлением, спросил я.
— НЕ знаю. Но чувствую, что не смогу этого сделать.
— Ладно. Клади её на камень и направь мои руки, чтобы полностью каменюкой раздавить эту дрянь.
Матвей так и сделал. Я не слышал никакого хруста, просто тупой удар, и камень остался на камне.
— Снять? Посмотреть? — Предложил Матвей.
— Нет. Медленно произнёс я. — Не трогай ничего. Лина, ну-ка, подойди сюда.
Девушка подошла, брезгливо фыркнула.
— Ну, и что ты скажешь на это? — Спросил я её.
— На что?
— Как ты преодолела невидимую преграду? Ведь первый раз через черту я должен проводить.
— Хм! Не знаю?..
— Вот именно, что не знаешь. Ну-ка, давай, загляни-ка сюда...
Я вытащил книгу и принялся быстро её листать.
— Смотри, где-то здесь должна быть информация о размерах наших владений.
— Вижу. Двести тысяч квадратных километров. — Сообщила девушка.
— Теперь поняла?
— Что?
— Да не тупи ты! В последний раз было сто двадцать две тысячи пятьсот квадратных километров, а теперь двести. Поняла?
— Не поняла.
— К нам пустыня отошла. — Пояснил я.
— И что мы с ней будем делать?
— Откуда я знаю?!
— А защищать как? — Спросил молчавший Матвей.
— Не знаю. Я знаю, что земли добавились. Но почему? На каком основании? Только лишь за то, что собственноручно грохнул змею?
— А убил ли? — Спросил Матвей. — Заглянем?
— Нет. Не трогать. Пусть так и будет. Пошли. У нас впереди куча дел.
— Действительно, куча. Если ты каждый раз по башне будешь добавлять, то мы за всю жизнь всех их не обойдём. — Сказала Лина.
Эта мысль, высказанная девушкой, огорошила меня своей логичностью.
— НЕ факт. Может и башни не будет. А может старую куда-нибудь перенесёт.
— Посмотрим. — Сказала Лина, беря меня под руку.
— Выходит, пустыня 77 тысяч пятьсот квадратных километров. — Произнёс я, размышляя вслух.
— Опять же не факт. — Возразила девушка. — Возможно, это лишь часть пустыни.
— Согласен. Матвей, аккуратно сними перчатки, вот в этот пакет.— Я протянул кулёк Лине. — Противогазы собери, они в хозяйстве ещё пригодятся.
— Разумеется. — Буркнул охранник.
— Лина, кулёк потом отдашь Генриетте на предмет наличия микробов, или какой другой дряни.
— Догадалась. — Вздохнула девушка.
У башни творилось что-то невероятное. Чуть ли не плачущая Генриетта стояла в центре этой галдящей толпы, обиженно поджимала губы, стыдливо прикрывая глаза. А кругом кричали, вопили, размахивали руками совершенно голые особи мужского пола.
— Что тут происходит? — Спросил Матвей.
— Это ты у меня спрашиваешь? — Усмехнулся я. — Ты лучше скажи, на каком языке они орут?
— Не знаю.
А я вдруг отчётливо понял, на арабском. Принудить умолкнуть эту ораву можно было лишь одним способом, к которому я и прибегнул. Сложив руки в молитвенном жесте, подражая муэдзину, запел:
— Правоверные! Замолчите! Послушайте меня! Я скажу вам, что надо дальше делать.
И это возымело своё действие. Толпа мгновенно замолкла. Я продолжил, опустив руки и нормальным тоном:
— Внимание, Сейчас, соблюдая строго очередь, вы отправитесь в специальную комнату, где найдёте одежду и еду. Каждый берёт себе по комплекту, выходит в общий зал и одевается. Те, кто оденется, опять же соблюдая очередь, поднимаются по лестнице наверх. Там вас встретят, и покажут куда надо идти дальше. Мы предоставим вам жильё для начала, одежду, еду. Через несколько дней после того, как вы придёте в себя от перемещения, мы поговорим о дальнейшем нашем сосуществовании. Матвей, — обратился я к охраннику, переходя на русский. — Пошли мужиков, чтоб следили за порядком и показывали, где тут туалет.
— Хорошо. — Кивнул тот, скрываясь в башне. Ко мне подошла Дженни.
— Что тут случилось? Почему Павлина меня не пускала? — Спросила она.
— Дженни, иди наверх, принимай людей. Помни, они пока что по-русски ни в зуб ногой. Предупреди на том конце Ядвигу. — Распорядился я, не реагируя на её вопросы.
— Она в ужасе! Столько народу! Просто не успевает.
— А почему Марианну не подключит?
— Подключила. Всех, кого могла, уже подключила.
— Ладно, иди, работай. Скоро эта толпа иссякнет, станет легче.
и эвакуация началась. Хотя точнее сказать продолжилась.
Минут через сорок мы наконец-то смогли подняться наверх.
— Так, теперь мы отправляемся на северо-запад. — Уведомил я своих спутников, коих, впрочем, осталось очень мало.
— Придётся подождать Генриетту. — Сказала Лина.
— Она знает, что активен тот портал, где я нахожусь. Вот пусть и приходит. У нас времени нет.
Мы вошли в портал и оказались, как и следовало того ожидать, на стыке гор и леса. По моим прикидкам это была родильная башня сопляка.
— А где же тюряга? — Спросил я, не дав осмотреться.
— ПО идее тюрьма должна была в прямой видимости от нашей родильной башни. А я что-то её не вижу. — Сказала Лина, медленно обходя по кругу.
— Павлина, посмотри. — Попросил я.
— Смотрю. — Недовольно сказала девушка. — Но ничего не вижу.
— Ладно. Сейчас Матвей придёт, спустимся вниз и посмотрим, какой сюрприз ждёт нас здесь?!
— Тебе мало сюрпризов? — Спросила Лина.
— Мне вообще всего мало. — Раздражённо ответил я.
— Извини.
— Нет, ничего не видно. С той башни гор вообще видно не было, а лес едва виднелся. — Сказала Павлина, опуская бинокль. — Мы у самых гор, на стыке с лесом.
— Это я уже понял. Пойдём вниз, что ли?..
— Минутку. — Раздалось от портала. — Мы уже здесь.
Вскоре вся компания была в сборе и спускалась вниз. В холле было так многолюдно, что не укладывалось в голове, как они здесь все поместились. Увидев на лестнице хорошо одетых людей, в зале воцарилась тишина. Хоть и до этого там особо шумно не было.
— Во как! Умеют же организоваться!.. Не то, что некоторые. — Вырвалось у меня в абсолютной тишине.
— Это не так просто, как кажется. — Раздалось снизу.
— Догадываюсь. Сколько вас здесь?
— Двести тридцать восемь человек.
— Ого! И как же вам удалось так компактно разместиться? В другой башне подобного типа сто пятьдесят человек чуть не передушили друг друга.
— Вы пришли спрашивать, или объяснить, как выбраться из этой ловушки?
— Ладушки. — Сказал я, опираясь на перила. — Кто тут главный организатор, подойди сюда.
— Не могу, слишком тесно. Послышался прежний голос, ведший со мной беседу издалека.
Плохо. Очень плохо. Тогда придумай, дружище, как мне пройти к входным дверям?
— Зачем? Они заперты.
— Затем, чтобы открыть их и впустить свежий воздух. А потом объяснить, что и как надо делать дальше.
— Да, задачка.
После чего раздалось несколько команд. Толпа едва заметно зашевелилась, создавая видимость прохода.
— Только очень быстро. — Снова заговорил невидимка. — Начинаем расступаться от лестницы, сразу после прохода смыкаемся. Иначе кто-то задохнётся.
— Девчонки, вы пока остаётесь здесь. Матвей, бери меня за руку и быстрым шагом вперёд.
Мы спрыгнули с последней ступеньки и галопом, если так можно выразиться, помчались сквозь толпу, врезаясь в неё словно нож в замороженное масло.
— Э! — Вскричал невидимка. — Мы так не договаривались.
— А как договаривались? — Спросил я, пытаясь отдышаться и хватаясь за ручку двери.
Свежий, прохладный воздух потёк в помещение.
— Значит так, — крикнул я, перекрывая нарастающий гул. — Можете выйти, чтоб не было такой давки. Особенно ты, говорун.
И мы вышли первыми. За нами буквально повалила толпа, чуть не сбив с ног. Мы посторонились, пропуская одуревших от духоты людей, прижавшись к стене у крыльца.
— Ну, вот и я. — Сказал мужичок, подходя к нам и протягивая руку. — Николай. Николай Никанорович Кожемякин, полковник, бывший, морской десант.
— Матвей Иванович Мурзиков, охранник. — Представился Матвей.
— Во, блин! А я и не знал, что у тебя такая весёлая фамилия. — Заулыбался я.
— А это наш граф. — Представил меня охранник. — Что это означает, поймёшь чуть позже. Сейчас займёмся переброской людей. Их накормить ведь надо, напоить, жильём обеспечить.
— У вас и это есть?! — Удивился Николай Никанорович.